# translation of Kconfig_hu.po to hungarian # Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-02 19:24+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: sound/pci/Kconfig:3 msgid "PCI devices" msgstr "PCI eszközök" #: sound/pci/Kconfig:11 msgid "ALi M5451 PCI Audio Controller" msgstr "ALi M5451 PCI Hangvezérlő" #: sound/pci/Kconfig:15 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated AC97 sound\n" "device on motherboards using the ALi M5451 Audio Controller\n" "(M1535/M1535D/M1535+/M1535D+ south bridges). Newer chipsets\n" "use the \"Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Controller\" driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ali5451.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az ALi hang vezérlővel (M1535/M1535D/M1535+/M1535D+\n" "déli hídak) rendelkező alaplapok integrált AC97 hang eszközének\n" "támogatásának tartalmazásához. Az újabb lapkakészletek az\n" "\"Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Vezérlő\" meghajtót használják.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-ali5451' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:25 msgid "ATI IXP AC97 Controller" msgstr "ATI IXP AC97 Vezérlő" #: sound/pci/Kconfig:28 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated AC97 sound\n" "device on motherboards with ATI chipsets (ATI IXP 150/200/250/\n" "300/400).\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-atiixp.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az ATI lapkakésztelettel (ATI IXP 150/200/250/\n" "300/400) rendelkező alaplapok integrált AC97 hang eszközének\n" "támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-atiixp' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:37 msgid "ATI IXP Modem" msgstr "ATI IXP Modem" #: sound/pci/Kconfig:40 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated MC97 modem on\n" "motherboards with ATI chipsets (ATI IXP 150/200/250).\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-atiixp-modem.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt az ATI lapkakészlettel rendelkező (ATI IXP 150/200/250)\n" "alaplapokon található integrált MC97 modem támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)-et, és a modult\n" "'snd-atiixp-modem' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:48 msgid "Aureal Advantage" msgstr "Aureal Advantage" #: sound/pci/Kconfig:52 msgid "" "Say Y here to include support for Aureal Advantage soundcards.\n" "\n" "Supported features: Hardware Mixer, SRC, EQ and SPDIF output.\n" "3D support code is in place, but not yet useable. For more info,\n" "email the ALSA developer list, or .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-au8810.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Aureal Advantage hangkártyák támogatásának\n" "tartalmazásához.\n" "\n" "Támogatott képességek: Hardveres Mixer, SRC, EQ és SPDIF kimenet.\n" "A 3D támogatás a kódban van, de még nem használható. A bővebb\n" "információkárt küld egy e-mailt az ALSA fejlesztői listára, vagy a\n" " címre.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-au8810' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:63 msgid "Aureal Vortex" msgstr "Aureal Vortex" #: sound/pci/Kconfig:67 msgid "" "Say Y here to include support for Aureal Vortex soundcards.\n" "\n" "Supported features: Hardware Mixer and SRC. For more info, email\n" "the ALSA developer list, or .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-au8820.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Aureal Vortex hangkártyák támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Támogatott képességek: Hardveres Mixer, SRC.\n" "A bővebb információkárt küld egy e-mailt az ALSA fejlesztői listára,\n" "vagy a címre.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-au8820' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:77 msgid "Aureal Vortex 2" msgstr "Aureal Vortex 2" #: sound/pci/Kconfig:81 msgid "" "Say Y here to include support for Aureal Vortex 2 soundcards.\n" "\n" "Supported features: Hardware Mixer, SRC, EQ and SPDIF output.\n" "3D support code is in place, but not yet useable. For more info,\n" "email the ALSA developer list, or .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-au8830.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Aureal Vortex 2 hangkártyák támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Támogatott képességek: Hardveres Mixer, SRC, EQ és SPDIF kimenet.\n" "A 3D támogatás a kódban van, de még nem használható. A bővebb\n" "információkárt küld egy e-mailt az ALSA fejlesztői listára, vagy a\n" " címre.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-au8830' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:92 msgid "Aztech AZF3328 / PCI168 (EXPERIMENTAL)" msgstr "Aztech AZF3328 / PCI168 (KÍSÉRLETI)" #: sound/pci/Kconfig:97 msgid "" "Say Y here to include support for Aztech AZF3328 (PCI168)\n" "soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-azt3328.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Aztech AZF3328 (PCI168) hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)-et, és a modult\n" "'snd-azt3328' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:105 msgid "Bt87x Audio Capture" msgstr "Bt87x Hangelfogás" #: sound/pci/Kconfig:108 msgid "" "If you want to record audio from TV cards based on\n" "Brooktree Bt878/Bt879 chips, say Y here and read\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-bt87x.\n" msgstr "" "Ha szeretnél hangot rögzíteni a Brooktree Bt878/Bt879 lapka alapú\n" "TV kártyákról, mondj (I)gent itt és olvasd el a\n" " fájlt.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-bt87x' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:117 msgid "Bt87x Audio overclocking" msgstr "Bt87x Audió túlhajtás" #: sound/pci/Kconfig:119 msgid "" "Say Y here if 448000 Hz isn't enough for you and you want to\n" "record from the analog input with up to 1792000 Hz.\n" "\n" "Higher sample rates won't hurt your hardware, but audio\n" "quality may suffer.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt ha a 448000 Hz nem elég számodra és szertnél\n" "felvenni az analóg bemenetről maximum 179200 Hz mintavételezéssel.\n" "\n" "A nagyobb mintavétel nem fog kárt tenni a hardveredben, de a hang\n" "minősége rosszabb lehet.\n" #: sound/pci/Kconfig:127 msgid "Cirrus Logic (Sound Fusion) CS4280/CS461x/CS462x/CS463x" msgstr "Cirrus Logic (Sound Fusion) CS4280/CS461x/CS462x/CS463x" #: sound/pci/Kconfig:131 msgid "" "Say Y here to include support for Cirrus Logic CS4610/CS4612/\n" "CS4614/CS4615/CS4622/CS4624/CS4630/CS4280 chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-cs46xx.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Cirrus Logic CS4610/CS4612/S4614/CS4615/CS4622/CS4624/\n" "CS4630/CS4280 lapkák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult,\n " "és 'snd-cs46xx' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:139 msgid "Cirrus Logic (Sound Fusion) New DSP support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Cirrus Logic (Sound Fusion) Új DSP támogatás (KÍSÉRLETI)" #: sound/pci/Kconfig:141 msgid "" "Say Y here to use a new DSP image for SPDIF and dual codecs.\n" "\n" "This works better than the old code, so say Y.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az SPDIF és duál kodekekhez való új DSP képhez.qn\n" "Jobban működik, mint a régi kód, tehát mondj (I)gent.\n" #: sound/pci/Kconfig:147 msgid "Cirrus Logic (Sound Fusion) CS4281" msgstr "Cirrus Logic (Sound Fusion) CS4281" #: sound/pci/Kconfig:152 msgid "" "Say Y here to include support for Cirrus Logic CS4281 chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-cs4281.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Cirrus Logic CS4281 lapkák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-cs4281' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:159 msgid "Emu10k1 (SB Live!, Audigy, E-mu APS)" msgstr "Emu10k1 (SB Live!, Audigy, E-mu APS)" #: sound/pci/Kconfig:164 msgid "" "Say Y to include support for Sound Blaster PCI 512, Live!,\n" "Audigy and E-mu APS (partially supported) soundcards.\n" "\n" "The confusing multitude of mixer controls is documented in\n" " and\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-emu10k1.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Sound Blaster PCI 512, Live!, Audigy\n" "és E-mu APS (részlegesen támogatott) hangkártyák támogatásának\n" "tartalmazásához.\n" "\n" "A zavarbaejtő sokasága a mixer vezérlőknek dokumentálva van: és\n" ".\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-emu10k1' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:176 msgid "Emu10k1X (Dell OEM Version)" msgstr "Emu10k1X (Dell OEM Verzió)" #: sound/pci/Kconfig:180 msgid "" "Say Y here to include support for the Dell OEM version of the\n" "Sound Blaster Live!.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-emu10k1x.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Dell OEM változatú Sound Blaster Live! hangkártyák\n" "támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-emu10k1x' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:188 msgid "SB Audigy LS / Live 24bit" msgstr "SB Audigy LS / Live 24bit" #: sound/pci/Kconfig:191 msgid "" "Say Y here to include support for the Sound Blaster Audigy LS\n" "and Live 24bit.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ca0106.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Sound Blaster Audigy LS és Live 24bit hangkártyák\n" "támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-ca0106' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:199 msgid "Korg 1212 IO" msgstr "Korg 1212 IO" #: sound/pci/Kconfig:202 msgid "" "Say Y here to include support for Korg 1212IO soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-korg1212.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Korg 1212IO hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-korg1212' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:209 msgid "Digigram miXart" msgstr "Digigram miXart" #: sound/pci/Kconfig:213 msgid "" "If you want to use Digigram miXart soundcards, say Y here and\n" "read .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-mixart.\n" msgstr "" "Ha használni szeretnéd a Digigram miXart hangkártyákat, mondj (I)gent itt\n" "és olvasd el: .\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-mixart' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:221 msgid "NeoMagic NM256AV/ZX" msgstr "NeoMagic NM256AV/ZX" #: sound/pci/Kconfig:224 msgid "" "Say Y here to include support for NeoMagic NM256AV/ZX chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-nm256.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a NeoMagic NM256AV/ZX lapkák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-nm256' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:231 msgid "RME Digi32, 32/8, 32 PRO" msgstr "RME Digi32, 32/8, 32 PRO" #: sound/pci/Kconfig:234 msgid "" "Say Y to include support for RME Digi32, Digi32 PRO and\n" "Digi32/8 (Sek'd Prodif32, Prodif96 and Prodif Gold) audio\n" "devices.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-rme32.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a RME Digi32, Digi32 PRO és Digi32/8\n" "(Sek'd Prodif32, Prodif96 és Prodif Gold) audió eszközök\n" "támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-rme32' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:243 msgid "RME Digi96, 96/8, 96/8 PRO" msgstr "RME Digi96, 96/8, 96/8 PRO" #: sound/pci/Kconfig:246 msgid "" "Say Y here to include support for RME Digi96, Digi96/8 and\n" "Digi96/8 PRO/PAD/PST soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-rme96.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az RME Digi96, Digi96/8 és Digi96/8 PRO/PAD/PST\n" "hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-rme96' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:254 msgid "RME Digi9652 (Hammerfall)" msgstr "RME Digi9652 (Hammerfall)" #: sound/pci/Kconfig:257 msgid "" "Say Y here to include support for RME Hammerfall (RME\n" "Digi9652/Digi9636) soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-rme9652.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az RME Hammerfall (RME Digi9652/Digi9636)\n" "hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-rme9652' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:265 msgid "RME Hammerfall DSP Audio" msgstr "RME Hammerfall DSP Hang" #: sound/pci/Kconfig:270 msgid "" "Say Y here to include support for RME Hammerfall DSP Audio\n" "soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-hdsp.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az RME Hammerfall DSP Audio\n" "hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-hdsp' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:278 msgid "Trident 4D-Wave DX/NX; SiS 7018" msgstr "Trident 4D-Wave DX/NX; SiS 7018" #: sound/pci/Kconfig:282 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on Trident\n" "4D-Wave DX/NX or SiS 7018 chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-trident.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Trident 4D-Wave DX/NX vagy SiS 7018\n" "lapkák támogatásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-trident' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:290 msgid "Yamaha YMF724/740/744/754" msgstr "Yamaha YMF724/740/744/754" #: sound/pci/Kconfig:295 msgid "" "Say Y here to include support for Yamaha PCI audio chips -\n" "YMF724, YMF724F, YMF740, YMF740C, YMF744, YMF754.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ymfpci.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Yamaha PCI hang lapkák támogatásához -\n" "YMF724, YMF724F, YMF740, YMF740C, YMF744, YMF754.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-ymfpci' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:303 msgid "Avance Logic ALS4000" msgstr "Avance Logic ALS4000" #: sound/pci/Kconfig:308 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on Avance Logic\n" "ALS4000 chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-als4000.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Avance Logic ALS4000 lapkán alapuló\n" "hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-als4000' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:316 msgid "C-Media 8738, 8338" msgstr "C-Media 8738, 8338" #: sound/pci/Kconfig:321 msgid "" "If you want to use soundcards based on C-Media CMI8338 or CMI8738\n" "chips, say Y here and read\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-cmipci.\n" msgstr "" "Ha használni szeretnéd a C-Media CMI8338 vagy CMI8738 lapkákon\n" "alapuló hangkártyákat, mondj (I)gent és olvasd el:\n" ".\n" "\n" "A modulba fordításhoz válaszd itt a (M)odult, és a\n" "modult 'snd-cmipci'-nek fogják hívni.\n" #: sound/pci/Kconfig:330 msgid "(Creative) Ensoniq AudioPCI 1370" msgstr "(Creative) Ensoniq AudioPCI 1370" #: sound/pci/Kconfig:334 msgid "" "Say Y here to include support for Ensoniq AudioPCI ES1370 chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ens1370.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Ensoniq AudioPCI ES1370 lapkák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-ens1370' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:341 msgid "(Creative) Ensoniq AudioPCI 1371/1373" msgstr "(Creative) Ensoniq AudioPCI 1371/1373" #: sound/pci/Kconfig:345 msgid "" "Say Y here to include support for Ensoniq AudioPCI ES1371 chips and\n" "Sound Blaster PCI 64 or 128 soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ens1371.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Ensoniq AudioPCI ES1371 lapkák és a\n" "Sound Blaster PCI 64 vagy 128 hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-ens1371' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:353 msgid "ESS ES1938/1946/1969 (Solo-1)" msgstr "ESS ES1938/1946/1969 (Solo-1)" #: sound/pci/Kconfig:358 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on ESS Solo-1\n" "(ES1938, ES1946, ES1969) chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-es1938.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az ESS Solo-1 (ES1938, ES1946, ES1969) lapkákon alapuló\n" "hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-es1938' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:366 msgid "ESS ES1968/1978 (Maestro-1/2/2E)" msgstr "ESS ES1968/1978 (Maestro-1/2/2E)" #: sound/pci/Kconfig:370 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on ESS Maestro\n" "1/2/2E chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-es1968.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az ESS Maestro 1/2/2E lapkákon alapuló\n" "hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-es1968' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:378 msgid "ESS Allegro/Maestro3" msgstr "ESS Allegro/Maestro3" #: sound/pci/Kconfig:381 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on ESS Maestro 3\n" "(Allegro) chips.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-maestro3.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az ESS Maestro 3 (Allegro) lapkákon alapuló\n" "hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-maestro3' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:389 msgid "ForteMedia FM801" msgstr "ForteMedia FM801" #: sound/pci/Kconfig:394 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on the ForteMedia\n" "FM801 chip.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-fm801.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a ForteMedia FM801 lapkán alapuló\n" "hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-fm801' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:402 msgid "ForteMedia FM801 + TEA5757 tuner" msgstr "ForteMedia FM801 + TEA5757 tuner" #: sound/pci/Kconfig:405 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on the ForteMedia\n" "FM801 chip with a TEA5757 tuner connected to GPIO1-3 pins (Media\n" "Forte SF256-PCS-02).\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-fm801-tea575x.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a ForteMedia FM801 lapka alapú hangkártyák támogatásának\n" "tartalmazásához, ahol a TEA5757 tuner csaltakoztatva van a GPIO\n" "3. érintkezőjéhez (MediaForte SF256-PCS-02).\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-fm801-tea575x' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:414 msgid "ICEnsemble ICE1712 (Envy24)" msgstr "ICEnsemble ICE1712 (Envy24)" #: sound/pci/Kconfig:418 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on the\n" "ICE1712 (Envy24) chip.\n" "\n" "Currently supported hardware is: M-Audio Delta 1010(LT),\n" "DiO 2496, 66, 44, 410, Audiophile 24/96; Digigram VX442;\n" "TerraTec EWX 24/96, EWS 88MT, 88D, DMX 6Fire, Phase 88;\n" "Hoontech SoundTrack DSP 24/Value/Media7.1; Event EZ8.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ice1712.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt az ICE1712 (Envy24) lapkán\n" "alapuló hangkártyák támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Jelenleg támogatott hardverek: M-Audio Delta 1010(LT),\n" "DiO 2496, 66, 44, 410, Audiophile 24/96; Digigram VX442;\n" "TerraTec EWX 24/96, EWS 88MT, 88D, DMX 6Fire, Phase 88;\n" "Hoontech SoundTrack DSP 24/Value/Media7.1; Event EZ8.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-ice1712' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:431 msgid "ICE/VT1724/1720 (Envy24HT/PT)" msgstr "ICE/VT1724/1720 (Envy24HT/PT)" #: sound/pci/Kconfig:435 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on\n" "ICE/VT1724/1720 (Envy24HT/PT) chips.\n" "\n" "Currently supported hardware is: AMP AUDIO2000; M-Audio\n" "Revolution 7.1; TerraTec Aureon 5.1 Sky, 7.1 Space/Universe;\n" "AudioTrak Prodigy 7.1; Pontis MS300; Albatron K8X800 Pro II;\n" "Chaintech ZNF3-150/250.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-ice1724.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt az ICE/VT1724/1720 (Envy24HT/PT) lapkákon\n" "alapuló hangkártyák támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Jelenleg támogatott hardverek: AMP AUDIO2000; M-Audio\n" "Revolution 7.1; TerraTec Aureon 5.1 Sky, 7.1 Space/Universe;\n" "AudioTrak Prodigy 7.1; Pontis MS300; Albatron K8X800 Pro II;\n" "Chaintech ZNF3-150/250.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-ice1724' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:448 msgid "Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Controller" msgstr "Intel/SiS/nVidia/AMD/ALi AC97 Vezérlő" #: sound/pci/Kconfig:451 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated AC97 sound\n" "device on motherboards with Intel/SiS/nVidia/AMD chipsets, or\n" "ALi chipsets using the M5455 Audio Controller. (There is a\n" "separate driver for ALi M5451 Audio Controllers.)\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-intel8x0.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Intel/SiS/nVidia/AMD lapkakészletű, vagy\n" "az M5455 Audió Vezérlőt használó ALi lapkakészletű (Ez egy\n" "függentlen vezérlő az ALi M5451 Audió Vezérlőkhöz.) alaplapokban\n" "található integrált AC97 hang eszköz támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-intel8x0' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:461 msgid "Intel/SiS/nVidia/AMD MC97 Modem (EXPERIMENTAL)" msgstr "Intel/SiS/nVidia/AMD MC97 Modem (KÍSÉRLETI)" #: sound/pci/Kconfig:464 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated MC97 modem on\n" "motherboards with Intel/SiS/nVidia/AMD chipsets.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-intel8x0m.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az Intel/SiS/nVidia/AMD lapkakészletekkel rendelkező " "alaplapokban\n" "található integrált MC97 modem támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-intel8x0m' néven lehet majd elérni.\n" # sound/oss/Kconfig:181 sound/pci/Kconfig:472 #: sound/pci/Kconfig:472 msgid "S3 SonicVibes" msgstr "S3 SonicVibes" #: sound/pci/Kconfig:477 msgid "" "Say Y here to include support for soundcards based on the S3\n" "SonicVibes chip.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-sonicvibes.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az S3 SonicVibes lapka alapú hangkártyák támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)-et, és a modult\n" "'snd-sonicvibes' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:485 msgid "VIA 82C686A/B, 8233/8235 AC97 Controller" msgstr "VIA 82C686A/B, 8233/8235 AC97 Vezérlő" #: sound/pci/Kconfig:489 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated AC97 sound\n" "device on motherboards with VIA chipsets.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-via82xx.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a VIA lapkakészletű alaplapokban található integrált\n" "AC97 hang eszközök támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd a (M)odult, és\n" "'snd-via82xx' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:497 msgid "VIA 82C686A/B, 8233 based Modems" msgstr "VIA 82C686A/B, 8233 alapú Modemek" #: sound/pci/Kconfig:500 msgid "" "Say Y here to include support for the integrated MC97 modem on\n" "motherboards with VIA chipsets.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-via82xx-modem.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a VIA lapkakészletű alaplapokban található integrált\n" "MC97 modem támogatásához.\n" "\n" "A meghajtó modulkénti fordításához válaszd az (M)odult, és\n" "'snd-via82xx-modem' néven lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:508 msgid "Digigram VX222" msgstr "Digigram VX222" #: sound/pci/Kconfig:511 msgid "" "Say Y here to include support for Digigram VX222 soundcards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-vx222.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Digigram VX222 hangkártyák támogatásához\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult " "és\n" "'snd-vx222' nével lehet majd elérni.\n" #: sound/pci/Kconfig:518 msgid "Intel HD Audio" msgstr "Intel HD Audió" #: sound/pci/Kconfig:521 msgid "" "Say Y here to include support for Intel \"High Definition\n" "Audio\" (Azalia) motherboard devices.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-hda-intel.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a Intel \"High Definition Audio\" (Azalia) alaplapi eszközök\n" "támogatásának tartalmazásához.\n" "\n" "Ezt a meghajtót modulba is lehet fordítani, ez esetben válaszd a (M)odult\n" "és 'snd-hda-intel' néven lehet majd elérni.\n"