# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:2 msgid "Atari DMA sound support" msgstr "" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:5 #, fuzzy msgid "" "If you want to use the internal audio of your Atari in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" msgstr "" "If you want to use the internal audio of your Atari in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" "\n" "(Atari DMA サウンドのサポート)\n" "Atari の内部音源を使用したい場合、この質問に Y と答えて\n" "ください。Linux/i386 サウンドシステムと互換性のある Sun の\n" "ような /dev/audio を提供するでしょう。そうでなければ N と\n" "答えてください。\n" "\n" "モジュール (動作中のカーネルにいつでも組み込んだり取り外し\n" "たりできるコード) としても利用できます。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合、M と答え\n" " に目を通してください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:16 msgid "PowerMac DMA sound support" msgstr "" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:19 #, fuzzy msgid "" "If you want to use the internal audio of your PowerMac in Linux,\n" "answer Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" msgstr "" "If you want to use the internal audio of your PowerMac in Linux,\n" "answer Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:30 msgid "Amiga DMA sound support" msgstr "" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:33 #, fuzzy msgid "" "If you want to use the internal audio of your Amiga in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" msgstr "" "If you want to use the internal audio of your Amiga in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" "\n" "(Amiga DMA サウンドのサポート)\n" "Amiga の内部音源を使用したい場合、この質問に Y と答えて\n" "ください。Linux/i386 サウンドシステムと互換性のある Sun の\n" "ような /dev/audio を提供するでしょう。そうでなければ N と\n" "答えてください。\n" "\n" "モジュール (動作中のカーネルにいつでも組み込んだり取り外し\n" "たりできるコード) としても利用できます。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合、M と答え\n" " に目を通してください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:44 msgid "Q40 sound support" msgstr "" #: sound/oss/dmasound/Kconfig:47 #, fuzzy msgid "" "If you want to use the internal audio of your Q40 in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" msgstr "" "If you want to use the internal audio of your Q40 in Linux, answer\n" "Y to this question. This will provide a Sun-like /dev/audio,\n" "compatible with the Linux/i386 sound system. Otherwise, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you\n" "want). If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ".\n" "\n" "(Q40 サウンドのサポート)\n" "Q40 の内部音源を使用したい場合、この質問に Y と答えて\n" "ください。Linux/i386 サウンドシステムと互換性のある Sun の\n" "ような /dev/audio を提供するでしょう。そうでなければ N と\n" "答えてください。\n" "\n" "モジュール (動作中のカーネルにいつでも組み込んだり取り外し\n" "たりできるコード) としても利用できます。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合、M と答え\n" " に目を通してください。\n" "\n" "<山田>\n" "\n"