# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: sound/core/Kconfig:20 #, fuzzy msgid "Sequencer support" msgstr "Suport Sun Lance" #: sound/core/Kconfig:23 msgid "" "Say Y or M to enable MIDI sequencer and router support. This\n" "feature allows routing and enqueueing of MIDI events. Events\n" "can be processed at a given time.\n" "\n" "Many programs require this feature, so you should enable it\n" "unless you know what you're doing.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:32 msgid "Sequencer dummy client" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:34 msgid "" "Say Y here to enable the dummy sequencer client. This client\n" "is a simple MIDI-through client: all normal input events are\n" "redirected to the output port immediately.\n" "\n" "You don't need this unless you want to connect many MIDI\n" "devices or applications together.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-seq-dummy.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:50 msgid "OSS Mixer API" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:53 msgid "" "To enable OSS mixer API emulation (/dev/mixer*), say Y here\n" "and read .\n" "\n" "Many programs still use the OSS API, so say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-mixer-oss.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:63 msgid "OSS PCM (digital audio) API" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:67 msgid "" "To enable OSS digital audio (PCM) emulation (/dev/dsp*), say Y\n" "here and read .\n" "\n" "Many programs still use the OSS API, so say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-pcm-oss.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:77 msgid "OSS Sequencer API" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:80 msgid "" "Say Y here to enable OSS sequencer emulation (both\n" "/dev/sequencer and /dev/music interfaces).\n" "\n" "Many programs still use the OSS API, so say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-seq-oss.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:90 #, fuzzy msgid "RTC Timer support" msgstr "Suport Reiserfs" #: sound/core/Kconfig:93 msgid "" "Say Y here to enable RTC timer support for ALSA. ALSA uses\n" "the RTC timer as a precise timing source and maps the RTC\n" "timer to ALSA's timer interface. The ALSA sequencer code also\n" "can use this timing source.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module\n" "will be called snd-rtctimer.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:103 #, fuzzy msgid "Verbose printk" msgstr "Arrencada depurada" #: sound/core/Kconfig:105 msgid "" "Say Y here to enable verbose log messages. These messages\n" "will help to identify source file and position containing\n" "printed messages.\n" "\n" "You don't need this unless you're debugging ALSA.\n" msgstr "" #: sound/core/Kconfig:113 #, fuzzy msgid "Debug" msgstr "Depuració BeFS" #: sound/core/Kconfig:115 #, fuzzy msgid "Say Y here to enable ALSA debug code.\n" msgstr "" "Digueu Y aquí per habilitar el port paral·lel 0.\n" "\n" #: sound/core/Kconfig:119 #, fuzzy msgid "Debug memory" msgstr "Usar depuració memòria alta" #: sound/core/Kconfig:121 #, fuzzy msgid "Say Y here to enable debugging of memory allocations.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí per habilitar els ports paral·lels de la placa base\n" "ETRAX.\n" "\n" #: sound/core/Kconfig:125 #, fuzzy msgid "Debug detection" msgstr "Depurar devfs" #: sound/core/Kconfig:127 msgid "" "Say Y here to enable extra-verbose log messages printed when\n" "detecting devices.\n" msgstr ""