# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:5 msgid "IP: Netfilter Configuration" msgstr "IP: Netfilter Beállítások" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:10 net/ipv6/netfilter/Kconfig:8 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:10 msgid "Connection tracking (required for masq/NAT)" msgstr "Csatlakozás követés (szüséges a maszkoláshoz/NAT-hoz)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:11 msgid "" "Connection tracking keeps a record of what packets have passed\n" "through your machine, in order to figure out how they are related\n" "into connections.\n" "\n" "This is required to do Masquerading or other kinds of Network\n" "Address Translation (except for Fast NAT). It can also be used to\n" "enhance packet filtering (see `Connection state match support'\n" "below).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" "A csatlakozás követés fentart egy rekordot, hogy mely csomagok\n" "haladtak át a gépeden, abban a kiszámított rendben hogy milyen\n" "kapcsolatban állnak egymással.\n" "\n" "Sükséges a maszkolási folyamathoz, vagy egyéb Hálózati Címfordításhoz (NAT), " "kivéve a Gyors NAT-ot. Használható mint kibővített csomagszűrés is (lásd " "'Csatlakozási állapot találat támogatás' alul). \n" "A modulkénti fordításhoz válaszd a (M)odult itt. Ha bizonytalan vagy,\n" "mondj (N)emet.\n" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:24 msgid "Connection tracking flow accounting" msgstr "Csatlakozás követés folyamszámlázás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:26 msgid "" "If this option is enabled, the connection tracking code will\n" "keep per-flow packet and byte counters.\n" "\n" "Those counters can be used for flow-based accounting or the\n" "`connbytes' match.\n" "\n" "If unsure, say `N'.\n" msgstr "" "Ha ez az opció engedélyezve van, a csatlakozás követés kód\n" "tartalmazni fogja a folyamonkénti csomagokat és a bájlszámlálókat.\n" "\n" "Ezek a számlálok használhatóak folyamalapú számlázáshoz vagy\n" "a `connbyte' találathoz.\n" "\n" "Ha bizonytalan vagy, mondj (N)emet.\n" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:36 msgid "Connection mark tracking support" msgstr "Csatlakozás jelzés befogás támogatása" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:37 msgid "" "This option enables support for connection marks, used by the\n" "`CONNMARK' target and `connmark' match. Similar to the mark value\n" "of packets, but this mark value is kept in the conntrack session\n" "instead of the individual packets.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:44 msgid "SCTP protocol connection tracking support (EXPERIMENTAL)" msgstr "SCPT protokoll csatlakozás követés támogatás (KÍSÉRLETI)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:46 msgid "" "With this option enabled, the connection tracking code will\n" "be able to do state tracking on SCTP connections.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" "Ennek az opciónak az engedélyezesével a csatakozást követő kód\n" "képessé válik az állapotkövetésre az SCTP csatlakozásoknál.\n" "\n" "Ha modulként szeretnéd fordítani, monjd (M)odult itt és olvasd el a\n" " fájlt. Ha bizonytalan vagy, mondj (N)emet.\n" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:54 msgid "FTP protocol support" msgstr "FTP protokoll támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:56 msgid "" "Tracking FTP connections is problematic: special helpers are\n" "required for tracking them, and doing masquerading and other forms\n" "of Network Address Translation on them.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:64 msgid "IRC protocol support" msgstr "IRC protokoll támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:66 msgid "" "There is a commonly-used extension to IRC called\n" "Direct Client-to-Client Protocol (DCC). This enables users to send\n" "files to each other, and also chat to each other without the need\n" "of a server. DCC Sending is used anywhere you send files over IRC,\n" "and DCC Chat is most commonly used by Eggdrop bots. If you are\n" "using NAT, this extension will enable you to send files and initiate\n" "chats. Note that you do NOT need this extension to get files or\n" "have others initiate chats, or everything else in IRC.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:79 msgid "TFTP protocol support" msgstr "TFTP protokoll támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:81 msgid "" "TFTP connection tracking helper, this is required depending\n" "on how restrictive your ruleset is.\n" "If you are using a tftp client behind -j SNAT or -j MASQUERADING\n" "you will need this.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:90 msgid "Amanda backup protocol support" msgstr "Amanda archíváló protokoll" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:92 msgid "" "If you are running the Amanda backup package \n" "on this machine or machines that will be MASQUERADED through this\n" "machine, then you may want to enable this feature. This allows the\n" "connection tracking and natting code to allow the sub-channels that\n" "Amanda requires for communication of the backup data, messages and\n" "index.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say Y.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:103 net/ipv6/netfilter/Kconfig:13 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:103 msgid "Userspace queueing via NETLINK" msgstr "Felhasználó szintű várakozási sor NETLINK-en keresztül" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:104 msgid "" "Netfilter has the ability to queue packets to user space: the\n" "netlink device can be used to access them using this driver.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:111 msgid "IP tables support (required for filtering/masq/NAT)" msgstr "IP táblázatok támogatás (szűrés/masq/NAT igényli)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:112 msgid "" "iptables is a general, extensible packet identification framework.\n" "The packet filtering and full NAT (masquerading, port forwarding,\n" "etc) subsystems now use this: say `Y' or `M' here if you want to use\n" "either of those.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:122 net/ipv6/netfilter/Kconfig:41 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:122 msgid "limit match support" msgstr "korlát megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:124 net/ipv6/netfilter/Kconfig:43 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:124 msgid "" "limit matching allows you to control the rate at which a rule can be\n" "matched: mainly useful in combination with the LOG target (\"LOG\n" "target support\", below) and to avoid some Denial of Service attacks.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:132 msgid "IP range match support" msgstr "IP határ megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:134 msgid "" "This option makes possible to match IP addresses against IP address\n" "ranges.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:141 net/ipv6/netfilter/Kconfig:51 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:141 msgid "MAC address match support" msgstr "MAC cím megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:143 msgid "" "MAC matching allows you to match packets based on the source\n" "Ethernet address of the packet.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:150 msgid "Packet type match support" msgstr "Csomagtípus megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:152 msgid "" "Packet type matching allows you to match a packet by\n" "its \"class\", eg. BROADCAST, MULTICAST, ...\n" "\n" " Typical usage:\n" " iptables -A INPUT -m pkttype --pkt-type broadcast -j LOG\n" "\n" " To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:162 net/ipv6/netfilter/Kconfig:116 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:162 msgid "netfilter MARK match support" msgstr "netfilter MARK megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:164 net/ipv6/netfilter/Kconfig:118 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:164 msgid "" "Netfilter mark matching allows you to match packets based on the\n" "`nfmark' value in the packet. This can be set by the MARK target\n" "(see below).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:172 net/ipv6/netfilter/Kconfig:96 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:172 msgid "Multiple port match support" msgstr "Többszörzött port megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:174 net/ipv6/netfilter/Kconfig:98 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:174 msgid "" "Multiport matching allows you to match TCP or UDP packets based on\n" "a series of source or destination ports: normally a rule can only\n" "match a single range of ports.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:182 msgid "TOS match support" msgstr "TOS megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:184 msgid "" "TOS matching allows you to match packets based on the Type Of\n" "Service fields of the IP packet.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:191 msgid "recent match support" msgstr "'nem régi' megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:193 msgid "" "This match is used for creating one or many lists of recently\n" "used addresses and then matching against that/those list(s).\n" "\n" "Short options are available by using 'iptables -m recent -h'\n" "Official Website: \n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:203 msgid "ECN match support" msgstr "ENC megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:205 msgid "" "This option adds a `ECN' match, which allows you to match against\n" "the IPv4 and TCP header ECN fields.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:212 msgid "DSCP match support" msgstr "DSCP megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:214 net/ipv4/netfilter/Kconfig:586 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:214 net/ipv4/netfilter/Kconfig:586 msgid "" "This option adds a `DSCP' match, which allows you to match against\n" "the IPv4 header DSCP field (DSCP codepoint).\n" "\n" "The DSCP codepoint can have any value between 0x0 and 0x4f.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:223 net/ipv6/netfilter/Kconfig:135 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:223 msgid "AH/ESP match support" msgstr "AH/ESP megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:225 msgid "" "These two match extensions (`ah' and `esp') allow you to match a\n" "range of SPIs inside AH or ESP headers of IPSec packets.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:232 msgid "LENGTH match support" msgstr "LENGHT (hossz) megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:234 net/ipv6/netfilter/Kconfig:145 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:234 msgid "" "This option allows you to match the length of a packet against a\n" "specific value or range of values.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:241 msgid "TTL match support" msgstr "TTL megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:243 msgid "" "This adds CONFIG_IP_NF_MATCH_TTL option, which enabled the user\n" "to match packets by their TTL value.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:250 msgid "tcpmss match support" msgstr "tcpmiss megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:252 msgid "" "This option adds a `tcpmss' match, which allows you to examine the\n" "MSS value of TCP SYN packets, which control the maximum packet size\n" "for that connection.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:260 msgid "Helper match support" msgstr "Segítő megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:262 msgid "" "Helper matching allows you to match packets in dynamic connections\n" "tracked by a conntrack-helper, ie. ip_conntrack_ftp\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:269 msgid "Connection state match support" msgstr "Csatlakozási állapot megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:271 msgid "" "Connection state matching allows you to match packets based on their\n" "relationship to a tracked connection (ie. previous packets). This\n" "is a powerful tool for packet classification.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:279 msgid "Connection tracking match support" msgstr "Csatlakozáskövetés megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:281 msgid "" "This is a general conntrack match module, a superset of the state match.\n" "\n" "It allows matching on additional conntrack information, which is\n" "useful in complex configurations, such as NAT gateways with multiple\n" "internet links or tunnels.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:291 net/ipv6/netfilter/Kconfig:106 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:291 msgid "Owner match support" msgstr "Tulajdonos megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:293 net/ipv6/netfilter/Kconfig:108 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:293 msgid "" "Packet owner matching allows you to match locally-generated packets\n" "based on who created them: the user, group, process or session.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:300 net/ipv6/netfilter/Kconfig:162 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:300 msgid "Physdev match support" msgstr "Physdev megfelelés támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:302 net/ipv6/netfilter/Kconfig:164 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:302 msgid "" "Physdev packet matching matches against the physical bridge ports\n" "the IP packet arrived on or will leave by.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:309 msgid "address type match support" msgstr "Címtípus megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:311 msgid "" "This option allows you to match what routing thinks of an address,\n" "eg. UNICAST, LOCAL, BROADCAST, ...\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:319 msgid "realm match support" msgstr "Tartomány megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:322 msgid "" "This option adds a `realm' match, which allows you to use the realm\n" "key from the routing subsystem inside iptables.\n" "\n" "This match pretty much resembles the CONFIG_NET_CLS_ROUTE4 option\n" "in tc world.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:333 msgid "SCTP protocol match support" msgstr "SCTP protokoll megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:335 msgid "" "With this option enabled, you will be able to use the iptables\n" "`sctp' match in order to match on SCTP source/destination ports\n" "and SCTP chunk types.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:344 msgid "comment match support" msgstr "Megjegyzés megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:346 msgid "" "This option adds a `comment' dummy-match, which allows you to put\n" "comments in your iptables ruleset.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:354 msgid "Connection mark match support" msgstr "Csatlakozás jelölés megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:356 msgid "" "This option adds a `connmark' match, which allows you to match the\n" "connection mark value previously set for the session by `CONNMARK'.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "ipt_connmark.o. If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:365 msgid "hashlimit match support" msgstr "hashlimit megfelelés támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:367 msgid "" "This option adds a new iptables `hashlimit' match.\n" "\n" "As opposed to `limit', this match dynamically crates a hash table\n" "of limit buckets, based on your selection of source/destination\n" "ip addresses and/or ports.\n" "\n" "It enables you to express policies like `10kpps for any given\n" "destination IP' or `500pps from any given source IP' with a single\n" "IPtables rule.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:380 net/ipv6/netfilter/Kconfig:181 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:380 msgid "Packet filtering" msgstr "Csomag szűrés" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:382 net/ipv6/netfilter/Kconfig:183 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:382 msgid "" "Packet filtering defines a table `filter', which has a series of\n" "rules for simple packet filtering at local input, forwarding and\n" "local output. See the man page for iptables(8).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:390 msgid "REJECT target support" msgstr "REJECT (visszautasítás) cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:392 msgid "" "The REJECT target allows a filtering rule to specify that an ICMP\n" "error should be issued in response to an incoming packet, rather\n" "than silently being dropped.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:400 net/ipv6/netfilter/Kconfig:191 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:400 msgid "LOG target support" msgstr "LOG (napló) cél támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:402 net/ipv6/netfilter/Kconfig:193 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:402 msgid "" "This option adds a `LOG' target, which allows you to create rules in\n" "any iptables table which records the packet header to the syslog.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:409 msgid "ULOG target support" msgstr "ULOG cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:411 msgid "" "This option adds a `ULOG' target, which allows you to create rules in\n" "any iptables table. The packet is passed to a userspace logging\n" "daemon using netlink multicast sockets; unlike the LOG target\n" "which can only be viewed through syslog.\n" "\n" "The apropriate userspace logging daemon (ulogd) may be obtained from\n" "\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:423 msgid "TCPMSS target support" msgstr "TCPMISS cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:425 msgid "" "This option adds a `TCPMSS' target, which allows you to alter the\n" "MSS value of TCP SYN packets, to control the maximum size for that\n" "connection (usually limiting it to your outgoing interface's MTU\n" "minus 40).\n" "\n" "This is used to overcome criminally braindead ISPs or servers which\n" "block ICMP Fragmentation Needed packets. The symptoms of this\n" "problem are that everything works fine from your Linux\n" "firewall/router, but machines behind it can never exchange large\n" "packets:\n" " 1) Web browsers connect, then hang with no data received.\n" " 2) Small mail works fine, but large emails hang.\n" " 3) ssh works fine, but scp hangs after initial handshaking.\n" "\n" "Workaround: activate this option and add a rule to your firewall\n" "configuration like:\n" "\n" "iptables -A FORWARD -p tcp --tcp-flags SYN,RST SYN \\n -j " "TCPMSS --clamp-mss-to-pmtu\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:450 msgid "Full NAT" msgstr "Teljes NAT" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:452 msgid "" "The Full NAT option allows masquerading, port forwarding and other\n" "forms of full Network Address Port Translation. It is controlled by\n" "the `nat' table in iptables: see the man page for iptables(8).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:465 msgid "MASQUERADE target support" msgstr "MASQUERADE (maszkolás) cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:467 msgid "" "Masquerading is a special case of NAT: all outgoing connections are\n" "changed to seem to come from a particular interface's address, and\n" "if the interface goes down, those connections are lost. This is\n" "only useful for dialup accounts with dynamic IP address (ie. your IP\n" "address will be different on next dialup).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:477 msgid "REDIRECT target support" msgstr "REDIRECT (átirányítás) cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:479 msgid "" "REDIRECT is a special case of NAT: all incoming connections are\n" "mapped onto the incoming interface's address, causing the packets to\n" "come to the local machine instead of passing through. This is\n" "useful for transparent proxies.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:488 msgid "NETMAP target support" msgstr "NETMAP cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:490 msgid "" "NETMAP is an implementation of static 1:1 NAT mapping of network\n" "addresses. It maps the network address part, while keeping the host\n" "address part intact. It is similar to Fast NAT, except that\n" "Netfilter's connection tracking doesn't work well with Fast NAT.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:499 msgid "SAME target support" msgstr "SAME cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:501 msgid "" "This option adds a `SAME' target, which works like the standard SNAT\n" "target, but attempts to give clients the same IP for all connections.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:508 msgid "Basic SNMP-ALG support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Alapvető SNMP-ALG támogatás (KÍSÉRLETI)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:510 msgid "" "This module implements an Application Layer Gateway (ALG) for\n" "SNMP payloads. In conjunction with NAT, it allows a network\n" "management system to access multiple private networks with\n" "conflicting addresses. It works by modifying IP addresses\n" "inside SNMP payloads to match IP-layer NAT mapping.\n" "\n" "This is the \"basic\" form of SNMP-ALG, as described in RFC 2962\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:550 net/ipv6/netfilter/Kconfig:206 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:550 msgid "Packet mangling" msgstr "Csomagkezelés" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:552 net/ipv6/netfilter/Kconfig:208 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:552 msgid "" "This option adds a `mangle' table to iptables: see the man page for\n" "iptables(8). This table is used for various packet alterations\n" "which can effect how the packet is routed.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:560 msgid "TOS target support" msgstr "TOS cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:562 msgid "" "This option adds a `TOS' target, which allows you to create rules in\n" "the `mangle' table which alter the Type Of Service field of an IP\n" "packet prior to routing.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:570 msgid "ECN target support" msgstr "ECN cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:572 msgid "" "This option adds a `ECN' target, which can be used in the iptables mangle\n" "table.\n" "\n" "You can use this target to remove the ECN bits from the IPv4 header of\n" "an IP packet. This is particularly useful, if you need to work around\n" "existing ECN blackholes on the internet, but don't want to disable\n" "ECN support in general.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:584 msgid "DSCP target support" msgstr "DSCP cél támogatás" # net/ipv4/netfilter/Kconfig:595 net/ipv6/netfilter/Kconfig:217 #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:595 msgid "MARK target support" msgstr "MARK cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:597 msgid "" "This option adds a `MARK' target, which allows you to create rules\n" "in the `mangle' table which alter the netfilter mark (nfmark) field\n" "associated with the packet prior to routing. This can change\n" "the routing method (see `Use netfilter MARK value as routing\n" "key') and can also be used by other subsystems to change their\n" "behavior.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:608 msgid "CLASSIFY target support" msgstr "CLASSIFY (osztályozás) cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:610 msgid "" "This option adds a `CLASSIFY' target, which enables the user to set\n" "the priority of a packet. Some qdiscs can use this value for\n" "classification, among these are:\n" "\n" "atm, cbq, dsmark, pfifo_fast, htb, prio\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:620 msgid "CONNMARK target support" msgstr "CONNMARK cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:622 msgid "" "This option adds a `CONNMARK' target, which allows one to manipulate\n" "the connection mark value. Similar to the MARK target, but\n" "affects the connection mark value rather than the packet mark value.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "ipt_CONNMARK.o. If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:632 msgid "CLUSTERIP target support (EXPERIMENTAL)" msgstr "CLUSTERIP cél támogatás (KÍSÉRLETI)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:634 msgid "" "The CLUSTERIP target allows you to build load-balancing clusters of\n" "network servers without having a dedicated load-balancing\n" "router/server/switch.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:643 msgid "raw table support (required for NOTRACK/TRACE)" msgstr "nyers táblázat támogatás (NOTRACK vagy TRACE igényli)" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:645 msgid "" "This option adds a `raw' table to iptables. This table is the very\n" "first in the netfilter framework and hooks in at the PREROUTING\n" "and OUTPUT chains.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:654 msgid "NOTRACK target support" msgstr "NOTRACK cél támogatás" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:657 msgid "" "The NOTRACK target allows a select rule to specify\n" "which packets *not* to enter the conntrack/NAT\n" "subsystem with all the consequences (no ICMP error tracking,\n" "no protocol helpers for the selected packets).\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" "\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:669 msgid "ARP tables support" msgstr "ARP táblák támogatása" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:670 msgid "" "arptables is a general, extensible packet identification framework.\n" "The ARP packet filtering and mangling (manipulation)subsystems\n" "use this: say Y or M here if you want to use either of those.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:678 msgid "ARP packet filtering" msgstr "ARP csomagszűrés" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:680 msgid "" "ARP packet filtering defines a table `filter', which has a series of\n" "rules for simple ARP packet filtering at local input and\n" "local output. On a bridge, you can also specify filtering rules\n" "for forwarded ARP packets. See the man page for arptables(8).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:689 msgid "ARP payload mangling" msgstr "ARP hasznos teher kezelése" #: net/ipv4/netfilter/Kconfig:691 msgid "" "Allows altering the ARP packet payload: source and destination\n" "hardware and network addresses.\n" msgstr ""