# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 20:16+0200\n" "Last-Translator: Dominik Mierzejewski\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:5 msgid "Bridge: Netfilter Configuration" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:9 msgid "Ethernet Bridge tables (ebtables) support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:10 msgid "" "ebtables is a general, extensible frame/packet identification\n" "framework. Say 'Y' or 'M' here if you want to do Ethernet\n" "filtering/NAT/brouting on the Ethernet bridge." msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:18 #, fuzzy msgid "ebt: broute table support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:20 msgid "" "The ebtables broute table is used to define rules that decide between\n" "bridging and routing frames, giving Linux the functionality of a\n" "brouter. See the man page for ebtables(8) and examples on the ebtables\n" "website.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:29 #, fuzzy msgid "ebt: filter table support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:31 #, fuzzy msgid "" "The ebtables filter table is used to define frame filtering rules at\n" "local input, forwarding and local output. See the man page for\n" "ebtables(8).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Filtrowanie pakietów definiuje tablicę `filter', mającą szereg reguł\n" "umożliwiających proste filtrowanie pakietów wchodzących,\n" "przekazywanych i wychodzących z lokalnej maszyny. Przeczytaj stronę\n" "man dla polecenia iptables(8).\n" "\n" "Jeśli chcesz skompilować to do modułu, wybierz M i przeczytaj\n" ". Jeśli nie masz pewności, wybierz N.\n" "\n" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:39 #, fuzzy msgid "ebt: nat table support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:41 msgid "" "The ebtables nat table is used to define rules that alter the MAC\n" "source address (MAC SNAT) or the MAC destination address (MAC DNAT).\n" "See the man page for ebtables(8).\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N." msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:51 #, fuzzy msgid "ebt: 802.3 filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:53 msgid "" "This option adds matching support for 802.3 Ethernet frames.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:59 #, fuzzy msgid "ebt: among filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:61 msgid "" "This option adds the among match, which allows matching the MAC source\n" "and/or destination address on a list of addresses. Optionally,\n" "MAC/IP address pairs can be matched, f.e. for anti-spoofing rules.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:69 #, fuzzy msgid "ebt: ARP filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:71 msgid "" "This option adds the ARP match, which allows ARP and RARP header field\n" "filtering.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:78 #, fuzzy msgid "ebt: IP filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:80 msgid "" "This option adds the IP match, which allows basic IP header field\n" "filtering.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:87 #, fuzzy msgid "ebt: limit match support" msgstr "Limit match support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:89 #, fuzzy msgid "" "This option adds the limit match, which allows you to control\n" "the rate at which a rule can be matched. This match is the\n" "equivalent of the iptables limit match.\n" "\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". If unsure, say `N'.\n" msgstr "" "Opcja ta dodaj cel `LOG', który umożliwia tworzenie reguł w każdej\n" "tablicy iptables, które zapisują nagłówek pakietu do sysloga.\n" "\n" "Jeśli chcesz skompilować to do modułu, wybierz M i przeczytaj\n" ". Jeśli nie masz pewności, wybierz N.\n" "\n" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:98 #, fuzzy msgid "ebt: mark filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:100 #, fuzzy msgid "" "This option adds the mark match, which allows matching frames based on\n" "the 'nfmark' value in the frame. This can be set by the mark target.\n" "This value is the same as the one used in the iptables mark match and\n" "target.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# pl.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Dopasowywanie znacznika filtru sieciowego pozwala ci dopasowywać\n" "pakiety na podstawie wartości `nfmark' w pakiecie. Może ona być\n" "ustawiana przez cel MARK (zobacz poniżej).\n" "\n" "Jeśli chcesz skompilować to do modułu, wybierz M i przeczytaj\n" ". Jeśli nie masz pewności, wybierz N.\n" "\n" "#-#-#-#-# pl.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Dopasowywanie znacznika filtru sieciowego pozwala dopasowywać\n" "pakiety na podstawie wartości `nfmark' w pakiecie. Wartość tę może\n" "ustawiać cel MARK (zobacz niżej).\n" "\n" "Jeśli chcesz skompilować to do modułu, wybierz M i przeczytaj\n" ". Jeśli nie masz pewności, wybierz N.\n" "\n" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:109 msgid "ebt: packet type filter support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:111 msgid "" "This option adds the packet type match, which allows matching on the\n" "type of packet based on its Ethernet \"class\" (as determined by\n" "the generic networking code): broadcast, multicast,\n" "for this host alone or for another host.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:120 #, fuzzy msgid "ebt: STP filter support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:122 msgid "" "This option adds the Spanning Tree Protocol match, which\n" "allows STP header field filtering.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:129 msgid "ebt: 802.1Q VLAN filter support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:131 msgid "" "This option adds the 802.1Q vlan match, which allows the filtering of\n" "802.1Q vlan fields.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N." msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:140 msgid "ebt: arp reply target support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:142 msgid "" "This option adds the arp reply target, which allows\n" "automatically sending arp replies to arp requests.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:149 msgid "ebt: dnat target support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:151 msgid "" "This option adds the MAC DNAT target, which allows altering the MAC\n" "destination address of frames.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:158 #, fuzzy msgid "ebt: mark target support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:160 msgid "" "This option adds the mark target, which allows marking frames by\n" "setting the 'nfmark' value in the frame.\n" "This value is the same as the one used in the iptables mark match and\n" "target.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:169 msgid "ebt: redirect target support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:171 msgid "" "This option adds the MAC redirect target, which allows altering the MAC\n" "destination address of a frame to that of the device it arrived on.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:178 msgid "ebt: snat target support" msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:180 msgid "" "This option adds the MAC SNAT target, which allows altering the MAC\n" "source address of frames.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N." msgstr "" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:189 #, fuzzy msgid "ebt: log support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:191 #, fuzzy msgid "" "This option adds the log watcher, that you can use in any rule\n" "in any ebtables table. It records info about the frame header\n" "to the syslog.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Opcja ta dodaj cel `LOG', który umożliwia tworzenie reguł w każdej\n" "tablicy iptables, które zapisują nagłówek pakietu do sysloga.\n" "\n" "Jeśli chcesz skompilować to do modułu, wybierz M i przeczytaj\n" ". Jeśli nie masz pewności, wybierz N.\n" "\n" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:199 #, fuzzy msgid "ebt: ulog support" msgstr "DECnet Router Support" #: net/bridge/netfilter/Kconfig:201 msgid "" "This option adds the ulog watcher, that you can use in any rule\n" "in any ebtables table. The packet is passed to a userspace\n" "logging daemon using netlink multicast sockets. This differs\n" "from the log watcher in the sense that the complete packet is\n" "sent to userspace instead of a descriptive text and that\n" "netlink multicast sockets are used instead of the syslog.\n" "\n" "To compile it as a module, choose M here. If unsure, say N.\n" msgstr ""