# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: fs/partitions/Kconfig:5 msgid "Advanced partition selection" msgstr "Fejlett partíciók kiválasztása" #: fs/partitions/Kconfig:6 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned under an operating system running on a different\n" "architecture than your Linux system.\n" "\n" "Note that the answer to this question won't directly affect the\n" "kernel: saying N will just cause the configurator to skip all\n" "the questions about foreign partitioning schemes.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:18 msgid "Acorn partition support" msgstr "Acorn partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:20 msgid "Support hard disks partitioned under Acorn operating systems.\n" msgstr "" "Acorn operációs rendszerek alatt partícionált merevlemezek támogatása.\n" #: fs/partitions/Kconfig:24 msgid "Cumana partition support" msgstr "Cumana partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:26 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned using the Cumana interface on Acorn machines.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:31 msgid "EESOX partition support" msgstr "EESOX partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:35 msgid "ICS partition support" msgstr "ICS partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:37 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned using the ICS interface on Acorn machines.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:42 msgid "Native filecore partition support" msgstr "Natív fájlmag partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:44 msgid "" "The Acorn Disc Filing System is the standard file system of the\n" "RiscOS operating system which runs on Acorn's ARM-based Risc PC\n" "systems and the Acorn Archimedes range of machines. If you say\n" "`Y' here, Linux will support disk partitions created under ADFS.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:51 msgid "PowerTec partition support" msgstr "PowerTec partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:53 msgid "" "Support reading partition tables created on Acorn machines using\n" "the PowerTec SCSI drive.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:58 msgid "RISCiX partition support" msgstr "RISCiX partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:60 msgid "" "Once upon a time, there was a native Unix port for the Acorn series\n" "of machines called RISCiX. If you say 'Y' here, Linux will be able\n" "to read disks partitioned under RISCiX.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:66 msgid "Alpha OSF partition support" msgstr "Alpha OSF partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:68 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned on an Alpha machine.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:73 msgid "Amiga partition table support" msgstr "Amiga partíciós tábla támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:75 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned under AmigaOS.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:80 msgid "Atari partition table support" msgstr "Atari partíciós tábla támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:82 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned under the Atari OS.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:87 msgid "IBM disk label and partition support" msgstr "IBM lemezcímkék és partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:89 msgid "" "Say Y here if you would like to be able to read the hard disk\n" "partition table format used by IBM DASD disks operating under CMS.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:95 msgid "Macintosh partition map support" msgstr "Macintosh partíciós térkép támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:97 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned on a Macintosh.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:102 msgid "PC BIOS (MSDOS partition tables) support" msgstr "PC BIOS (MSDOS partíciós tábla) támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:104 msgid "Say Y here.\n" msgstr "Monjd itt (I)gent.\n" #: fs/partitions/Kconfig:108 msgid "BSD disklabel (FreeBSD partition tables) support" msgstr "BSD lemezcímkék (FreeBSD partíciós tábla) támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:110 msgid "" "FreeBSD uses its own hard disk partition scheme on your PC. It\n" "requires only one entry in the primary partition table of your disk\n" "and manages it similarly to DOS extended partitions, putting in its\n" "first sector a new partition table in BSD disklabel format. Saying Y\n" "here allows you to read these disklabels and further mount FreeBSD\n" "partitions from within Linux if you have also said Y to \"UFS\n" "file system support\", above. If you don't know what all this is\n" "about, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:121 msgid "Minix subpartition support" msgstr "Minix alpartíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:123 msgid "" "Minix 2.0.0/2.0.2 subpartition table support for Linux.\n" "Say Y here if you want to mount and use Minix 2.0.0/2.0.2\n" "subpartitions.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:129 msgid "Solaris (x86) partition table support" msgstr "Solaris (x86) partíciós tábla támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:131 msgid "" "Like most systems, Solaris x86 uses its own hard disk partition\n" "table format, incompatible with all others. Saying Y here allows you\n" "to read these partition tables and further mount Solaris x86\n" "partitions from within Linux if you have also said Y to \"UFS\n" "file system support\", above.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:139 msgid "Unixware slices support" msgstr "Unixware szeletek támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:141 msgid "" "Like some systems, UnixWare uses its own slice table inside a\n" "partition (VTOC - Virtual Table of Contents). Its format is\n" "incompatible with all other OSes. Saying Y here allows you to read\n" "VTOC and further mount UnixWare partitions read-only from within\n" "Linux if you have also said Y to \"UFS file system support\" or\n" "\"System V and Coherent file system support\", above.\n" "\n" "This is mainly used to carry data from a UnixWare box to your\n" "Linux box via a removable medium like magneto-optical, ZIP or\n" "removable IDE drives. Note, however, that a good portable way to\n" "transport files and directories between unixes (and even other\n" "operating systems) is given by the tar program (\"man tar\" or\n" "preferably \"info tar\").\n" "\n" "If you don't know what all this is about, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:159 msgid "Windows Logical Disk Manager (Dynamic Disk) support" msgstr "Windows Logikai Lemezkezelő (Dinamikus Lemez) támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:161 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned using Windows 2000's or XP's Logical Disk Manager.\n" "They are also known as \"Dynamic Disks\".\n" "\n" "Windows 2000 introduced the concept of Dynamic Disks to get around\n" "the limitations of the PC's partitioning scheme. The Logical Disk\n" "Manager allows the user to repartition a disk and create spanned,\n" "mirrored, striped or RAID volumes, all without the need for\n" "rebooting.\n" "\n" "Normal partitions are now called Basic Disks under Windows 2000 and\n" "XP.\n" "\n" "For a fuller description read .\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:180 msgid "Windows LDM extra logging" msgstr "Windows LDM extra naplózás" #: fs/partitions/Kconfig:182 msgid "" "Say Y here if you would like LDM to log verbosely. This could be\n" "helpful if the driver doesn't work as expected and you'd like to\n" "report a bug.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:190 msgid "SGI partition support" msgstr "SGI partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:192 msgid "" "Say Y here if you would like to be able to read the hard disk\n" "partition table format used by SGI machines.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:197 msgid "Ultrix partition table support" msgstr "Ultrix partíciós tábla támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:199 msgid "" "Say Y here if you would like to be able to read the hard disk\n" "partition table format used by DEC (now Compaq) Ultrix machines.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:205 msgid "Sun partition tables support" msgstr "Sun partíciós tábla támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:207 msgid "" "Like most systems, SunOS uses its own hard disk partition table\n" "format, incompatible with all others. Saying Y here allows you to\n" "read these partition tables and further mount SunOS partitions from\n" "within Linux if you have also said Y to \"UFS file system support\",\n" "above. This is mainly used to carry data from a SPARC under SunOS to\n" "your Linux box via a removable medium like magneto-optical or ZIP\n" "drives; note however that a good portable way to transport files and\n" "directories between unixes (and even other operating systems) is\n" "given by the tar program (\"man tar\" or preferably \"info tar\"). If\n" "you don't know what all this is about, say N.\n" msgstr "" #: fs/partitions/Kconfig:220 msgid "EFI GUID Partition support" msgstr "EFI GUID Partíció támogatás" #: fs/partitions/Kconfig:223 msgid "" "Say Y here if you would like to use hard disks under Linux which\n" "were partitioned using EFI GPT. Presently only useful on the\n" "IA-64 platform.\n" msgstr ""