# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/usb/image/Kconfig:4 msgid "USB Imaging devices" msgstr "Dispositivi di cattura immagini USB" #: drivers/usb/image/Kconfig:8 msgid "USB Mustek MDC800 Digital Camera support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Supporto per fotocamera Mustek MDC800 USB (SPERIMENTALE)" #: drivers/usb/image/Kconfig:10 msgid "" "Say Y here if you want to connect this type of still camera to\n" "your computer's USB port. This driver can be used with gphoto 0.4.3\n" "and higher (look at ).\n" "To use it create a device node with \"mknod /dev/mustek c 180 32\" and\n" "configure it in your software.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called mdc800.\n" msgstr "" "Scegliere Y se si desidera collegare questo tipo di fotocamera\n" "alla porta USB del proprio computer. Questo driver puo' essere\n" "utilizzato con gphoto a partire dalla versione 0.4.3\n" ". Per usarlo creare un nodo di\n" "dispositivo con \"mknod /dev/mustek c 180 32\" e configurarlo nel\n" "proprio software.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' mdc800.\n" #: drivers/usb/image/Kconfig:21 msgid "Microtek X6USB scanner support" msgstr "Supporto per scanner Microtek X6USB" #: drivers/usb/image/Kconfig:23 msgid "" "Say Y here if you want support for the Microtek X6USB and\n" "possibly the Phantom 336CX, Phantom C6 and ScanMaker V6U(S)L.\n" "Support for anything but the X6 is experimental.\n" "Please report failures and successes.\n" "The scanner will appear as a scsi generic device to the rest\n" "of the system. Scsi support is required.\n" "This driver can be compiled as a module, called microtek.\n" msgstr "" "Scegliere Y se si vuole disporre del supporto per gli scanner\n" "Microtek X6USB e possibilmente per i Phantom 336CX, Phantom C6 e\n" "ScanMaker V6U(S)L.\n" "Il supporto e' sperimentale per tutti tranne l'X6.\n" "Si prega di riportare fallimenti e successi.\n" "Lo scanner apparira' come dispositivo scsi generico al resto del\n" "sistema. E' richiesto il supporto per Scsi.\n" "Questo driver puo' essere compilato come modulo col nome\n" "microtek.\n"