# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:4 msgid "USB Host Controller Drivers" msgstr "HCD (Host Controller Driver) USB" #: drivers/usb/host/Kconfig:8 msgid "EHCI HCD (USB 2.0) support" msgstr "Supporto per HCD EHCI (USB 2.0)" #: drivers/usb/host/Kconfig:10 msgid "" "The Enhanced Host Controller Interface (EHCI) is standard for USB 2.0\n" "\"high speed\" (480 Mbit/sec, 60 Mbyte/sec) host controller hardware.\n" "If your USB host controller supports USB 2.0, you will likely want to\n" "configure this Host Controller Driver. At this writing, the primary\n" "implementation of EHCI is a chip from NEC, widely available in add-on\n" "PCI cards, but implementations are in the works from other vendors\n" "including Intel and Philips. Motherboard support is appearing.\n" "\n" "EHCI controllers are packaged with \"companion\" host controllers (OHCI\n" "or UHCI) to handle USB 1.1 devices connected to root hub ports. Ports\n" "will connect to EHCI if it the device is high speed, otherwise they\n" "connect to a companion controller. If you configure EHCI, you should\n" "probably configure the OHCI (for NEC and some other vendors) USB Host\n" "Controller Driver or UHCI (for Via motherboards) Host Controller\n" "Driver too.\n" "\n" "You may want to read .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ehci-hcd.\n" msgstr "" "EHCI (Enhanced Host Controller Interface) e' uno standard per\n" "USB 2.0 ad \"alta velocita'\" (480 Mbit/sec, 60 Mbyte/sec).\n" "Se il proprio controller USB supporta l'USB 2.0, si vorra'\n" "probabilmente configurare questo driver. Al momento in cui si\n" "scrive, l'implementazione primaria dell'EHCI e' un chip della NEC,\n" "ampiamente disponibile in schede PCI aggiuntive, ma sono in\n" "lavorazione altre implementazioni da altri produttori, incluso Intel\n" "e Philips. Il supporto su scheda madre sta apparendo.\n" "\n" "I controller EHCI sono accompagnati da controller di compatibilita'\n" "(OHCI o UHCI) per controllare i dispositivi USB 1.1 connessi alle\n" "porte dell'hub alla radice. Le porte si connetteranno all'EHCI se il\n" "dispositivo e' ad alta velocita', altrimenti si connetteranno al\n" "controller di compatibilita'. Se si configura EHCI, si dovra'\n" "probabilmente configurare anche i driver OHCI (per NEC ed alcune\n" "altre marche) o UHCI (per le schede madri Via).\n" "\n" "Potrebbe essere utile leggere .\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' ehci-hcd.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:33 msgid "Full speed ISO transactions (EXPERIMENTAL)" msgstr "Transazioni ISO a piena' velocita' (SPERIMENTALE)" #: drivers/usb/host/Kconfig:36 msgid "" "This code is new and hasn't been used with many different\n" "EHCI or USB 2.0 transaction translator implementations.\n" "It should work for ISO-OUT transfers, like audio.\n" msgstr "" "Questo codice e' nuovo e non e' stato usato con molti EHCI o\n" "implementazioni del traduttore di transazioni USB 2.0.\n" "Dovrebbe funzionare per i trasferimenti ISO-OUT, come l'audio.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:42 msgid "Root Hub Transaction Translators (EXPERIMENTAL)" msgstr "Traduttori di transazioni dell'hub (SPERIMENTALE)" #: drivers/usb/host/Kconfig:44 msgid "" "Some EHCI chips have vendor-specific extensions to integrate\n" "transaction translators, so that no OHCI or UHCI companion\n" "controller is needed. It's safe to say \"y\" even if your\n" "controller doesn't support this feature.\n" "\n" "This supports the EHCI implementation from TransDimension Inc.\n" msgstr "" "Alcuni chip EHCI hanno estensioni specifiche del produttore\n" "per l'integrazione di traduttori di transazioni, cosi' da\n" "non avere piu' bisogno del controller compagno OHCI o UHCI.\n" "E' sicuro scegliere \"y\" anche se il proprio controller non\n" "supporta questa funzionalita'.\n" "\n" "Questo supporta l'implementazione EHCI di TransDimension Inc.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:53 msgid "OHCI HCD support" msgstr "Supporto per HCD OHCI" #: drivers/usb/host/Kconfig:56 msgid "" "The Open Host Controller Interface (OHCI) is a standard for accessing\n" "USB 1.1 host controller hardware. It does more in hardware than Intel's\n" "UHCI specification. If your USB host controller follows the OHCI spec,\n" "say Y. On most non-x86 systems, and on x86 hardware that's not using a\n" "USB controller from Intel or VIA, this is appropriate. If your host\n" "controller doesn't use PCI, this is probably appropriate. For a PCI\n" "based system where you're not sure, the \"lspci -v\" entry will list the\n" "right \"prog-if\" for your USB controller(s): EHCI, OHCI, or UHCI.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ohci-hcd.\n" msgstr "" "OHCI (Open Host Controller Interface) e' uno standard per accedere\n" "all'hardware dell'host controller USB 1.1. Questo fa piu' lavoro in\n" "hardware rispetto alla specifica UHCI di Intel. Se il proprio host\n" "controller USB segue le specifiche OHCI scegliere Y. Sulla maggior\n" "parte dei sistemi non-x86, e su hardware x86 che non usa un controller\n" "USB di Intel o VIA, questo e' appropriato. Se il proprio host controller\n" "non usa PCI questo e' probabilmente appropriato. Per i sistemi basati su\n" "PCI dei quali non si e' sicuri, il comando \"lspci -v\" mostrera' la\n" "giusta interfaccia (prog-if) per il proprio controller USB: EHCI, OHCI,\n" "o UHCI.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' ohci-hcd.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:70 msgid "OHCI support for on-chip PPC USB controller" msgstr "Supporto OHCI per controller USB on-chip su PPC" #: drivers/usb/host/Kconfig:74 msgid "" "Enables support for the USB controller on the MPC52xx or\n" "STB03xxx processor chip. If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Abilita il supporto per il controller USB dei processori\n" "MPC52xx o STB03xxx. Nel dubbio scegliere Y.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:79 msgid "OHCI support for PCI-bus USB controllers" msgstr "Supporto OHCI per controller USB su bus PCI" #: drivers/usb/host/Kconfig:83 msgid "" "Enables support for PCI-bus plug-in USB controller cards.\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Abilita il supporto per le schede controller USB innestate\n" "sul bus PCI. Nel dubbio scegliere Y.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:99 msgid "UHCI HCD (most Intel and VIA) support" msgstr "Supporto per HCD UHCI (la maggior parte di Intel e VIA)" #: drivers/usb/host/Kconfig:101 msgid "" "The Universal Host Controller Interface is a standard by Intel for\n" "accessing the USB hardware in the PC (which is also called the USB\n" "host controller). If your USB host controller conforms to this\n" "standard, you may want to say Y, but see below. All recent boards\n" "with Intel PCI chipsets (like intel 430TX, 440FX, 440LX, 440BX,\n" "i810, i820) conform to this standard. Also all VIA PCI chipsets\n" "(like VIA VP2, VP3, MVP3, Apollo Pro, Apollo Pro II or Apollo Pro\n" "133). If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called uhci-hcd.\n" msgstr "" "UHCI (Universal Host Controller Interface) e' uno standard della\n" "Intel per accedere all'hardware USB nei PC (che viene anche detto\n" "USB host controller). Se il proprio PC segue questo standard, si\n" "potrebbe voler scegliere Y, ma si veda quanto segue. Tutte le\n" "schede madri recenti con chipset PCI della Intel (come le intel\n" "430TX, 440FX, 440LX, 480BX, i810,i820) seguono questo standard.\n" "Alche tutti i chipset VIA (come VIA VP2, VP3, MVP3, Apollo Pro,\n" "Apollo Pro II o Apollo Pro 133). Nel dubbio scegliere Y.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' uhci-hcd.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:115 msgid "SL811HS HCD support" msgstr "Supporto per HCD SL811HS" #: drivers/usb/host/Kconfig:118 msgid "" "The SL811HS is a single-port USB controller that supports either\n" "host side or peripheral side roles. Enable this option if your\n" "board has this chip, and you want to use it as a host controller.\n" "If unsure, say N.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called sl811-hcd.\n" msgstr "" "L'SL811HS e' un controller USB singola porta che supporta sia il\n" "ruolo di lato host che di lato periferica. Abilitare questa\n" "opzione se la propria scehda ha questo chip e si vuole utilizzarla\n" "come controller host. Nel dubbio scegliere N.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' sl811-hcd.\n" #: drivers/usb/host/Kconfig:128 msgid "CF/PCMCIA support for SL811HS HCD" msgstr "Supporto CF/PCMCIA per HCD SL811HS" #: drivers/usb/host/Kconfig:131 msgid "" "Wraps a PCMCIA driver around the SL811HS HCD, supporting the RATOC\n" "REX-CFU1U CF card (often used with PDAs). If unsure, say N.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called \"sl811_cs\".\n" "\n" msgstr "" "Ingloba un driver PCMCIA intorno al HCD SL811HS, supportando la scheda\n" "CF RATOC REX-CFU1U (spesso usata sui PDA). Nel dubbio scegliere N.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' \"sl811_cs\".\n"