# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/usb/class/Kconfig:4 msgid "USB Device Class drivers" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:8 msgid "USB Audio support" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect USB audio equipment such as\n" "speakers to your computer's USB port. You only need this if you use\n" "the OSS sound driver; ALSA has its own option for usb audio support.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called audio.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect USB audio equipment such as\n" "speakers to your computer's USB port.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called audio.o. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" "\n" "(USB オーディオのサポート)\n" "スピーカーなどのオーディオ機器を USB ポート経由で使いたい\n" "ならば、ここで Y としてください。\n" "\n" "このドライバはモジュール (動作中のカーネルに必要に応じて組\n" "みこんだり取り外したりできるコード) としてもコンパイルでき\n" "ます。モジュール名は audio.o になります。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合はここで M と答え、さらに \n" " に目を通してください。\n" "\n" "<武井, 高橋潤子(2.4.15更新)>\n" "\n" #: drivers/usb/class/Kconfig:18 msgid "USB Bluetooth TTY can only be used with disabled Bluetooth subsystem" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:22 msgid "USB Bluetooth TTY support" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:24 msgid "" "This driver implements a nonstandard tty interface to a Bluetooth\n" "device that can be used only by specialized Bluetooth HCI software.\n" "\n" "Say Y here if you want to use OpenBT Bluetooth stack (available\n" "at ), or other TTY based\n" "Bluetooth stacks, and want to connect a USB Bluetooth device\n" "to your computer's USB port.\n" "\n" "Do *not* enable this driver if you want to use generic Linux\n" "Bluetooth support.\n" "\n" "If in doubt, say N here.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called bluetty.\n" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:42 msgid "USB MIDI support" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:44 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect a USB MIDI device to your\n" "computer's USB port. This driver is for devices that comply with\n" "'Universal Serial Bus Device Class Definition for MIDI Device'.\n" "\n" "The following devices are known to work:\n" "* Steinberg USB2MIDI\n" "* Roland MPU64\n" "* Roland PC-300\n" "* Roland SC8850\n" "* Roland UM-1\n" "* Roland UM-2\n" "* Roland UA-100\n" "* Yamaha MU1000\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usb-midi.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB MIDI device to your\n" "computer's USB port. This driver is for devices that comply with\n" "'Universal Serial Bus Device Class Definition for MIDI Device'.\n" "\n" "The following devices are known to work:\n" " * Steinberg USB2MIDI\n" " * Roland MPU64\n" " * Roland PC-300\n" " * Roland SC8850\n" " * Roland UM-1\n" " * Roland UM-2\n" " * Roland UA-100\n" " * Yamaha MU1000\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called usb-midi.o. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/usb/class/Kconfig:63 msgid "USB Modem (CDC ACM) support" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:65 #, fuzzy msgid "" "This driver supports USB modems and ISDN adapters which support the\n" "Communication Device Class Abstract Control Model interface.\n" "Please read for details.\n" "\n" "If your modem only reports \"Cls=ff(vend.)\" in the descriptors in\n" "/proc/bus/usb/devices, then your modem will not work with this\n" "driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cdc-acm.\n" msgstr "" "This driver supports USB modems and ISDN adapters which support the\n" "Communication Device Class Abstract Control Model interface.\n" "Please read for details.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called acm.o. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" "\n" "(USB モデム(CDC ACM)のサポート)\n" "このドライバは USB モデムや \n" "Communication Device Class Abstract Control Model インタフェー\n" "スの ISDN アダプタをサポートします。詳細は、\n" " を読んでください。\n" "\n" "このドライバはモジュール (動作中のカーネルに必要に応じて組\n" "みこんだり取り外したりできるコード) としてもコンパイルでき\n" "ます。モジュール名は acm.o になります。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合はここで M と答え、さらに\n" " に目を通してください。\n" "\n" "<武井, 高橋潤子(2.4.15更新)>\n" "\n" #: drivers/usb/class/Kconfig:78 msgid "USB Printer support" msgstr "" #: drivers/usb/class/Kconfig:80 msgid "" "Say Y here if you want to connect a USB printer to your computer's\n" "USB port.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usblp.\n" "\n" msgstr ""