# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/telephony/Kconfig:5 msgid "Telephony Support" msgstr "" #: drivers/telephony/Kconfig:8 msgid "Linux telephony support" msgstr "" #: drivers/telephony/Kconfig:9 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you have a telephony card, which for example allows\n" "you to use a regular phone for voice-over-IP applications.\n" "\n" "Note: this has nothing to do with modems. You do not need to say Y\n" "here in order to be able to use a modem under Linux.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called phonedev.\n" msgstr "" "Say Y here if you have a telephony card, which for example allows\n" "you to use a regular phone for voice-over-IP applications.\n" "\n" "Note: this has nothing to do with modems. You do not need to say Y\n" "here in order to be able to use a modem under Linux.\n" "\n" "This support is also available as a module. If you want to compile\n" "it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "phonedev.o.\n" "\n" "(Linux テレフォニーのサポート)\n" "音声通話カード――例えば voice-over-IP アプリケーション用\n" "の通常電話の使用を許可する――をお持ちの場合、Y と答えて\n" "ください。\n" "\n" "注意――これはモデムを動作させるものではありません。Linux\n" "でモデムを使用可能にするために、ここで Y と答える必要は\n" "ありません。\n" "\n" "このサポートはモジュールとしても利用できます。モジュールと\n" "してコンパイルしたい場合、M と答え\n" " をお読みください。\n" "モジュール名は phonedev.o になります。\n" "\n" "<山田>\n" "\n" #: drivers/telephony/Kconfig:20 msgid "QuickNet Internet LineJack/PhoneJack support" msgstr "" #: drivers/telephony/Kconfig:22 #, fuzzy msgid "" "Say M if you have a telephony card manufactured by Quicknet\n" "Technologies, Inc. These include the Internet PhoneJACK and\n" "Internet LineJACK Telephony Cards. You will get a module called\n" "ixj.\n" "\n" "For the ISA versions of these products, you can configure the\n" "cards using the isapnp tools (pnpdump/isapnp) or you can use the\n" "isapnp support. Please read .\n" "\n" "For more information on these cards, see Quicknet's web site at:\n" ".\n" "\n" "If you do not have any Quicknet telephony cards, you can safely\n" "say N here.\n" msgstr "" "Say M if you have a telephony card manufactured by Quicknet\n" "Technologies, Inc. These include the Internet PhoneJACK and\n" "Internet LineJACK Telephony Cards. You will get a module called\n" "ixj.o.\n" "\n" "For the ISA versions of these products, you can configure the\n" "cards using the isapnp tools (pnpdump/isapnp) or you can use the\n" "isapnp support. Please read .\n" "\n" "For more information on these cards, see Quicknet's web site at:\n" ".\n" "\n" "If you do not have any Quicknet telephony cards, you can safely\n" "say N here.\n" "\n" "(QuickNet Internet LineJack/PhoneJack サポート)\n" "Quicknet Technologies 社製のテレフォニーカードを\n" "お使いの場合は、Mとしてください。これには Internet PhoneJACK\n" "や、Internet LineJACK テレフォニーカードも含まれます。\n" "モジュール名は ixj.o になります。\n" "\n" "これらの製品のISAバージョンについては、isapnpツール\n" "(pnpdump/isapnp)を使ってカードの設定をすることも、\n" "バックポートされたisapnpモジュールを利用することもできます。\n" " をお読みください。\n" "\n" "これらのカードのより詳細な情報は、QuicknetのWebサイト\n" " をご覧ください。\n" "\n" "Quicknetテレフォニーカードをお持ちでないのなら、\n" "このオプションは N にしても問題はありません。\n" "\n" "<石井, 武井(2.4.0更新), 高橋潤(2.4.15更新)>\n" "\n" #: drivers/telephony/Kconfig:39 msgid "QuickNet Internet LineJack/PhoneJack PCMCIA support" msgstr "" #: drivers/telephony/Kconfig:41 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to configure in PCMCIA service support for the Quicknet\n" "cards manufactured by Quicknet Technologies, Inc. This changes the\n" "card initialization code to work with the card manager daemon.\n" msgstr "" "Say Y here to configure in PCMCIA service support for the Quicknet\n" "cards manufactured by Quicknet Technologies, Inc. This builds an\n" "additional support module for the PCMCIA version of the card.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n"