# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: drivers/serial/Kconfig:7 msgid "Serial drivers" msgstr "Soros meghajtók" #: drivers/serial/Kconfig:12 msgid "8250/16550 and compatible serial support" msgstr "8250/16550 és kompatibilis soros támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:15 msgid "" "This selects whether you want to include the driver for the standard\n" "serial ports. The standard answer is Y. People who might say N\n" "here are those that are setting up dedicated Ethernet WWW/FTP\n" "servers, or users that have one of the various bus mice instead of a\n" "serial mouse and don't intend to use their machine's standard serial\n" "port for anything. (Note that the Cyclades and Stallion multi\n" "serial port drivers do not need this driver built in for them to\n" "work.)\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called serial.\n" "[WARNING: Do not compile this driver as a module if you are using\n" "non-standard serial ports, since the configuration information will\n" "be lost when the driver is unloaded. This limitation may be lifted\n" "in the future.]\n" "\n" "BTW1: If you have a mouseman serial mouse which is not recognized by\n" "the X window system, try running gpm first.\n" "\n" "BTW2: If you intend to use a software modem (also called Winmodem)\n" "under Linux, forget it. These modems are crippled and require\n" "proprietary drivers which are only available under Windows.\n" "\n" "Most people will say Y or M here, so that they can use serial mice,\n" "modems and similar devices connecting to the standard serial ports.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:43 msgid "Console on 8250/16550 and compatible serial port" msgstr "Konzol 8250/16550 és kompatibilis soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:46 msgid "" "If you say Y here, it will be possible to use a serial port as the\n" "system console (the system console is the device which receives all\n" "kernel messages and warnings and which allows logins in single user\n" "mode). This could be useful if some terminal or printer is connected\n" "to that serial port.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyS1\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (grub or lilo or loadlin) about how to pass options\n" "to the kernel at boot time.)\n" "\n" "If you don't have a VGA card installed and you say Y here, the\n" "kernel will automatically use the first serial line, /dev/ttyS0, as\n" "system console.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:67 msgid "8250/16550 PCMCIA device support" msgstr "8250/16550 PCMCIA eszköz támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:69 msgid "" "Say Y here to enable support for 16-bit PCMCIA serial devices,\n" "including serial port cards, modems, and the modem functions of\n" "multi-function Ethernet/modem cards. (PCMCIA- or PC-cards are\n" "credit-card size devices often used with laptops.)\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called serial_cs.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:81 msgid "8250/16550 device discovery via ACPI namespace" msgstr "8250/16550 eszköz felderítése ACPI névtéren keresztül" #: drivers/serial/Kconfig:84 msgid "" "If you wish to enable serial port discovery via the ACPI\n" "namespace, say Y here. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Ha szeretnéd engedélyezni a soros port felderítését ACPI\n" "névtéren keresztül, mondj (I)gent itt. Ha bizonytalan vagy, mondj (N)emet.\n" #: drivers/serial/Kconfig:89 msgid "Maximum number of non-legacy 8250/16550 serial ports" msgstr "Nem hagyományos 8250/16550 soros portok száma" #: drivers/serial/Kconfig:92 msgid "" "Set this to the number of non-legacy serial ports you want\n" "the driver to support. This includes any ports discovered\n" "via ACPI or PCI enumeration and any ports that may be added\n" "at run-time via hot-plug.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:99 msgid "Extended 8250/16550 serial driver options" msgstr "Kibővített 8250/16550 soros meghajtó beállításai" #: drivers/serial/Kconfig:101 msgid "" "If you wish to use any non-standard features of the standard \"dumb\"\n" "driver, say Y here. This includes HUB6 support, shared serial\n" "interrupts, special multiport support, support for more than the\n" "four COM 1/2/3/4 boards, etc.\n" "\n" "Note that the answer to this question won't directly affect the\n" "kernel: saying N will just cause the configurator to skip all\n" "the questions about serial driver options. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:112 msgid "Support more than 4 legacy serial ports" msgstr "Több mint 4 hagyományos soros port támogatása" #: drivers/serial/Kconfig:114 msgid "" "Say Y here if you have dumb serial boards other than the four\n" "standard COM 1/2/3/4 ports. This may happen if you have an AST\n" "FourPort, Accent Async, Boca (read the Boca mini-HOWTO, available\n" "from ), or other custom\n" "serial port hardware which acts similar to standard serial port\n" "hardware. If you only use the standard COM 1/2/3/4 ports, you can\n" "say N here to save some memory. You can also say Y if you have an\n" "\"intelligent\" multiport card such as Cyclades, Digiboards, etc.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:125 msgid "Support for sharing serial interrupts" msgstr "Soros megszakítások megosztásának támogatása" #: drivers/serial/Kconfig:127 msgid "" "Some serial boards have hardware support which allows multiple dumb\n" "serial ports on the same board to share a single IRQ. To enable\n" "support for this in the serial driver, say Y here.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:133 msgid "Autodetect IRQ on standard ports (unsafe)" msgstr "IRQ autómatikus felismerése szabványos portokon (NEM BIZTONSÁGOS)" #: drivers/serial/Kconfig:135 msgid "" "Say Y here if you want the kernel to try to guess which IRQ\n" "to use for your serial port.\n" "\n" "This is considered unsafe; it is far better to configure the IRQ in\n" "a boot script using the setserial command.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:145 msgid "Support special multiport boards" msgstr "Speciális többportos kártyák támogatása" #: drivers/serial/Kconfig:147 msgid "" "Some multiport serial ports have special ports which are used to\n" "signal when there are any serial ports on the board which need\n" "servicing. Say Y here to enable the serial driver to take advantage\n" "of those special I/O ports.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:154 msgid "Support RSA serial ports" msgstr "RSA soros port támogatása" # drivers/serial/Kconfig:156 drivers/serial/Kconfig:226 #: drivers/serial/Kconfig:156 drivers/serial/Kconfig:226 msgid "::: To be written :::\n" msgstr "::: Meg lesz írva :::\n" #: drivers/serial/Kconfig:159 msgid "Non-8250 serial port support" msgstr "Nem-8250-es soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:162 msgid "Acorn expansion card serial port support" msgstr "Acorn bővítőkártya soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:164 msgid "" "If you have an Atomwide Serial card or Serial Port card for an Acorn\n" "system, say Y to this option. The driver can handle 1, 2, or 3 port\n" "cards. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:170 msgid "ARM AMBA PL010 serial port support" msgstr "ARM AMBA PL010 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:173 msgid "" "This selects the ARM(R) AMBA(R) PrimeCell PL010 UART. If you have\n" "an Integrator/AP or Integrator/PP2 platform, say Y or M here.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" # drivers/serial/Kconfig:180 drivers/serial/Kconfig:207 #: drivers/serial/Kconfig:180 drivers/serial/Kconfig:207 msgid "Support for console on AMBA serial port" msgstr "Konzol támogatás AMBA soros porton" # drivers/serial/Kconfig:183 drivers/serial/Kconfig:210 #: drivers/serial/Kconfig:183 drivers/serial/Kconfig:210 msgid "" "Say Y here if you wish to use an AMBA PrimeCell UART as the system\n" "console (the system console is the device which receives all kernel\n" "messages and warnings and which allows logins in single user mode).\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible framebuffer console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyAM0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:196 msgid "ARM AMBA PL011 serial port support" msgstr "ARM AMBA PL011 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:199 msgid "" "This selects the ARM(R) AMBA(R) PrimeCell PL011 UART. If you have\n" "an Integrator/PP2, Integrator/CP or Versatile platform, say Y or M\n" "here.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:223 msgid "CLPS711X serial port support" msgstr "CLPS711X soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:230 msgid "Support for console on CLPS711X serial port" msgstr "Konzol támogatás CLPS711X soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:233 msgid "" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyCL1\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:242 msgid "Samsung S3C2410 Serial port support" msgstr "Samsung S3C2410 Soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:245 msgid "" "Support for the on-chip UARTs on the Samsung S3C2410X CPU,\n" "providing /dev/ttySAC0, 1 and 2 (note, some machines may not\n" "provide all of these ports, depending on how the serial port\n" "pins are configured.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:252 msgid "Support for console on S3C2410 serial port" msgstr "Konzol támogatás S3C2410 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:255 msgid "" "Allow selection of the S3C2410 on-board serial ports for use as\n" "an virtual console.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttySACx\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader about how to pass options to the kernel at\n" "boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:267 msgid "Support for BAST SuperIO serial ports" msgstr "BAST SuperIO soros port támogatása" #: drivers/serial/Kconfig:269 msgid "" "Support for registerin the SuperIO chip on BAST board with\n" "the 8250/16550 uart code.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:274 msgid "DECstation DZ serial driver" msgstr "DECstation DZ soros meghajtó" #: drivers/serial/Kconfig:277 msgid "" "DZ11-family serial controllers for VAXstations, including the\n" "DC7085, M7814, and M7819.\n" msgstr "" "DZ11-es családú soros vezérlők VAXstation-okhoz, beleértve a\n" "DC7085, M7814 és M7819 vezérlőket.\n" #: drivers/serial/Kconfig:282 msgid "Support console on DECstation DZ serial driver" msgstr "Konzol támogatás DECstation DZ soros meghajtóhoz" #: drivers/serial/Kconfig:285 msgid "" "If you say Y here, it will be possible to use a serial port as the\n" "system console (the system console is the device which receives all\n" "kernel messages and warnings and which allows logins in single user\n" "mode). Note that the firmware uses ttyS0 as the serial console on\n" "the Maxine and ttyS2 on the others.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:295 msgid "DC21285 serial port support" msgstr "DC21285 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:298 msgid "" "If you have a machine based on a 21285 (Footbridge) StrongARM(R)/\n" "PCI bridge you can enable its onboard serial port by enabling this\n" "option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:304 msgid "Console on DC21285 serial port" msgstr "Konzol támogatás DC21285 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:307 msgid "" "If you have enabled the serial port on the 21285 footbridge you can\n" "make it the console by answering Y to this option.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyFB\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:319 msgid "Excalibur serial port (uart00) support" msgstr "Excalibur soros port (uart00) támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:322 msgid "" "Say Y here if you want to use the hard logic uart on Excalibur. This\n" "driver also supports soft logic implementations of this uart core.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:327 msgid "Support for console on Excalibur serial port" msgstr "Konzol támogatás Excalibur soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:330 msgid "" "Say Y here if you want to support a serial console on an Excalibur\n" "hard logic uart or uart00 IP core.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyS1\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:342 msgid "Marvell MPSC serial port support" msgstr "Marvell MPSC soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:345 msgid "Say Y here if you want to use the Marvell MPSC serial controller.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt, ha használni szeretnéd a Marvell MPSC soros vezérlőt.\n" #: drivers/serial/Kconfig:349 msgid "Support for console on Marvell MPSC serial port" msgstr "Konzol támogatás Marvell MPSC soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:352 msgid "Say Y here if you want to support a serial console on a Marvell MPSC.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent itt, ha támogatni szeretnéd a Marvell MPSC soros vezérlőt.\n" #: drivers/serial/Kconfig:356 msgid "PXA serial port support" msgstr "PXA soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:359 msgid "" "If you have a machine based on an Intel XScale PXA2xx CPU you\n" "can enable its onboard serial ports by enabling this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:364 msgid "Console on PXA serial port" msgstr "Konzol támogatás PXA soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:367 msgid "" "If you have enabled the serial port on the Intel XScale PXA\n" "CPU you can make it the console by answering Y to this option.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttySA0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:379 msgid "SA1100 serial port support" msgstr "SA1100 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:382 msgid "" "If you have a machine based on a SA1100/SA1110 StrongARM(R) CPU you\n" "can enable its onboard serial port by enabling this option.\n" "Please read for further\n" "info.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:389 msgid "Console on SA1100 serial port" msgstr "Konzol támogatás SA1100 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:392 msgid "" "If you have enabled the serial port on the SA1100/SA1110 StrongARM\n" "CPU you can make it the console by answering Y to this option.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttySA0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:404 msgid "IMX serial port support" msgstr "IMX soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:407 msgid "" "If you have a machine based on a Motorola IMX CPU you\n" "can enable its onboard serial port by enabling this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:412 msgid "Console on IMX serial port" msgstr "Konzol IMX soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:415 msgid "" "If you have enabled the serial port on the Motorola IMX\n" "CPU you can make it the console by answering Y to this option.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttySA0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:434 msgid "Sun Zilog8530 serial support" msgstr "Sun Zilog8530 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:436 msgid "" "This driver supports the Zilog8530 serial ports found on many Sparc\n" "systems. Say Y or M if you want to be able to these serial ports.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a sok Sparc rendszeren található Zilog8530 soros " "portokat.\n" "Mondj (I)gent ha elérhetővé akarod tenni ezeket a portokat.\n" #: drivers/serial/Kconfig:441 msgid "Console on Sun Zilog8530 serial port" msgstr "Konzol támogatás Sun Zilog8530 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:443 msgid "" "If you would like to be able to use the Zilog8530 serial port\n" "on your Sparc system as the console, you can do so by answering\n" "Y to this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:449 msgid "Sun SU serial support" msgstr "Sun SU soros támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:451 msgid "" "This driver supports the 8250 serial ports that run the keyboard and\n" "mouse on (PCI) UltraSPARC systems. Say Y or M if you want to be able\n" "to these serial ports.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:457 msgid "Console on Sun SU serial port" msgstr "Kontol támogatás Sun SU soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:459 msgid "" "If you would like to be able to use the SU serial port\n" "on your Sparc system as the console, you can do so by answering\n" "Y to this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:465 msgid "Serial MUX support" msgstr "Soros MUX támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:469 msgid "" "Saying Y here will enable the hardware MUX serial driver for\n" "the Nova and K class systems. The hardware MUX is not 8250/16550\n" "compatible therefore the /dev/ttyB0 device is shared between the\n" "Serial MUX and the PDC software console. The following steps\n" "need to be completed to use the Serial MUX:\n" "\n" " 1. create the device entry (mknod /dev/ttyB0 c 11 0)\n" " 2. Edit the /etc/inittab to start a getty listening on /dev/ttyB0\n" " 3. Add device ttyB0 to /etc/securetty (if you want to log on as\n" " root on this console.)\n" " 4. Change the kernel command console parameter to: console=ttyB0\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:483 msgid "Support for console on serial MUX" msgstr "Konzol támogatás soros MUX-on" #: drivers/serial/Kconfig:489 msgid "PDC software console support" msgstr "PDC szoftveres konzol támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:492 msgid "" "Saying Y here will enable the software based PDC console to be\n" "used as the system console. This is useful for machines in\n" "which the hardware based console has not been written yet. The\n" "following steps must be competed to use the PDC console:\n" "\n" " 1. create the device entry (mknod /dev/ttyB0 c 11 0)\n" " 2. Edit the /etc/inittab to start a getty listening on /dev/ttyB0\n" " 3. Add device ttyB0 to /etc/securetty (if you want to log on as\n" " root on this console.)\n" " 4. Change the kernel command console parameter to: console=ttyB0\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:505 msgid "Sun Siemens SAB82532 serial support" msgstr "Sun Siemens SAB82532 soros támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:507 msgid "" "This driver supports the Siemens SAB82532 DUSCC serial ports on newer\n" "(PCI) UltraSPARC systems. Say Y or M if you want to be able to these\n" "serial ports.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja az újabb (PCI) UltraSPARC rendszereken található\n" "Siemens SAB82532 DUSCC soros portokat. Mondj (I)gent vagy (M)odult ha\n" "elérhetővé szeretnéd tenni ezeket a portokat.\n" #: drivers/serial/Kconfig:513 msgid "Console on Sun Siemens SAB82532 serial port" msgstr "Konzol támogatás Sun Siemens SAB82532 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:515 msgid "" "If you would like to be able to use the SAB82532 serial port\n" "on your Sparc system as the console, you can do so by answering\n" "Y to this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:521 msgid "IP22 Zilog8530 serial support" msgstr "IP22 Zilog8530 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:524 msgid "" "This driver supports the Zilog8530 serial ports found on SGI IP22\n" "systems. Say Y or M if you want to be able to these serial ports.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja az SGI IP22 rendszereken található\n" "Zilog8530 soros portokat. Mondj (I)gent vagy (M)odult ha\n" "elérhetővé szeretnéd tenni ezeket a portokat.\n" #: drivers/serial/Kconfig:529 msgid "Console on IP22 Zilog8530 serial port" msgstr "Konzol támogatás IP22 Zilog8530 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:534 msgid "NEC V850E on-chip UART support" msgstr "NEC V850E lapkán található UART támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:545 msgid "Use NEC V850E on-chip UART for console" msgstr "NEC V850E lapkán található UART használata konzolként" #: drivers/serial/Kconfig:550 msgid "SH SCI(F) serial port support" msgstr "SH SCI(F) soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:555 msgid "Support for console on SH SCI(F)" msgstr "SH SCI(F) konzol támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:560 msgid "Enable Au1x00 UART Support" msgstr "Au1x00 UART támogatás engedélyezése" #: drivers/serial/Kconfig:563 msgid "" "If you have an Alchemy AU1X00 processor (MIPS based) and you want\n" "to use serial ports, say Y. Otherwise, say N.\n" msgstr "" "Ha rendelkezel egy Alchemy AU1X00 processzorral (MIPS alapú) és\n" "használni szeretnéd a soros portokat, mondj (I)gent.\n" "Egyébként mondj (N)emet.\n" #: drivers/serial/Kconfig:568 msgid "Enable Au1x00 serial console" msgstr "Au1x00 soros konzol engedélyezése" #: drivers/serial/Kconfig:571 msgid "" "If you have an Alchemy AU1X00 processor (MIPS based) and you want\n" "to use a console on a serial port, say Y. Otherwise, say N.\n" msgstr "" "Ha rendelkezel egy Alchemy AU1X00 processzorral (MIPS alapú) és\n" "használni szeretnél egy soros portot mint konzol, mondj (I)gent.\n" "Egyébként mondj (N)emet.\n" #: drivers/serial/Kconfig:582 msgid "68328 serial support" msgstr "68328 soros támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:584 msgid "" "This driver supports the built-in serial port of the Motorola 68328\n" "(standard, EZ and VZ varities).\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a Motorola 68328 (szabványos, EZ és VZ variáns)\n" "beépített soros portját.\n" #: drivers/serial/Kconfig:589 msgid "Support RTS/CTS on 68328 serial port" msgstr "RTS/CTS támogatása 68328 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:593 msgid "ColdFire serial support" msgstr "ColdFire soros támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:595 msgid "" "This driver supports the built-in serial ports of the Motorola ColdFire\n" "family of CPUs.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a Motorola ColdFire processzor család\n" "beépített soros portjait.\n" #: drivers/serial/Kconfig:600 msgid "68360 SMC uart support" msgstr "68360 SMC uart támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:602 msgid "This driver supports the SMC serial ports of the Motorola 68360 CPU.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a Motorola 68360-as processzor SMC soros portját.\n" #: drivers/serial/Kconfig:606 msgid "68360 SCC uart support" msgstr "68360 SCC uart támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:608 msgid "This driver supports the SCC serial ports of the Motorola 68360 CPU.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a Motorola 68360-as processzor SCC soros portját.\n" #: drivers/serial/Kconfig:617 msgid "PowerMac z85c30 ESCC support" msgstr "PowerMac z85c30 ESCC támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:620 msgid "" "This driver supports the Zilog z85C30 serial ports found on\n" "PowerMac machines.\n" "Say Y or M if you want to be able to these serial ports.\n" msgstr "" "Ez a meghajtó támogatja a PowerMac gépekben található Zilog z85C30\n" "soros portokat.\n" "Mondj (I)gent vagy (M)odult ha elérhetővé szeretnéd tenni ezeket a " "portokat.\n" #: drivers/serial/Kconfig:626 msgid "Console on PowerMac z85c30 serial port" msgstr "Konzol PowerMac z85c30 soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:629 msgid "" "If you would like to be able to use the z85c30 serial port\n" "on your PowerMac as the console, you can do so by answering\n" "Y to this option.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:635 msgid "Sharp LH7A40X embedded UART support" msgstr "Sharp LH7A40X beágyazott UART támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:638 msgid "" "This enables support for the three on-board UARTs of the\n" "Sharp LH7A40X series CPUs. Choose Y or M.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:643 msgid "Support for console on Sharp LH7A40X serial port" msgstr "Konzol támogatás Sharp LH7A40X soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:646 msgid "" "Say Y here if you wish to use one of the serial ports as the\n" "system console--the system console is the device which\n" "receives all kernel messages and warnings and which allows\n" "logins in single user mode.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible framebuffer console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the default system console, but\n" "you can alter that using a kernel command line, for example\n" "\"console=ttyAM1\".\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:658 msgid "CPM SCC/SMC serial port support" msgstr "CPM SCC/SMC soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:661 msgid "" "This driver supports the SCC and SMC serial ports on Motorola\n" "embedded PowerPC that contain a CPM1 (8xx) or CPM2 (8xxx)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:666 msgid "Support for console on CPM SCC/SMC serial port" msgstr "Konzol támogatás CPM SCC/SMC soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:669 msgid "" "Say Y here if you wish to use a SCC or SMC CPM UART as the system\n" "console (the system console is the device which receives all kernel\n" "messages and warnings and which allows logins in single user mode).\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible framebuffer console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyCPM0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:682 msgid "Support for SCC1 serial port" msgstr "SCC1 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:684 msgid "Select the is option to use SCC1 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SCC1 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:688 msgid "Support for SCC2 serial port" msgstr "SCC2 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:690 msgid "Select the is option to use SCC2 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SCC2 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:694 msgid "Support for SCC3 serial port" msgstr "SCC3 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:696 msgid "Select the is option to use SCC3 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SCC3 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:700 msgid "Support for SCC4 serial port" msgstr "SCC4 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:702 msgid "Select the is option to use SCC4 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SCC4 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:706 msgid "Support for SMC1 serial port" msgstr "SMC1 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:708 msgid "Select the is option to use SMC1 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SMC1 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:712 msgid "Support for SMC2 serial port" msgstr "SMC2 soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:714 msgid "Select the is option to use SMC2 as a serial port\n" msgstr "Válaszd ki ezt az opciót az SMC2 soros portkénti használatához.\n" #: drivers/serial/Kconfig:718 msgid "SGI Altix L1 serial console support" msgstr "SGI Altix L1 soros konzol támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:722 msgid "" "If you have an SGI Altix and you would like to use the system\n" "controller serial port as your console (you want this!),\n" "say Y. Otherwise, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:728 msgid "Freescale MPC52xx family PSC serial support" msgstr "Freescale MPC52xx családú PSC soros port támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:731 msgid "" "This drivers support the MPC52xx PSC serial ports. If you would\n" "like to use them, you must answer Y or M to this option. Not that\n" "for use as console, it must be included in kernel and not as a\n" "module.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:738 msgid "Console on a Freescale MPC52xx family PSC serial port" msgstr "Konzol egy Freescale MPC52xx családú PSC soros porton" #: drivers/serial/Kconfig:741 msgid "" "Select this options if you'd like to use one of the PSC serial port\n" "of the Freescale MPC52xx family as a console.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:746 msgid "Freescale MPC52xx family PSC serial port baud" msgstr "Freescale MPC52xx családú PSC soros port átviteli sebessége" #: drivers/serial/Kconfig:749 msgid "" "Select the MPC52xx console baud rate.\n" "This value is only used if the bootloader doesn't pass in the\n" "console baudrate\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:755 msgid "IBM Multiport Serial Adapter" msgstr "IBM Többportos Soros Adapter" #: drivers/serial/Kconfig:758 msgid "" "This driver is for a family of multiport serial adapters\n" "including 2 port RVX, 2 port internal modem, 4 port internal\n" "modem and a split 1 port RVX and 1 port internal modem.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called icom.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:767 msgid "M32R SIO I/F" msgstr "M32R SIO I/F" #: drivers/serial/Kconfig:771 msgid "Say Y here if you want to use the M32R serial controller.\n" msgstr "Mondj (I)gent itt, ha használni szeretnéd az M32R soros vezérlőt.\n" #: drivers/serial/Kconfig:775 msgid "use SIO console" msgstr "SIO konzol használata" #: drivers/serial/Kconfig:778 msgid "" "Say Y here if you want to support a serial console.\n" "\n" "If you use an M3T-M32700UT or an OPSPUT platform,\n" "please say also y for SERIAL_M32R_PLDSIO.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:785 msgid "M32R SIO I/F on a PLD" msgstr "M32R SIO I/F egy PLD-n" #: drivers/serial/Kconfig:788 msgid "" "Say Y here if you want to use the M32R serial controller\n" "on a PLD (Programmable Logic Device).\n" "\n" "If you use an M3T-M32700UT or an OPSPUT platform,\n" "please say Y.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:796 msgid "TMPTX39XX/49XX SIO support" msgstr "TMPTX39XX/49XX SIO támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:805 msgid "TMPTX39XX/49XX SIO Console support" msgstr "TMPTX39XX/49XX SIO Konzol támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:810 msgid "TX39XX/49XX SIO act as standard serial" msgstr "TX39XX/49XX SIO működés mint szabványos soros" #: drivers/serial/Kconfig:814 msgid "NEC VR4100 series Serial Interface Unit support" msgstr "NEC VR4100 szériájú Soros Csatoló Egység támohatás" #: drivers/serial/Kconfig:817 msgid "" "If you have a NEC VR4100 series processor and you want to use\n" "Serial Interface Unit(SIU) or Debug Serial Interface Unit(DSIU)\n" "(not include VR4111/VR4121 DSIU), say Y. Otherwise, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:823 msgid "Enable NEC VR4100 series Serial Interface Unit console" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:826 msgid "" "If you have a NEC VR4100 series processor and you want to use\n" "a console on a serial port, say Y. Otherwise, say N.\n" msgstr "" #: drivers/serial/Kconfig:831 msgid "Digi International NEO PCI Support" msgstr "Digi International NEO PCI Támogatás" #: drivers/serial/Kconfig:834 msgid "" "This is a driver for Digi International's Neo series\n" "of cards which provide multiple serial ports. You would need\n" "something like this to connect more than two modems to your Linux\n" "box, for instance in order to become a dial-in server. This driver\n" "supports PCI boards only.\n" "If you have a card like this, say Y here and read the file\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called jsm.\n" msgstr ""