# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:3 msgid "S/390 block device drivers" msgstr "Driver per dispositivi a blocchi su S/390" #: drivers/s390/block/Kconfig:7 msgid "XPRAM disk support" msgstr "Supporto per disco su XPRAM" #: drivers/s390/block/Kconfig:9 msgid "" "Select this option if you want to use your expanded storage on S/390\n" "or zSeries as a disk. This is useful as a _fast_ swap device if you\n" "want to access more than 2G of memory when running in 31 bit mode.\n" "This option is also available as a module which will be called\n" "xpram. If unsure, say \"N\".\n" msgstr "" "Selezionare questa opzione se si vuole usare la memorizzazione\n" "espansa su S/390 o zSeries come disco. Questo e' utile come\n" "dispositivo di swap _veloce_ se si vuole accedere a piu' di 2G di\n" "memoria quando si e' in modalita' a 31 bit. Questa opzione e' anche\n" "disponibile come modulo col nome xpram. Nel dubbio scegliere \"N\".\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:17 msgid "DCSSBLK support" msgstr "Supporto per DCSSBLK" #: drivers/s390/block/Kconfig:18 msgid "Support for dcss block device\n" msgstr "Supporto per il dispositivo a blocchi dcss.\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:22 msgid "Support for DASD devices" msgstr "Supporto per dispositivi DASD" #: drivers/s390/block/Kconfig:24 msgid "" "Enable this option if you want to access DASDs directly utilizing\n" "S/390s channel subsystem commands. This is necessary for running\n" "natively on a single image or an LPAR.\n" msgstr "" "Abilitare questa opzione se si vuole accedere direttamente ai DASD\n" "usando i comandi del sottosistema del canale sugli S/390. Questo e'\n" "necessario per l'esecuzione nativa su un'immagine singola o un LPAR.\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:30 msgid "Profiling support for dasd devices" msgstr "Supporto al profiling per dispositivi dasd" #: drivers/s390/block/Kconfig:32 msgid "" "Enable this option if you want to see profiling information\n" "in /proc/dasd/statistics.\n" msgstr "" "Abilitare questa opzione se si vogliono vedere informazioni\n" "di profiling in /proc/dasd/statistics.\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:37 msgid "Support for ECKD Disks" msgstr "Supporto per dischi ECKD" #: drivers/s390/block/Kconfig:39 msgid "" "ECKD devices are the most commonly used devices. You should enable\n" "this option unless you are very sure to have no ECKD device.\n" msgstr "" "I dispositivi ECKD sono i dispositivi usati piu' comunemente. Si\n" "dovrebbe abilitare questa opzione a meno che si sia molto sicuri\n" "di non avere dispositivi ECKD.\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:44 msgid "Support for FBA Disks" msgstr "Supporto per dischi FBA" #: drivers/s390/block/Kconfig:46 msgid "" "Select this option to be able to access FBA devices. It is safe to\n" "say \"Y\".\n" msgstr "" "Selezionare questa opzione per poter accedere ai dispositivi FBA. E'\n" "sicuro scegliere \"Y\".\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:51 msgid "Support for DIAG access to Disks" msgstr "Supporto per accesso DIAG ai dischi" #: drivers/s390/block/Kconfig:53 msgid "" "Select this option if you want to use Diagnose250 command to access\n" "Disks under VM. If you are not running under VM or unsure what it is,\n" "say \"N\".\n" msgstr "" "Selezionare questa opzione se si vuole usare il comando Diagnose250\n" "per accedere ai dischi sotto VM. Se non si esegue sotto VM, o non si\n" "sa cosa sia questo, scegliere \"N\".\n" #: drivers/s390/block/Kconfig:59 msgid "Compatibility interface for DASD channel measurement blocks" msgstr "Interfaccia compatibilita' per blocchi misurazione canale DASD" #: drivers/s390/block/Kconfig:61 msgid "" "This driver provides an additional interface to the channel measurement\n" "facility, which is normally accessed though sysfs, with a set of\n" "ioctl functions specific to the dasd driver.\n" "This is only needed if you want to use applications written for\n" "linux-2.4 dasd channel measurement facility interface.\n" msgstr "" "Questo driver fornisce un'interfaccia aggiuntiva per la facilita' di\n" "misurazione del canale, a cui si accede normalmente attraverso sysfs,\n" "con un set di funzioni ioctl specifiche per il driver dasd.\n" "Questo e' necessario solo se si vogliono usare le applicazioni scritte\n" "per l'interfaccia di facilita' di misurazione del canale dasd di\n" "linux-2.4.\n"