# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" # drivers/pnp/Kconfig:5 drivers/pnp/Kconfig:8 #: drivers/pnp/Kconfig:5 drivers/pnp/Kconfig:8 msgid "Plug and Play support" msgstr "Supporto per Plug and Play" #: drivers/pnp/Kconfig:10 msgid "" "Plug and Play (PnP) is a standard for peripherals which allows those\n" "peripherals to be configured by software, e.g. assign IRQ's or other\n" "parameters. No jumpers on the cards are needed, instead the values\n" "are provided to the cards from the BIOS, from the operating system,\n" "or using a user-space utility.\n" "\n" "Say Y here if you would like Linux to configure your Plug and Play\n" "devices. You should then also say Y to all of the protocols below.\n" "Alternatively, you can say N here and configure your PnP devices\n" "using user space utilities such as the isapnptools package.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Il Plug and Play (PnP) e' uno standard per periferiche che consente\n" "la loro configurazione via software, ad esempio l'assegnazione degli\n" "IRQ o altri parametri. Non sono necessari jumper sulle schede, i\n" "valori vengono forniti alla scheda dal BIOS, dal sistema operativo o\n" "da utilita' in user space.\n" "\n" "Scegliere Y se si desidera che Linux configuri i dispositivi Plug\n" "and Play. Si dovrebbe quindi scegliere Y anche in \"Supporto per Plug\n" "and Play su ISA\" piu' avanti. in alternativa si puo' scegliere N qui\n" "e configurare i dispositivi Plug and play con le utilita' in user\n" "space contenute nel pacchetto isapnptools.\n" "\n" "Nel dubbio scegliere Y.\n" #: drivers/pnp/Kconfig:25 msgid "PnP Debug Messages" msgstr "Messaggi di debug del PnP" #: drivers/pnp/Kconfig:27 msgid "" "Say Y if you want the Plug and Play Layer to print debug messages.\n" "This is useful if you are developing a PnP driver or troubleshooting.\n" msgstr "" "Scegliere Y se si vuole che il layer Plug and Play stampi messaggi\n" "di debug. Questo e' utile se si sta sviluppando un driver PnP o\n" "per la risoluzione di problemi.\n" #: drivers/pnp/Kconfig:31 msgid "Protocols" msgstr "Protocolli"