# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" # drivers/media/Kconfig:8 drivers/media/video/Kconfig:5 #: drivers/media/video/Kconfig:5 msgid "Video For Linux" msgstr "Video for Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:8 msgid "Video Adapters" msgstr "Video Adapterek" #: drivers/media/video/Kconfig:11 msgid "BT848 Video For Linux" msgstr "BT848 Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:20 msgid "" "Support for BT848 based frame grabber/overlay boards. This includes\n" "the Miro, Hauppauge and STB boards. Please read the material in\n" " for more information.\n" "\n" "If you say Y or M here, you need to say Y or M to \"I2C support\" and\n" "\"I2C bit-banging interfaces\" in the device drivers section.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called bttv.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:32 msgid "Mediavision Pro Movie Studio Video For Linux" msgstr "Mediavision Pro Movie Studio Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:34 msgid "" "Say Y if you have such a thing.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called pms.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:41 msgid "PlanB Video-In on PowerMac" msgstr "PlanB Video-In on PowerMac" #: drivers/media/video/Kconfig:43 msgid "" "PlanB is the V4L driver for the PowerMac 7x00/8x00 series video\n" "input hardware. If you want to experiment with this, say Y.\n" "Otherwise, or if you don't understand a word, say N. See\n" " for more info.\n" "\n" "Saying M will compile this driver as a module (planb).\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:52 msgid "Quickcam BW Video For Linux" msgstr "Quickcam BW Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:54 msgid "" "Say Y have if you the black and white version of the QuickCam\n" "camera. See the next option for the color version.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called bw-qcam.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:62 msgid "QuickCam Colour Video For Linux (EXPERIMENTAL)" msgstr "QuickCam Colour Video For Linux (KÍSÉRLETI)" #: drivers/media/video/Kconfig:64 msgid "" "This is the video4linux driver for the colour version of the\n" "Connectix QuickCam. If you have one of these cameras, say Y here,\n" "otherwise say N. This driver does not work with the original\n" "monochrome QuickCam, QuickCam VC or QuickClip. It is also available\n" "as a module (c-qcam).\n" "Read for more information.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:73 msgid "W9966CF Webcam (FlyCam Supra and others) Video For Linux" msgstr "W9966CF Webcam (FlyCam Supra és mások) Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:75 msgid "" "Video4linux driver for Winbond's w9966 based Webcams.\n" "Currently tested with the LifeView FlyCam Supra.\n" "If you have one of these cameras, say Y here\n" "otherwise say N.\n" "This driver is also available as a module (w9966).\n" "\n" "Check out for more\n" "information.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:86 msgid "CPiA Video For Linux" msgstr "CPiA Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:88 msgid "" "This is the video4linux driver for cameras based on Vision's CPiA\n" "(Colour Processor Interface ASIC), such as the Creative Labs Video\n" "Blaster Webcam II. If you have one of these cameras, say Y here\n" "and select parallel port and/or USB lowlevel support below,\n" "otherwise say N. This will not work with the Creative Webcam III.\n" "\n" "Please read for more\n" "information.\n" "\n" "This driver is also available as a module (cpia).\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:101 msgid "CPiA Parallel Port Lowlevel Support" msgstr "CPiA Párhuzamos Port Alacsony Szintű Támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:103 msgid "" "This is the lowlevel parallel port support for cameras based on\n" "Vision's CPiA (Colour Processor Interface ASIC), such as the\n" "Creative Webcam II. If you have the parallel port version of one\n" "of these cameras, say Y here, otherwise say N. It is also available\n" "as a module (cpia_pp).\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:111 msgid "CPiA USB Lowlevel Support" msgstr "CPiA USB Alacsony Szintű Támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:113 msgid "" "This is the lowlevel USB support for cameras based on Vision's CPiA\n" "(Colour Processor Interface ASIC), such as the Creative Webcam II.\n" "If you have the USB version of one of these cameras, say Y here,\n" "otherwise say N. This will not work with the Creative Webcam III.\n" "It is also available as a module (cpia_usb).\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:121 msgid "SAA5246A, SAA5281 Teletext processor" msgstr "SAA5246A, SAA5281 Teletext processzor" #: drivers/media/video/Kconfig:123 msgid "" "Support for I2C bus based teletext using the SAA5246A or SAA5281\n" "chip. Useful only if you live in Europe.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called saa5246a.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:131 msgid "SAA5249 Teletext processor" msgstr "SAA5249 Teletext processzor" #: drivers/media/video/Kconfig:133 msgid "" "Support for I2C bus based teletext using the SAA5249 chip. At the\n" "moment this is only useful on some European WinTV cards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called saa5249.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:141 msgid "SAB3036 tuner" msgstr "SAB3036 tuner" #: drivers/media/video/Kconfig:143 msgid "" "Say Y here to include support for Philips SAB3036 compatible tuners.\n" "If in doubt, say N.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent, hogy tartalmazza a Philips SAB3036 kompatibilis tunerekhez\n" "a támogatást.\n" "\n" "Ha kétségeid vannak, mondj (N)emet.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:148 msgid "SGI Vino Video For Linux (EXPERIMENTAL)" msgstr "SGI Vino Video For Linux (KÍSÉRLETI)" #: drivers/media/video/Kconfig:151 msgid "" "Say Y here to build in support for the Vino video input system found\n" "on SGI Indy machines.\n" msgstr "" "Mondj (I)gent az SGI Indy gépelkben található Vino videó bemeneti rendszer\n" "befordításának a támogatásához.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:156 msgid "Stradis 4:2:2 MPEG-2 video driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "Stradis 4:2:2 MPEG-2 videó meghajtó (KÍSÉRLETI)" #: drivers/media/video/Kconfig:158 msgid "" "Say Y here to enable support for the Stradis 4:2:2 MPEG-2 video\n" "driver for PCI. There is a product page at\n" ".\n" msgstr "" "Mondj (I)gent a PCI-os Stradis 4:2:2 MPEG-2 videó meghajtó támogatás\n" "engedélyezéséhez. Itt van a termék oldala:\n" ".\n" #: drivers/media/video/Kconfig:164 msgid "Zoran ZR36057/36067 Video For Linux" msgstr "Zoran ZR36057/36067 Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:166 msgid "" "Say Y for support for MJPEG capture cards based on the Zoran\n" "36057/36067 PCI controller chipset. This includes the Iomega\n" "Buz, Pinnacle DC10+ and the Linux Media Labs LML33. There is\n" "a driver homepage at . For\n" "more information, check .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called zr36067.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:177 msgid "Iomega Buz support" msgstr "Iomega Buz támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:179 msgid "Support for the Iomega Buz MJPEG capture/playback card.\n" msgstr "Az Iomega Buz MJPEG elfogó/lejátszó kártya támogatása.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:183 msgid "Pinnacle/Miro DC10(+) support" msgstr "Pinnacle/Miro DC10(+) támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:185 msgid "" "Support for the Pinnacle/Miro DC10(+) MJPEG capture/playback\n" "card.\n" msgstr "A Pinnacle/Miro DC10(+) MJPEG elfogó/lejátszó kártya támogatása.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:190 msgid "Pinnacle/Miro DC30(+) support" msgstr "Pinnacle/Miro DC30(+) támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:192 msgid "" "Support for the Pinnacle/Miro DC30(+) MJPEG capture/playback\n" "card. This also supports really old DC10 cards based on the\n" "zr36050 MJPEG codec and zr36016 VFE.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:198 msgid "Linux Media Labs LML33 support" msgstr "Linux Media Labs LML33 támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:200 msgid "" "Support for the Linux Media Labs LML33 MJPEG capture/playback\n" "card.\n" msgstr "A Linux Media Labs LML33 MJPEG elfogó/lejátszó kártya támogatása.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:205 msgid "Linux Media Labs LML33R10 support" msgstr "Linux Media Labs LML33R10 támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:207 msgid "" "support for the Linux Media Labs LML33R10 MJPEG capture/playback\n" "card.\n" msgstr "A Linux Media Labs LML33R10 MJPEG elfogó/lejátszó kártya támogatása.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:212 msgid "Zoran ZR36120/36125 Video For Linux" msgstr "Zoran ZR36120/36125 Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:214 msgid "" "Support for ZR36120/ZR36125 based frame grabber/overlay boards.\n" "This includes the Victor II, WaveWatcher, Video Wonder, Maxi-TV,\n" "and Buster boards. Please read the material in\n" " for more information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called zr36120.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:224 msgid "Sony Vaio Picturebook Motion Eye Video For Linux" msgstr "Sony Vaio Picturebook Motion Eye Video For Linux" #: drivers/media/video/Kconfig:226 msgid "" "This is the video4linux driver for the Motion Eye camera found\n" "in the Vaio Picturebook laptops. Please read the material in\n" " for more information.\n" "\n" "If you say Y or M here, you need to say Y or M to \"Sony Programmable\n" "I/O Control Device\" in the character device section.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called meye.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:238 msgid "Philips SAA7134 support" msgstr "Philips SAA7134 támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:244 msgid "" "This is a video4linux driver for Philips SAA7130/7134 based\n" "TV cards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called saa7134.\n" msgstr "" "Ez egy video4linux meghajtó a Philips SAA7130/7134 alapú TV kártyákhoz.\n" "\n" "Ennek a meghajtónak a modulba fordításához válaszd a (M)odult, és a " "modult'saa7134' néven lehet majd elérni.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:252 msgid "DVB Support for saa7134 based TV cards" msgstr "DVB Támogatás saa7134 alapú TV kártyákhoz" #: drivers/media/video/Kconfig:257 msgid "" "This adds support for DVB cards based on the\n" "Philips saa7134 chip.\n" msgstr "" "Hozzáadja a támogatást a Philips saa7134 lapkán alapuló\n" "DVB kártyákhoz.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:262 msgid "Siemens-Nixdorf 'Multimedia eXtension Board'" msgstr "Siemens-Nixdorf 'Multimedia eXtension Board'" #: drivers/media/video/Kconfig:266 msgid "" "This is a video4linux driver for the 'Multimedia eXtension Board'\n" "TV card by Siemens-Nixdorf.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called mxb.\n" msgstr "" "Ez egy video4linux meghajtó a Siemens-Nixdorf 'Multimedia eXtension Board'\n" "TV kártyákhoz.\n" "\n" "Ennek a meghajtónak a modulba fordításához válaszd a (M)odult, és a " "modult'mxb' néven lehet majd elérni.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:274 msgid "Philips-Semiconductors 'dpc7146 demonstration board'" msgstr "Philips-Semiconductors 'dpc7146 demonstrációs kártya'" #: drivers/media/video/Kconfig:277 msgid "" "This is a video4linux driver for the 'dpc7146 demonstration\n" "board' by Philips-Semiconductors. It's the reference design\n" "for SAA7146 bases boards, so if you have some unsupported\n" "saa7146 based, analog video card, chances are good that it\n" "will work with this skeleton driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called dpc7146.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:288 msgid "Hexium HV-PCI6 and Orion frame grabber" msgstr "Hexium HV-PCI6 és Orion képlopó" #: drivers/media/video/Kconfig:291 msgid "" "This is a video4linux driver for the Hexium HV-PCI6 and\n" "Orion frame grabber cards by Hexium.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called hexium_orion.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:299 msgid "Hexium Gemini frame grabber" msgstr "Hexium Gemini képlopó" #: drivers/media/video/Kconfig:302 msgid "" "This is a video4linux driver for the Hexium Gemini frame\n" "grabber card by Hexium. Please note that the Gemini Dual\n" "card is *not* fully supported.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called hexium_gemini.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:311 msgid "Conexant 2388x (bt878 successor) support" msgstr "Conexant 2388x (bt878 successor) támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:320 msgid "" "This is a video4linux driver for Conexant 2388x based\n" "TV cards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cx8800\n" msgstr "" "Ez egy video4linux meghajtó a Conexant 2388x alapú TV kártyákhoz.\n" "\n" "Ennek a meghajtónak a modulba fordításához válaszd a (M)odult, és a " "modult'cx8800' néven lehet majd elérni.\n" #: drivers/media/video/Kconfig:328 msgid "DVB Support for cx2388x based TV cards" msgstr "DVB Támogatás cx2388x alapú TV kártyákhoz" #: drivers/media/video/Kconfig:333 msgid "" "This adds support for DVB/ATSC cards based on the\n" "Connexant 2388x chip.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:338 msgid "OmniVision Camera Chip support" msgstr "OmniVision Camera Chip támogatás" #: drivers/media/video/Kconfig:340 msgid "" "Support for the OmniVision OV6xxx and OV7xxx series of camera chips.\n" "This driver is intended to be used with the ov511 and w9968cf USB\n" "camera drivers.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ovcamchip\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:349 msgid "AR devices" msgstr "AR eszközök" #: drivers/media/video/Kconfig:351 msgid "" "This is a video4linux driver for the Renesas AR (Artificial Retina)\n" "camera module.\n" msgstr "" #: drivers/media/video/Kconfig:356 msgid "Use Colour AR module M64278(VGA)" msgstr "Színes AR modul M64278(VGA) használata" #: drivers/media/video/Kconfig:358 msgid "" "Say Y here to use the Renesas M64278E-800 camera module,\n" "which supports VGA(640x480 pixcels) size of images.\n" msgstr ""