# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - KernelFR # http://kernelfr.traduc.org # - Felix Sportelli # - Pierre Tane # - Thisse Pascal # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: Thisse Pascal \n" "Language-Team: KernelFR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:2 msgid "Terratec CinergyT2/qanu USB2 DVB-T receiver" msgstr "Carte USB2 Terratec CinergyT2/qanu USB2 DVB-T" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:4 msgid "" "Support for \"TerraTec CinergyT2\" USB2.0 Highspeed DVB Receivers\n" "\n" "Say Y if you own such a device and want to use it.\n" "\n" msgstr "" "Support pour les cartes DVB USB2.0 \"TerraTec CinergyT2\"\n" "\n" "Répondez Y si vous avez un tel dispositif et désirez l'utiliser.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:11 msgid "sophisticated fine-tuning for CinergyT2 cards" msgstr "Réglage fin sophistiqués pour les cartes CinergyT2" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:13 msgid "" "Here you can fine-tune some parameters of the CinergyT2 driver.\n" "\n" "Normally you don't need to touch this, but in exotic setups you\n" "may fine-tune your setup and adjust e.g. DMA buffer sizes for\n" "a particular application.\n" "\n" msgstr "" "Ici vous pouvez faire un réglage fin de quelques paramètres\n" "pour les pilotes des cartes CinergyT2.\n" "\n" "Normalement vous ne devez pas toucher à ces options, mais dans\n" "les installations exotiques vous devez effectuer un réglage fin\n" "et ajuster par exemple la taille des tampons DMA pour une\n" "application particulière.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:22 msgid "Number of queued USB Request Blocks for Highspeed Stream Transfers" msgstr "" "Nombre de files d'attentes pour les requètes de blocs USB pour des" "\ttransferts de flux à haute vitesse" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:25 msgid "" "USB Request Blocks for Highspeed Stream transfers are scheduled in\n" "a queue for the Host Controller.\n" "\n" "Usually the default value is a safe choice.\n" "\n" "You may increase this number if you are using this device in a\n" "Server Environment with many high-traffic USB Highspeed devices\n" "sharing the same USB bus.\n" "\n" msgstr "" "Les requètes de blocs USB pour des transferts de flux à haute\n" "vitesse sont temporisées dans une queue pour le contrôleur\n" "haute.\n" "Habituellement la valeur par défaut est un choix sûr.\n" "Vous devez augmenter ce nombre si vous utiliser un dispositif\n" "dans un environement serveur avec beaucoup de traffic rapide\n" "USB à haute vitesse partageant le même bus USB.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:37 msgid "Size of URB Stream Buffers for Highspeed Transfers" msgstr "Taille du tampon de flux USB pour les transferts à haute vitesse" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:40 msgid "" "Should be a multiple of native buffer size of 512 bytes.\n" "Default value is a safe choice.\n" "\n" "You may increase this number if you are using this device in a\n" "Server Environment with many high-traffic USB Highspeed devices\n" "sharing the same USB bus.\n" "\n" msgstr "" "Doit être un multiple de la taille native de 512 Octets.\n" "La valeur par défaut est une valeur sûr.\n" "\n" "Vous devez augmenter ce nombre si vous utiliser un dispositif\n" "dans un environement serveur avec beaucoup de traffic rapide\n" "USB à haute vitesse partageant le même bus USB.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:50 msgid "Status update interval [milliseconds]" msgstr "Interval de mis à jour d'état [milliseconds]" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:53 msgid "" "This is the interval for status readouts from the demodulator.\n" "You may try lower values if you need more responsive signal quality\n" "measurements.\n" "\n" "Please keep in mind that these updates cause traffic on the tuner\n" "control bus and thus may or may not affect receiption sensitivity.\n" "\n" "The default value should be a safe choice for common applications.\n" "\n" msgstr "" "Il s'agit d'un interval de l'état de lecture en sortie du démodulateur.\n" "Vous devez essayer une valeur plus petite si vous désirez une meilleure\n" "réponse de la qualité du signal mesuré.\n" "\n" "Veilliez garder à l'esprit que ces mis à jour génère du traffic sur le\n" "bus de contrôle du tuner et peut ainsi affecter ou non la sensibilité\n" "de réception.\n" "\n" "La valeur par défaut est un choix sûr pour les appications les plus\n" "communes.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:65 msgid "Register the onboard IR Remote Control Receiver as Input Device" msgstr "" "Registres du récepteur de la télécommande de contrôle IR comme dispositif " "d'entrée" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:68 msgid "" "Enable this option if you want to use the onboard Infrared Remote\n" "Control Receiver as Linux-Input device.\n" "\n" "Right now only the keycode table for the default Remote Control\n" "delivered with the device is supported, please see the driver\n" "source code to find out how to add support for other controls.\n" "\n" msgstr "" "Activez cette option si vous désirez utiliser le récepteur de la\n" "télécommande Infrarouge comme dispositif d'entrée Linux.\n" "\n" "Pour l'instant seulement la table de code la télécommande par\n" "défaut délivrée avec la carte est supportée, voir le code source\n" "du pilote pour trouver comment ajouter d'autre contrôles.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:78 msgid "Infrared Remote Controller update interval [milliseconds]" msgstr "Interval de mis à jour du contrôleur InfraRouge [milliseconds]" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:81 msgid "" "If you have a very fast-repeating remote control you can try lower\n" "values, for normal consumer receivers the default value should be\n" "a safe choice.\n" "\n" msgstr ""