# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:36+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:6 msgid "Support synchronous PPP" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:8 #, fuzzy msgid "" "Over digital connections such as ISDN, there is no need to\n" "synchronize sender and recipient's clocks with start and stop bits\n" "as is done over analog telephone lines. Instead, one can use\n" "\"synchronous PPP\". Saying Y here will include this protocol. This\n" "protocol is used by Cisco and Sun for example. So you want to say Y\n" "here if the other end of your ISDN connection supports it. You will\n" "need a special version of pppd (called ipppd) for using this\n" "feature. See and\n" " for more information.\n" msgstr "" "Bei digitalen Verbindungen wie ISDN gibt es keinen Grund die Uhren\n" "des Senders und des Empfängers mit Start- und Stopbits zu\n" "synchronisieren, wie man dies bei analogen Leitungen tut.\n" "Stattdessen kann man \"synchrones PPP\" verwenden. Wenn Sie Y sagen,\n" "wird dies Protokoll verfügbar gemacht. Beispielsweise wird die\n" "Protokoll auch bei Cisco und Sun verwendet. Sagen Sie Y, wenn die\n" "andere Seite Ihrer ISDN-Verbindung dies unterstützt. Sie benötigen\n" "eine spezielle Version des pppd (den ipppd), um dies Feature\n" "benutzen zu können. Vgl. Documentation/isdn/README.syncppp und\n" "Documentation/isdn/syncPPP.FAQ.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:20 msgid "Use VJ-compression with synchronous PPP" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:22 #, fuzzy msgid "" "This enables Van Jacobson header compression for synchronous PPP.\n" "Say Y if the other end of the connection supports it.\n" msgstr "" "Hiermit aktivieren Sie \"Van Jacobson header compression\" für\n" "synchrones PPP. Sagen Sie Y, wenn die andere Seite dies\n" "unterstützt.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:27 msgid "Support generic MP (RFC 1717)" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:29 #, fuzzy msgid "" "With synchronous PPP enabled, it is possible to increase throughput\n" "by bundling several ISDN-connections, using this protocol. See\n" " for more information.\n" msgstr "" "Bei aktiviertem synchronen PPP ist es möglich, den Durchsatz durch\n" "das Bündeln meherer ISDN-Verbindungen zu erhöhen, wenn dies\n" "Protokoll zum Einsatz kommt.\n" "Vgl. Documentation/isdn/README.syncppp.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:35 msgid "Filtering for synchronous PPP" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:37 msgid "" "Say Y here if you want to be able to filter the packets passing over\n" "IPPP interfaces. This allows you to control which packets count as\n" "activity (i.e. which packets will reset the idle timer or bring up\n" "a demand-dialled link) and which packets are to be dropped entirely.\n" "You need to say Y here if you wish to use the pass-filter and\n" "active-filter options to ipppd.\n" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:46 msgid "Support BSD compression" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:48 msgid "" "Support for the BSD-Compress compression method for PPP, which uses\n" "the LZW compression method to compress each PPP packet before it is\n" "sent over the wire. The machine at the other end of the PPP link\n" "(usually your ISP) has to support the BSD-Compress compression\n" "method as well for this to be useful. Even if they don't support it,\n" "it is safe to say Y here.\n" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:57 msgid "Support audio via ISDN" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:58 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, the modem-emulator will support a subset of the\n" "EIA Class 8 Voice commands. Using a getty with voice-support\n" "(mgetty+sendfax by with an extension, available\n" "with the ISDN utility package for example), you will be able to use\n" "your Linux box as an ISDN-answering machine. Of course, this must be\n" "supported by the lowlevel driver also. Currently, the HiSax driver\n" "is the only voice-supporting driver. See\n" " for more information.\n" msgstr "" "Wenn Sie hier Y sagen, wird der Modem-Emulator eine Untermenge der\n" "\"EIA Class 8 Voice\"-Befehle unterstützen. Bei Verwendung eines\n" "getty mit Voice-Unterstützung (mgetty+sendfax von\n" "gert@greenie.muc.de mit einer Erweiterung, verfügbar z.B. mit dem\n" "ISDN Utility-Paket) sind Sie in der Lage, den Linux-Rechner als\n" "einen ISDN-Anrufbeantworter einzusetzen. Natürlich muss dies auch\n" "vom Lowlevel-Treiber unterstützt werden. Gegenwärtig ist HiSax der\n" "einzige Treiber mit Voce-Unterstützung. Vgl.\n" "Documentation/isdn/README.audio.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:69 #, fuzzy msgid "Support AT-Fax Class 1 and 2 commands" msgstr "Unterstützung für AT-Fax Klasse 2 Kommandos" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:71 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, the modem-emulator will support a subset of the\n" "Fax Class 1 and 2 commands. Using a getty with fax-support\n" "(mgetty+sendfax, hylafax), you will be able to use your Linux box as\n" "an ISDN-fax-machine. This must be supported by the lowlevel driver\n" "also. See for more information.\n" msgstr "" "Wenn Sie hier Y wählen, wird der Modem-Emulator einen Teil\n" "der Fax-Klasse 2 unterstützen. Wenn Sie einen getty mit\n" "Fax-Unterstützung (mgetty+sendfax, hylafax) verwenden, sind\n" "Sie in der Lage Ihren Linux-Rechner als ISDN-Faxgerät zu\n" "verwenden. Dies muß auch vom Lowlevel Treiber unterstützt\n" "werden. Lesen Sie Documentation/isdn/README.fax für weitere\n" "Informationen.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:79 #, fuzzy msgid "X.25 PLP on top of ISDN" msgstr "X.25 PLP on top of ISDN (EXPERIMENTAL)" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:81 #, fuzzy msgid "" "This feature provides the X.25 protocol over ISDN connections.\n" "See for more information\n" "if you are thinking about using this.\n" "\n" msgstr "" "Dieses experimentelle Feature ermöglicht das X.25-Protokoll über\n" "ISDN-Verbindungen. Vgl. Documentation/isdn/README.x25, wenn Sie\n" "daran denken, dies zu verwenden.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:87 msgid "ISDN feature submodules" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:91 msgid "isdnloop support" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:93 #, fuzzy msgid "" "This driver provides a virtual ISDN card. Its primary purpose is\n" "testing of linklevel features or configuration without getting\n" "charged by your service-provider for lots of phone calls.\n" "You need will need the loopctrl utility from the latest isdn4k-utils\n" "package to set up this driver.\n" msgstr "" "Dieser Treiber stellt eine virtuelle ISDN-Karte zur Verfügung. In\n" "erster Linie ist es Zweck dieser Treibers, die Linklevel-Features\n" "oder die Konfiguration zu testen, ohne kostenpflichtige\n" "Telefongespräche zu tätigen. Sie benötigen das loopctrl-Utility vom\n" "aktuellen Paket \"isdn4k-utils\", um diesen Treiber einzurichten.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:101 #, fuzzy msgid "Support isdn diversion services" msgstr "ISDN Weiterleitung Unterstützung" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:103 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to use some supplementary diversion\n" "services in conjunction with the HiSax driver on an EURO/DSS1\n" "line.\n" "\n" "Supported options are CD (call deflection), CFU (Call forward\n" "unconditional), CFB (Call forward when busy) and CFNR (call forward\n" "not reachable). Additionally the actual CFU, CFB and CFNR state may\n" "be interrogated.\n" "\n" "The use of CFU, CFB, CFNR and interrogation may be limited to some\n" "countries. The keypad protocol is still not implemented. CD should\n" "work in all countries if the service has been subscribed to.\n" "\n" "Please read the file .\n" msgstr "" "Diese Option erlaubt Ihnen, einige Weiterleitungen in\n" "Verbindung mit dem HiSax Treiber on EURO/DSS1 Anschluessen\n" "zu verwenden. Unterstüzte Optionen sind CD (call\n" "deflection), CFU (call forward unconditional), CFB (call\n" "forward when busy) und CFNR (call forward not reachable).\n" "Zusätzlich wird der aktuelle CFU, CFB und CFNR Status\n" "abgefragt. Die Verwendung von CFU, CFB, CFNR und Abfrage\n" "der Zustände ist auf einige Länder begrenzt. Das Keypad\n" "Protokoll ist bis jetzt nicht implementiert.\n" "CD sollte in allen Ländern funktionieren, wenn der Service\n" "freigeschalten ist.\n" "\n" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:121 msgid "ISDN4Linux hardware drivers" msgstr "" #: drivers/isdn/i4l/Kconfig:127 #, fuzzy msgid "Active cards" msgstr "HiSax Unterstützung für Gazel Karten"