# translation of ru.po to Русский # Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Костаревым А. Ф. # (http://www.nevod.ru/linux//doc/) # - Ilya Petrov aka Muromec , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 19:28+0200\n" "Last-Translator: Илья Петров \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: drivers/input/misc/Kconfig:5 #, fuzzy msgid "Miscellaneous devices" msgstr "Другие" #: drivers/input/misc/Kconfig:6 msgid "" "Say Y here, and a list of miscellaneous input drivers will be displayed.\n" "Everything that didn't fit into the other categories is here. This option\n" "doesn't affect the kernel.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:16 msgid "PC Speaker support" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:18 msgid "" "Say Y here if you want the standard PC Speaker to be used for\n" "bells and whistles.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called pcspkr.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:28 msgid "SPARC Speaker support" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:30 msgid "" "Say Y here if you want the standard Speaker on Sparc PCI systems\n" "to be used for bells and whistles.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called sparcspkr.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:40 msgid "M68k Beeper support" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:44 msgid "User level driver support" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:45 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to support user level drivers for input\n" "subsystem accessible under char device 10:223 - /dev/input/uinput.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called uinput.\n" msgstr "" "Драйвер для всех SCSI host адаптеров, выпускаемых фирмой AdvanSys.\n" "Документацию Вы можете найти в файле drivers/scsi/advansys.c.\n" "Этот драйвер может быть модульным (код, который может быть\n" "по вашему желанию добавлен к уже работающему ядру или удален).\n" "Если Вы собираетесь использовать драйвер в модульном режиме\n" "ответьте M и почитайте документацию по модульным драйверам в \n" "файле Documentation/modules.txt.\n" #: drivers/input/misc/Kconfig:53 msgid "HP SDC Real Time Clock" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:56 msgid "" "Say Y here if you want to support the built-in real time clock\n" "of the HP SDC controller.\n" msgstr ""