# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/input/misc/Kconfig:5 #, fuzzy msgid "Miscellaneous devices" msgstr "Controlador genèric HDLC" #: drivers/input/misc/Kconfig:6 msgid "" "Say Y here, and a list of miscellaneous input drivers will be displayed.\n" "Everything that didn't fit into the other categories is here. This option\n" "doesn't affect the kernel.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:16 #, fuzzy msgid "PC Speaker support" msgstr "Suport Spellcaster" #: drivers/input/misc/Kconfig:18 msgid "" "Say Y here if you want the standard PC Speaker to be used for\n" "bells and whistles.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called pcspkr.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:28 #, fuzzy msgid "SPARC Speaker support" msgstr "Suport gestió d'energian en SPARC" #: drivers/input/misc/Kconfig:30 msgid "" "Say Y here if you want the standard Speaker on Sparc PCI systems\n" "to be used for bells and whistles.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called sparcspkr.\n" msgstr "" #: drivers/input/misc/Kconfig:40 #, fuzzy msgid "M68k Beeper support" msgstr "Suport servidor NFS" #: drivers/input/misc/Kconfig:44 #, fuzzy msgid "User level driver support" msgstr "Suport controlador de dispositius múltiples" #: drivers/input/misc/Kconfig:45 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to support user level drivers for input\n" "subsystem accessible under char device 10:223 - /dev/input/uinput.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called uinput.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí si desitgeu usar el vostre dispositiu events USB HID o\n" "gamepad a traves del dispositiu de caràcter 13:64+ - /dev/input/eventX\n" "de manera genèrica. Això és el futur...\n" "\n" #: drivers/input/misc/Kconfig:53 #, fuzzy msgid "HP SDC Real Time Clock" msgstr "Suport del rellotge de temps real genèric" #: drivers/input/misc/Kconfig:56 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to support the built-in real time clock\n" "of the HP SDC controller.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí si intenteu fer funcionar el nucli en el ARM Prospector\n" "720T.\n" "\n"