# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:5 msgid "Hardware Sensors Chip support" msgstr "Supporto per chip dei sensori hardware" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:13 msgid "Analog Devices ADM1021 and compatibles" msgstr "Analog Devices ADM1021 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:16 msgid "" "If you say yes here you get support for Analog Devices ADM1021\n" "and ADM1023 sensor chips and clones: Maxim MAX1617 and MAX1617A,\n" "Genesys Logic GL523SM, National Semiconductor LM84, TI THMC10,\n" "and the XEON processor built-in sensor.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called adm1021.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Analog Devices ADM1021 e ADM1023 e cloni: Maxim MAX1617 e\n" "MAX1617A, Genesys Logic GL523SM, National Semiconductor LM84,\n" "TI THMC10, e il sensore integrato nel processore XEON.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' adm1021.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:26 msgid "Analog Devices ADM1025 and compatibles" msgstr "Analog Devices ADM1025 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:29 msgid "" "If you say yes here you get support for Analog Devices ADM1025\n" "and Philips NE1619 sensor chips.\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called adm1025.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i sensori Analog\n" "Devices ADM1025 e Philips NE1619.\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' adm1025.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:36 msgid "Analog Devices ADM1026 and compatibles" msgstr "Analog Devices ADM1026 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:39 msgid "" "If you say yes here you get support for Analog Devices ADM1026\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called adm1026.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per Analog Devices ADM1026.\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' adm1026.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:45 msgid "Analog Devices ADM1031 and compatibles" msgstr "Analog Devices ADM1031 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:48 msgid "" "If you say yes here you get support for Analog Devices ADM1031\n" "and ADM1030 sensor chips.\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called adm1031.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i sensori Analog\n" "Devices ADM1031 e ADM1030.\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' adm1031.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:55 msgid "Asus ASB100 Bach" msgstr "Asus ASB100 Bach" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:58 msgid "" "If you say yes here you get support for the ASB100 Bach sensor\n" "chip found on some Asus mainboards.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called asb100.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il sensore\n" "ASB100 Bach che si trova su alcune schede madri Asus.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' asb100.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:66 msgid "Dallas Semiconductor DS1621 and DS1625" msgstr "Dallas Semiconductor DS1621 e DS1625" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:69 msgid "" "If you say yes here you get support for Dallas Semiconductor\n" "DS1621 and DS1625 sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called ds1621.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Dallas Semiconductor DS1621 e DS1625.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' ds1621.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:77 msgid "FSC Hermes" msgstr "FSC Hermes" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:80 msgid "" "If you say yes here you get support for Fujitsu Siemens\n" "Computers Hermes sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called fscher.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Fujitsu Siemens Computers Hermes.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' fscher.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:88 msgid "FSC Poseidon" msgstr "FSC Poseidon" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:91 msgid "" "If you say yes here you get support for Fujitsu Siemens\n" "Computers Poseidon sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called fscpos.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Fujitsu Siemens Computers Poseidon.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' fscpos.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:99 msgid "Genesys Logic GL518SM" msgstr "Genesys Logic GL518SM" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:102 msgid "" "If you say yes here you get support for Genesys Logic GL518SM\n" "sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called gl518sm.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Genesys Logic GL518SM.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' gl518sm.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:110 msgid "Genesys Logic GL520SM" msgstr "Genesys Logic GL520SM" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:113 msgid "" "If you say yes here you get support for Genesys Logic GL520SM\n" "sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called gl520sm.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "Genesys Logic GL520SM.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' gl520sm.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:121 msgid "ITE IT87xx and compatibles" msgstr "ITE IT87xx e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:124 msgid "" "If you say yes here you get support for ITE IT87xx sensor chips\n" "and clones: SiS960.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called it87.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "ITE IT87xx e cloni: SiS960.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' it87.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:132 msgid "National Semiconductor LM63" msgstr "National Semiconductor LM63" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:135 msgid "" "If you say yes here you get support for the National Semiconductor\n" "LM63 remote diode digital temperature sensor with integrated fan\n" "control. Such chips are found on the Tyan S4882 (Thunder K8QS Pro)\n" "motherboard, among others.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm63.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori di\n" "temperatura digitali a diodo remoti National Semiconductor LM63\n" "con controllo ventola integrato. Questi chip si trovano sulle\n" "schede madri Tyan S4882 (Thunder K8QS Pro), oltre ad altre.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm63.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:145 msgid "National Semiconductor LM75 and compatibles" msgstr "National Semiconductor LM75 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:148 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM75\n" "sensor chips and clones: Dallas Semiconductor DS75 and DS1775 (in\n" "9-bit precision mode), and TelCom (now Microchip) TCN75.\n" "\n" "The DS75 and DS1775 in 10- to 12-bit precision modes will require\n" "a force module parameter. The driver will not handle the extra\n" "precision anyhow.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm75.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "National Semiconductor LM75 e cloni: Dallas Semiconductor DS75 e\n" "DS1775 (in modalita' di precisione a 9-bit), e TelCon (ora\n" "Microchip) TCN75.\n" "\n" "I DS75 e DS1775 in modalita' di precisione da 10- a 12-bit\n" "richiederanno un parametro per la forzatura del modulo. Il\n" "driver non gestira' comunque la precisione extra.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm75.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:161 msgid "National Semiconductor LM77" msgstr "National Semiconductor LM77" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:164 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM77\n" "sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm77.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i sensori National\n" "Semiconductor LM77.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm77.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:172 msgid "National Semiconductor LM78 and compatibles" msgstr "National Semiconductor LM78 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:175 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM78,\n" "LM78-J and LM79. This can also be built as a module which can be\n" "inserted and removed while the kernel is running.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm78.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i National\n" "Semiconductor LM78, LM78-J e LM79. Questo puo' anche essere\n" "compilato come modulo che puo' essere inserito e rimosso dal\n" "kernel in esecuzione.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm78.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:184 msgid "National Semiconductor LM80" msgstr "National Semiconductor LM80" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:187 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor\n" "LM80 sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm80.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "National Semiconductor LM80.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm80.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:195 msgid "National Semiconductor LM83" msgstr "National Semiconductor LM83" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:198 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor\n" "LM83 sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm83.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "National Semiconductor LM83.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm83.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:206 msgid "National Semiconductor LM85 and compatibles" msgstr "National Semiconductor LM85 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:209 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM85\n" "sensor chips and clones: ADT7463 and ADM1027.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm85.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "National Semiconductor LM85 e cloni: ADT7463 e ADM1027.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm85.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:217 msgid "National Semiconductor LM87" msgstr "National Semiconductor LM87" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:220 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM87\n" "sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm87.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i sensori National\n" "Semiconductor LM87.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm87.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:228 msgid "National Semiconductor LM90 and compatibles" msgstr "National Semiconductor LM90 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:231 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM90,\n" "LM86, LM89 and LM99, Analog Devices ADM1032 and Maxim MAX6657 and\n" "MAX6658 sensor chips.\n" "\n" "The Analog Devices ADT7461 sensor chip is also supported, but only\n" "if found in ADM1032 compatibility mode.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm90.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "National Semiconductor LM90, LM86, LM89 e LM99, Analog Devices\n" "ADM1032 e Maxim MAX6657 e MAX6658.\n" "\n" "Il sensore Analog Devices ADT7461 e' anch'esso supportato, ma\n" "solo se trovato in modalita' compatibile ADM1032.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm90.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:243 msgid "National Semiconductor LM92 and compatibles" msgstr "National Semiconductor LM92 e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:246 msgid "" "If you say yes here you get support for National Semiconductor LM92\n" "and Maxim MAX6635 sensor chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called lm92.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i sensori National\n" "Semiconductor LM92 e Maxim MAX6635.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' lm92.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:254 msgid "Maxim MAX1619 sensor chip" msgstr "Sensore Maxim MAX1619" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:257 msgid "" "If you say yes here you get support for MAX1619 sensor chip.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called max1619.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il sensore\n" "MAX1619.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' max1619.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:264 msgid "National Semiconductor PC87360 family" msgstr "Famiglia National Semiconductor PC87360" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:268 msgid "" "If you say yes here you get access to the hardware monitoring\n" "functions of the National Semiconductor PC8736x Super-I/O chips.\n" "The PC87360, PC87363 and PC87364 only have fan monitoring and\n" "control. The PC87365 and PC87366 additionally have voltage and\n" "temperature monitoring.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called pc87360.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per le funzioni\n" "dei chip Super-I/O National Semiconductor PC8736x. I PC87360,\n" "PC87363 e PC87364 hanno solo il monitoraggio e il controllo\n" "della ventola. I PC87365 e PC87366 hanno in aggiunta il\n" "monitoraggio della temperatura e della tensione.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' pc87360.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:279 msgid "SMSC LPC47B397-NC" msgstr "SMSC LPC47B397-NC" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:283 msgid "" "If you say yes here you get support for the SMSC LPC47B397-NC\n" "sensor chip.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called smsc47b397.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il chip\n" "sensore SMSC LPC47B397-NC.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' smsc47b397.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:291 msgid "Silicon Integrated Systems Corp. SiS5595" msgstr "Silicon Integrated Systems Corp. SiS5595" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:295 msgid "" "If you say yes here you get support for the integrated sensors in\n" "SiS5595 South Bridges.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called sis5595.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "integrati nei South Bridges SiS5595.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' sis5595.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:303 msgid "SMSC LPC47M10x and compatibles" msgstr "SMSC LPC47M10x e compatibili" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:307 msgid "" "If you say yes here you get support for the integrated fan\n" "monitoring and control capabilities of the SMSC LPC47B27x,\n" "LPC47M10x, LPC47M13x and LPC47M14x chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called smsc47m1.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per le funzionalita'\n" "integrated di monitoraggio e controllo della ventola sui chip\n" "SMSC LPC47B27x, LPC47M10x, LPC47M13x e LPC47M14x.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' smsc47m1.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:316 msgid "VIA686A" msgstr "VIA686A" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:320 msgid "" "If you say yes here you get support for the integrated sensors in\n" "Via 686A/B South Bridges.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called via686a.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i sensori\n" "integrati nei South Bridges Via 686A/B.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' via686a.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:328 msgid "Winbond W83781D, W83782D, W83783S, W83627HF, Asus AS99127F" msgstr "Winbond W83781D, W83782D, W83783S, W83627HF, Asus AS99127F" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:331 msgid "" "If you say yes here you get support for the Winbond W8378x series\n" "of sensor chips: the W83781D, W83782D, W83783S and W83627HF,\n" "and the similar Asus AS99127F.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called w83781d.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per la serie di\n" "sensori Winbond W8378x: i W83781D, W83782D, W83783S e W83627HF,\n" "e il similare Asus AS99127F.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' w83781d.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:340 msgid "Winbond W83L785TS-S" msgstr "Winbond W83L785TS-S" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:343 msgid "" "If you say yes here you get support for the Winbond W83L785TS-S\n" "sensor chip, which is used on the Asus A7N8X, among other\n" "motherboards.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called w83l785ts.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il sensore\n" "Winbond W83L785TS-S, usato sulle Asus A7N8X oltre che su\n" "altre schede.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' w83l785ts.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:352 msgid "Winbond W83627HF, W83627THF, W83637HF, W83697HF" msgstr "Winbond W83627HF, W83627THF, W83637HF, W83697HF" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:356 msgid "" "If you say yes here you get support for the Winbond W836X7 series\n" "of sensor chips: the W83627HF, W83627THF, W83637HF, and the W83697HF\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called w83627hf.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per la serie di sensori\n" "Winbond W836X7: i W83627HF, W83627THF, W83637HF, e i W83697HF.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' w83627hf.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:365 msgid "Other I2C Chip support" msgstr "Supporti per altri chip I2C" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:369 msgid "Dallas Semiconductor DS1337 Real Time Clock" msgstr "Real Time Clock Dallas Semiconductor DS1337" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:372 msgid "" "If you say yes here you get support for Dallas Semiconductor\n" "DS1337 real-time clock chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called ds1337.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i chip real-time\n" "clock Dallas Semiconductor DS1337.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' ds1337.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:380 msgid "EEPROM reader" msgstr "Lettore di EEPROM" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:383 msgid "" "If you say yes here you get read-only access to the EEPROM data\n" "available on modern memory DIMMs and Sony Vaio laptops. Such\n" "EEPROMs could theoretically be available on other devices as well.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called eeprom.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' accesso in sola lettura ai dati\n" "EEPROM disponibili sulle moderne memorie DIMM e sui portatili\n" "Sony Vaio. Queste EEPROM potrebbero teoricamente essere\n" "disponibili anche su altri dispositvi.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' eeprom.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:392 msgid "Philips PCF8574 and PCF8574A" msgstr "Philips PCF8574 e PCF8574A" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:395 msgid "" "If you say yes here you get support for Philips PCF8574 and\n" "PCF8574A chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called pcf8574.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i chip\n" "Philips PCF8574 e PCF8574A.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' pcf8574.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:403 msgid "Philips PCF8591" msgstr "Philips PCF8591" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:406 msgid "" "If you say yes here you get support for Philips PCF8591 chips.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called pcf8591.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per i chip\n" "Philips PCF8591.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' pcf8591.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:413 msgid "Epson 8564 RTC chip" msgstr "Chip RTC Epson 8564" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:416 msgid "" "If you say yes here you get support for the Epson 8564 RTC chip.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called i2c-rtc8564.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il chip RTC\n" "Epson 8564\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' i2c-rtc8564.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:423 msgid "Philips ISP1301 with OMAP OTG" msgstr "Philips ISP1301 con OMAP OTG" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:425 msgid "" "If you say yes here you get support for the Philips ISP1301\n" "USB-On-The-Go transceiver working with the OMAP OTG controller.\n" "The ISP1301 is used in products including H2 and H3 development\n" "boards for Texas Instruments OMAP processors.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called isp1301_omap.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y si otterra' il supporto per i ricetrasmettitori\n" "Philips ISP1301 USB-On-The-Go funzionanti con il controller su\n" "OMAP OTG. L'ISP1301 viene usato nei prodotti per processori\n" "Texas Instruments OMAP incluse le schede di sviluppo H2 e H3.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' isp1301_omap.\n" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:435 msgid "ST M41T00 RTC chip" msgstr "Chip RTC ST M41T00" #: drivers/i2c/chips/Kconfig:437 msgid "" "If you say yes here you get support for the ST M41T00 RTC chip.\n" "\n" "This driver can also be built as a module. If so, the module\n" "will be called m41t00.\n" msgstr "" "Se si sceglie Y qui si otterra' il supporto per il chip RTC\n" "ST M41T00.\n" "\n" "Questo driver puo' anche essere compilato come modulo. In tal\n" "caso il modulo si chiamera' m41t00.\n"