# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/eisa/Kconfig:5 msgid "Vesa Local Bus priming" msgstr "" #: drivers/eisa/Kconfig:8 msgid "" "Activate this option if your system contains a Vesa Local\n" "Bus (VLB) card that identify itself as an EISA card (such as\n" "the Adaptec AHA-284x).\n" "\n" "When in doubt, say N.\n" msgstr "" #: drivers/eisa/Kconfig:16 #, fuzzy msgid "Generic PCI/EISA bridge" msgstr "Controlador genérico HDLC" #: drivers/eisa/Kconfig:19 msgid "" "Activate this option if your system contains a PCI to EISA\n" "bridge. If your system have both PCI and EISA slots, you\n" "certainly need this option.\n" "\n" "When in doubt, say Y.\n" msgstr "" #: drivers/eisa/Kconfig:30 msgid "EISA virtual root device" msgstr "" #: drivers/eisa/Kconfig:33 msgid "" "Activate this option if your system only have EISA bus\n" "(no PCI slots). The Alpha Jensen is an example of such\n" "a system.\n" "\n" "When in doubt, say Y.\n" msgstr "" #: drivers/eisa/Kconfig:41 #, fuzzy msgid "EISA device name database" msgstr "Base de datos de nombres de dispositivos PCI" #: drivers/eisa/Kconfig:44 #, fuzzy msgid "" "By default, the kernel contains a database of all known EISA\n" "device names to make the information in sysfs comprehensible\n" "to the user. This database increases size of the kernel\n" "image by about 40KB, but it gets freed after the system\n" "boots up, so it doesn't take up kernel memory. Anyway, if\n" "you are building an installation floppy or kernel for an\n" "embedded system where kernel image size really matters, you\n" "can disable this feature and you'll get device ID instead of\n" "names.\n" "\n" "When in doubt, say Y.\n" "\n" msgstr "" "De forma predeterminada, el núcleo contiene una base de datos de los\n" "nombres de todos los dispositivos PCI conocidos para hacer la\n" "información de /proc/pci, /proc/ioports y otros ficheros similares\n" "comprensible para el usuario. Esta base de datos incrementa el tamaño\n" "de la imagen del núcleo en unas 80 KB, pero se liberan después de que\n" "el sistema arranque, por lo que no consume realmente memoria del\n" "núcleo. De cualquier forma, si está construyendo un disco de\n" "instalación o un núcleo para un sistema embebido donde el tamaño de\n" "la imagen del núcleo realmente importa, puede desactivar esta\n" "característica y obtendrá entonces números de dispositivo en vez de\n" "nombres.\n" "\n" "Si tiene dudas, responda S.\n" "\n"