# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/char/tpm/Kconfig:5 msgid "TPM devices" msgstr "Dispositivi TPM" #: drivers/char/tpm/Kconfig:8 msgid "TPM Hardware Support" msgstr "Supporto per hardware TPM" #: drivers/char/tpm/Kconfig:10 msgid "" "If you have a TPM security chip in your system, which\n" "implements the Trusted Computing Group's specification,\n" "say Yes and it will be accessible from within Linux. For\n" "more information see .\n" "An implementation of the Trusted Software Stack (TSS), the\n" "userspace enablement piece of the specification, can be\n" "obtained at: . To\n" "compile this driver as a module, choose M here; the module\n" "will be called tpm. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Se si possiede un chip di sicurezza TPM nel sistema, che\n" "implementa le specifiche del Trusted Computing Group,\n" "scegliere Y ed esso sara' accessibile da Linux. Per maggiori\n" "informazioni vedere .\n" "Un'implementazione del TSS (Trusted Software Stack), il\n" "pezzo delle specifiche sull'abilitazione in user space, puo'\n" "essere ottenuta da: .\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo\n" "si chiamera' tpm. Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/char/tpm/Kconfig:22 msgid "National Semiconductor TPM Interface" msgstr "Interfaccia TPM di National Semiconductor" #: drivers/char/tpm/Kconfig:24 msgid "" "If you have a TPM security chip from National Semicondutor\n" "say Yes and it will be accessible from within Linux. To\n" "compile this driver as a module, choose M here; the module\n" "will be called tpm_nsc.\n" msgstr "" "Se si possiede un chip di sicurezza TPM di National Semicondutor\n" "scegliere Y e questo sara' accessibile da Linux. Per compilare\n" "questo driver come modulo scegliere M: il modulo si chiamera'\n" "tpm_nsc.\n" #: drivers/char/tpm/Kconfig:31 msgid "Atmel TPM Interface" msgstr "Interfaccia TPM di Atmel" #: drivers/char/tpm/Kconfig:33 msgid "" "If you have a TPM security chip from Atmel say Yes and it\n" "will be accessible from within Linux. To compile this driver\n" "as a module, choose M here; the module will be called tpm_atmel.\n" msgstr "" "Se si possiede un chip di sicurezza TPM di Atmel scegliere Y e\n" "questo sara' accessibile da Linux. Per compilare questo driver\n" "come modulo scegliere M: il modulo si chiamera' tpm_atmel.\n"