# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" # arch/alpha/Kconfig.debug:1 arch/arm26/Kconfig.debug:1 # arch/arm/Kconfig.debug:1 arch/cris/Kconfig.debug:1 arch/frv/Kconfig.debug:1 # arch/h8300/Kconfig.debug:1 arch/i386/Kconfig.debug:1 # arch/ia64/Kconfig.debug:1 arch/m32r/Kconfig.debug:1 # arch/m68k/Kconfig.debug:1 arch/m68knommu/Kconfig.debug:1 # arch/mips/Kconfig.debug:1 arch/parisc/Kconfig.debug:1 # arch/ppc64/Kconfig.debug:1 arch/ppc/Kconfig.debug:1 # arch/s390/Kconfig.debug:1 arch/sh64/Kconfig.debug:1 arch/sh/Kconfig.debug:1 # arch/sparc64/Kconfig.debug:1 arch/sparc/Kconfig.debug:1 # arch/um/Kconfig.debug:1 arch/v850/Kconfig.debug:1 # arch/x86_64/Kconfig.debug:1 #: arch/um/Kconfig.debug:1 msgid "Kernel hacking" msgstr "Hacking del kernel" #: arch/um/Kconfig.debug:6 msgid "Enable ptrace proxy" msgstr "Abilita proxy ptrace" #: arch/um/Kconfig.debug:8 msgid "" "This option enables a debugging interface which allows gdb to debug\n" "the kernel without needing to actually attach to kernel threads.\n" "If you want to do kernel debugging, say Y here; otherwise say N.\n" msgstr "" "Questa opzione abilita un'interfaccia di debugging che permette\n" "di fare il debugging del kernel senza bisogno di attaccarsi\n" "realmente ai thread del kernel. Se si vuole fare il debugging del\n" "kernel scegliere Y; altrimenti scegliere N.\n" #: arch/um/Kconfig.debug:14 msgid "Enable gprof support" msgstr "Abilita il supporto per gprof" #: arch/um/Kconfig.debug:16 msgid "" "This allows profiling of a User-Mode Linux kernel with the gprof\n" "utility.\n" "\n" "See for more\n" "details.\n" "\n" "If you're involved in UML kernel development and want to use gprof,\n" "say Y. If you're unsure, say N.\n" msgstr "" "Questa opzione permette di trarre un profilo del kernel User-Mode\n" "Linux attraverso l'utility gprof.\n" "\n" "Vedere per\n" "maggiori dettagli.\n" "\n" "Se si e' coinvolti nello sviluppo del kernel UML e si vuole usare\n" "gprof, scegliere Y. Nel dubbio scegliere N.\n" #: arch/um/Kconfig.debug:27 msgid "Enable gcov support" msgstr "Abilita il supporto per gcov" #: arch/um/Kconfig.debug:29 msgid "" "This option allows developers to retrieve coverage data from a UML\n" "session.\n" "\n" "See for more\n" "details.\n" "\n" "If you're involved in UML kernel development and want to use gcov,\n" "say Y. If you're unsure, say N.\n" msgstr "" "Questa opzione permette agli sviluppatori di procurarsi dati da una\n" "sessione UML.\n" "\n" "Vedere per\n" "maggiori dettagli.\n" "\n" "Se si e' coinvolti nello sviluppo del kernel UML e si vuole usare\n" "gcov, scegliere Y. Nel dubbio scegliere N.\n" #: arch/um/Kconfig.debug:40 msgid "Enable system call debugging" msgstr "Abilita il debugging delle chiamate di sistema" #: arch/um/Kconfig.debug:43 msgid "" "This adds some system debugging to UML, including keeping a ring buffer\n" "with recent system calls and some global and per-task statistics.\n" "\n" "If unsure, say N\n" msgstr "" "Questo aggiunge del debugging di sistema in UML, compreso il\n" "mantenimento di un ring buffer con chiamate di sistema recenti\n" "e alcune statistiche globali e per-task.\n" "\n" "Nel dubbio scegliere N.\n"