# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - KernelFR # http://kernelfr.traduc.org # - Felix Sportelli # - Pierre Tane # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: KernelFR \n" "Language-Team: KernelFR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" # arch/alpha/Kconfig.debug:1 arch/arm/Kconfig.debug:1 # arch/arm26/Kconfig.debug:1 arch/cris/Kconfig.debug:1 # arch/frv/Kconfig.debug:1 arch/h8300/Kconfig.debug:1 # arch/i386/Kconfig.debug:1 arch/ia64/Kconfig.debug:1 # arch/m32r/Kconfig.debug:1 arch/m68k/Kconfig.debug:1 # arch/m68knommu/Kconfig.debug:1 arch/mips/Kconfig.debug:1 # arch/parisc/Kconfig.debug:1 arch/ppc/Kconfig.debug:1 # arch/ppc64/Kconfig.debug:1 arch/s390/Kconfig.debug:1 # arch/sh/Kconfig.debug:1 arch/sh64/Kconfig.debug:1 # arch/sparc/Kconfig.debug:1 arch/sparc64/Kconfig.debug:1 # arch/um/Kconfig.debug:1 arch/v850/Kconfig.debug:1 # arch/x86_64/Kconfig.debug:1 #: arch/um/Kconfig.debug:1 #, fuzzy msgid "Kernel hacking" msgstr "" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Kernel hacking\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Kernel hacking\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Kernel hacking\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Manipulation du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Modification du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Bidouillage du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Kernel hacking\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Bidouillage du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Bidouillage du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Options avancées du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Bidouille du noyau\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Bidouille du noyau" #: arch/um/Kconfig.debug:6 msgid "Enable ptrace proxy" msgstr "Activer le proxy ptrace" #: arch/um/Kconfig.debug:8 msgid "" "This option enables a debugging interface which allows gdb to debug\n" "the kernel without needing to actually attach to kernel threads.\n" "If you want to do kernel debugging, say Y here; otherwise say N.\n" msgstr "" #: arch/um/Kconfig.debug:14 msgid "Enable gprof support" msgstr "Activer le support gprof" #: arch/um/Kconfig.debug:16 msgid "" "This allows profiling of a User-Mode Linux kernel with the gprof\n" "utility.\n" "\n" "See for more\n" "details.\n" "\n" "If you're involved in UML kernel development and want to use gprof,\n" "say Y. If you're unsure, say N.\n" msgstr "" "Cette option permet de récupérer dans l'utilitaire gprof les \n" "informations relatives à l'audit du noyau UML.\n" "\n" "Consultez pour plus \n" "de détails.\n" "\n" "Si vous êtes impliqué dans le dévelopement du noyau UML et que vous \n" "souhaitez utiliser gprof, selectionnez Y. Si vous avez un doute \n" "sélectionnez N.\n" #: arch/um/Kconfig.debug:27 msgid "Enable gcov support" msgstr "Activer le support gcov" #: arch/um/Kconfig.debug:29 #, fuzzy msgid "" "This option allows developers to retrieve coverage data from a UML\n" "session.\n" "\n" "See for more\n" "details.\n" "\n" "If you're involved in UML kernel development and want to use gcov,\n" "say Y. If you're unsure, say N.\n" msgstr "" "Cette option permet de récupérer dans l'utilitaire gcov les données en \n" "provenance d'une session UML.\n" "\n" "Consultez pour plus\n" "de détails.\n" "\n" "Si vous êtes impliqué dans le dévelopement du noyau UML et que vous\n" "souhaitez utiliser gcov, selectionnez Y. Si vous avez un doute \n" "sélectionnez N.\n" #: arch/um/Kconfig.debug:40 #, fuzzy msgid "Enable system call debugging" msgstr "Activer les informations de débuggage" #: arch/um/Kconfig.debug:43 msgid "" "This adds some system debugging to UML, including keeping a ring buffer\n" "with recent system calls and some global and per-task statistics.\n" "\n" "If unsure, say N\n" msgstr ""