# translation of ru.po to Русский # Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Костаревым А. Ф. # (http://www.nevod.ru/linux//doc/) # - Ilya Petrov aka Muromec , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-19 19:28+0200\n" "Last-Translator: Илья Петров \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: arch/sparc/Kconfig:6 msgid "Linux/SPARC Kernel Configuration" msgstr "" # arch/sparc64/Kconfig:53 arch/sparc/Kconfig:26 #: arch/sparc/Kconfig:26 msgid "General machine setup" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:79 arch/sparc64/Kconfig:70 arch/sparc/Kconfig:32 # drivers/char/Kconfig:11 #: arch/sparc/Kconfig:32 msgid "" "If you say Y here, you will get support for terminal devices with\n" "display and keyboard devices. These are called \"virtual\" because you\n" "can run several virtual terminals (also called virtual consoles) on\n" "one physical terminal. This is rather useful, for example one\n" "virtual terminal can collect system messages and warnings, another\n" "one can be used for a text-mode user session, and a third could run\n" "an X session, all in parallel. Switching between virtual terminals\n" "is done with certain key combinations, usually Alt-.\n" "\n" "The setterm command (\"man setterm\") can be used to change the\n" "properties (such as colors or beeping) of a virtual terminal. The\n" "man page console_codes(4) (\"man console_codes\") contains the special\n" "character sequences that can be used to change those properties\n" "directly. The fonts used on virtual terminals can be changed with\n" "the setfont (\"man setfont\") command and the key bindings are defined\n" "with the loadkeys (\"man loadkeys\") command.\n" "\n" "You need at least one virtual terminal device in order to make use\n" "of your keyboard and monitor. Therefore, only people configuring an\n" "embedded system would want to say N here in order to save some\n" "memory; the only way to log into such a system is then via a serial\n" "or network connection.\n" "\n" "If unsure, say Y, or else you won't be able to do much with your new\n" "shiny Linux system :-)\n" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:109 arch/sparc64/Kconfig:101 arch/sparc/Kconfig:62 # drivers/char/Kconfig:42 #: arch/sparc/Kconfig:62 msgid "" "The system console is the device which receives all kernel messages\n" "and warnings and which allows logins in single user mode. If you\n" "answer Y here, a virtual terminal (the device used to interact with\n" "a physical terminal) can be used as system console. This is the most\n" "common mode of operations, so you should say Y here unless you want\n" "the kernel messages be output only to a serial port (in which case\n" "you should say Y to \"Console on serial port\", below).\n" "\n" "If you do say Y here, by default the currently visible virtual\n" "terminal (/dev/tty0) will be used as system console. You can change\n" "that with a kernel command line option such as \"console=tty3\" which\n" "would use the third virtual terminal as system console. (Try \"man\n" "bootparam\" or see the documentation of your boot loader (lilo or\n" "loadlin) about how to pass options to the kernel at boot time.)\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:85 msgid "Symmetric multi-processing support (does not work on sun4/sun4c)" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:87 msgid "" "This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n" "a system with only one CPU, say N. If you have a system with more\n" "than one CPU, say Y.\n" "\n" "If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n" "machines, but will use only one CPU of a multiprocessor machine. If\n" "you say Y here, the kernel will run on many, but not all,\n" "singleprocessor machines. On a singleprocessor machine, the kernel\n" "will run faster if you say N here.\n" "\n" "People using multiprocessor machines who say Y here should also say\n" "Y to \"Enhanced Real Time Clock Support\", below. The \"Advanced Power\n" "Management\" code will be disabled if you say Y here.\n" "\n" "See also the ,\n" " and the SMP-HOWTO available at\n" ".\n" "\n" "If you don't know what to do here, say N.\n" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:328 arch/m32r/Kconfig:250 arch/parisc/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:895 arch/sh/Kconfig:609 arch/sparc/Kconfig:109 # arch/um/Kconfig:215 #: arch/sparc/Kconfig:109 msgid "Maximum number of CPUs (2-32)" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:118 msgid "" "SPARC is a family of RISC microprocessors designed and marketed by\n" "Sun Microsystems, incorporated. They are very widely found in Sun\n" "workstations and clones. This port covers the original 32-bit SPARC;\n" "it is old and stable and usually considered one of the \"big three\"\n" "along with the Intel and Alpha ports. The UltraLinux project\n" "maintains both the SPARC32 and SPARC64 ports; its web page is\n" "available at .\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:130 msgid "" "ISA is found on Espresso only and is not supported currently.\n" "Say N\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:136 msgid "" "EISA is not supported.\n" "Say N\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:142 msgid "" "MCA is not supported.\n" "Say N\n" msgstr "" # arch/m68k/Kconfig:59 arch/sparc64/Kconfig:279 arch/sparc/Kconfig:148 #: arch/sparc/Kconfig:148 msgid "" "Say Y here if you want to attach PCMCIA- or PC-cards to your Linux\n" "computer. These are credit-card size devices such as network cards,\n" "modems or hard drives often used with laptops computers. There are\n" "actually two varieties of these cards: the older 16 bit PCMCIA cards\n" "and the newer 32 bit CardBus cards. If you want to use CardBus\n" "cards, you need to say Y here and also to \"CardBus support\" below.\n" "\n" "To use your PC-cards, you will need supporting software from David\n" "Hinds' pcmcia-cs package (see the file \n" "for location). Please also read the PCMCIA-HOWTO, available from\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as modules, choose M here: the\n" "modules will be called pcmcia_core and ds.\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:175 msgid "" "If you say Y here, it will be possible to use a serial port as the\n" "system console (the system console is the device which receives all\n" "kernel messages and warnings and which allows logins in single user\n" "mode). This could be useful if some terminal or printer is connected\n" "to that serial port.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyS1\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (silo) about how to pass options to the kernel at\n" "boot time.)\n" "\n" "If you don't have a graphics card installed and you say Y here, the\n" "kernel will automatically use the first serial line, /dev/ttyS0, as\n" "system console.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:217 msgid "" "Enable power management and CPU standby features on supported\n" "SPARC platforms.\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:222 msgid "Support for SUN4 machines (disables SUN4[CDM] support)" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:225 msgid "" "Say Y here if, and only if, your machine is a sun4. Note that\n" "a kernel compiled with this option will run only on sun4.\n" "(And the current version will probably work only on sun4/330.)\n" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:233 msgid "Support for PCI and PS/2 keyboard/mouse" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:234 msgid "" "CONFIG_PCI is needed for all JavaStation's (including MrCoffee),\n" "CP-1200, JavaEngine-1, Corona, Red October, and Serengeti SGSC.\n" "All of these platforms are extremely obscure, so say N if unsure.\n" msgstr "" # arch/sparc64/Kconfig:358 arch/sparc/Kconfig:244 #: arch/sparc/Kconfig:244 msgid "Openprom tree appears in /proc/openprom" msgstr "" #: arch/sparc/Kconfig:245 msgid "" "If you say Y, the OpenPROM device tree will be available as a\n" "virtual file system, which you can mount to /proc/openprom by \"mount\n" "-t openpromfs none /proc/openprom\".\n" "\n" "To compile the /proc/openprom support as a module, choose M here: the\n" "module will be called openpromfs.\n" "\n" "Only choose N if you know in advance that you will not need to modify\n" "OpenPROM settings on the running system.\n" msgstr "" # arch/sparc64/Kconfig:401 arch/sparc/Kconfig:259 #: arch/sparc/Kconfig:259 msgid "SunOS binary emulation" msgstr "" # arch/sparc64/Kconfig:403 arch/sparc/Kconfig:260 #: arch/sparc/Kconfig:260 msgid "" "This allows you to run most SunOS binaries. If you want to do this,\n" "say Y here and place appropriate files in /usr/gnemul/sunos. See\n" " for more information. If you\n" "want to run SunOS binaries on an Ultra you must also say Y to\n" "\"Kernel support for 32-bit a.out binaries\" above.\n" msgstr "" # arch/sparc64/Kconfig:423 arch/sparc/Kconfig:270 drivers/char/Kconfig:473 #: arch/sparc/Kconfig:270 msgid "Parallel printer support" msgstr "Поддержка принтера на параллельном порту (LPT)" #: arch/sparc/Kconfig:272 msgid "" "If you intend to attach a printer to the parallel port of your Linux\n" "box (as opposed to using a serial printer; if the connector at the\n" "printer has 9 or 25 holes [\"female\"], then it's serial), say Y.\n" "Also read the Printing-HOWTO, available from\n" ".\n" "\n" "It is possible to share one parallel port among several devices\n" "(e.g. printer and ZIP drive) and it is safe to compile the\n" "corresponding drivers into the kernel. If you want to compile this\n" "driver as a module however, choose M here and read\n" ". The module will be called lp.\n" "\n" "If you have several parallel ports, you can specify which ports to\n" "use with the \"lp\" kernel command line option. (Try \"man bootparam\"\n" "or see the documentation of your boot loader (silo) about how to pass\n" "options to the kernel at boot time.) The syntax of the \"lp\" command\n" "line option can be found in .\n" "\n" "If you have more than 8 printers, you need to increase the LP_NO\n" "macro in lp.c and the PARPORT_MAX macro in parport.h.\n" msgstr "" "Если Вы планируете подключить принтер к параллельному порту (а не к\n" "последовательному COM-порту), то ответьте Y. Почитайте также Printing-" "HOWTO,\n" "доступный через ftp (user: anonymous) на\n" "sunsite.unc.edu:/pub/Linux/docs/HOWTO.\n" "Если Вы хотите откомпилировать его как модуль, ответьте M и\n" "почитайте Documentation/modules.txt.\n" "Если Вы желаете использовать как параллельный принтер, так и PLIP,\n" "Вы можете выбрать два варианта:\n" "1) Если принтер и PLIP используют один и тот же порт (что чаще всего\n" "я бывает), то лучше всего откомпилировать оба драйвера как модульные\n" "и включать их в ядро и удалять в случае необходимости.\n" "2) При использовании различных параллельных портов для принтера и\n" "PLIP кабеля, Вы можете сказать Y для драйвера принтера и указать\n" "необходимый адрес параллельного порта для принтера во время загрузки\n" "ядра через параметр lp (смотрите документацию на Ваш начальный\n" "загрузчик (lilo или loadlin) о передаче параметров ядру во время\n" "загрузки. lilo процедура описана также в SCSI-HOWTO, доступного\n" "через ftp (user: anonymous) на sunsite.unc.edu:/pub/Linux/docs/HOWTO.)\n" "Стандартные базовае адреса и синтаксис параметра lp Вы можете найти\n" "в файле drivers/char/lp.c. Затем Вы можете сказать Y для PLIP\n" "драйвера или, предпочтительнее, M. В последнем случае в документации\n" "Documentation/networking/net-modules.txt Вы можете найти как задать\n" "IRQ для PLIP драйвера во время загрузки модуля.\n" # arch/h8300/Kconfig:132 arch/h8300/Kconfig:135 arch/sparc64/Kconfig:523 # arch/sparc64/Kconfig:526 arch/sparc/Kconfig:329 arch/sparc/Kconfig:332 # arch/um/Kconfig_char:111 drivers/char/Kconfig:419 drivers/s390/Kconfig:13 #: arch/sparc/Kconfig:329 arch/sparc/Kconfig:332 msgid "Unix98 PTY support" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:136 arch/sparc64/Kconfig:527 arch/sparc/Kconfig:333 # drivers/s390/Kconfig:14 #: arch/sparc/Kconfig:333 msgid "" "A pseudo terminal (PTY) is a software device consisting of two\n" "halves: a master and a slave. The slave device behaves identical to\n" "a physical terminal; the master device is used by a process to\n" "read data from and write data to the slave, thereby emulating a\n" "terminal. Typical programs for the master side are telnet servers\n" "and xterms.\n" "\n" "Linux has traditionally used the BSD-like names /dev/ptyxx for\n" "masters and /dev/ttyxx for slaves of pseudo terminals. This scheme\n" "has a number of problems. The GNU C library glibc 2.1 and later,\n" "however, supports the Unix98 naming standard: in order to acquire a\n" "pseudo terminal, a process opens /dev/ptmx; the number of the pseudo\n" "terminal is then made available to the process and the pseudo\n" "terminal slave can be accessed as /dev/pts/. What was\n" "traditionally /dev/ttyp2 will then be /dev/pts/2, for example.\n" "\n" "The entries in /dev/pts/ are created on the fly by a virtual\n" "file system; therefore, if you say Y here you should say Y to\n" "\"/dev/pts file system for Unix98 PTYs\" as well.\n" "\n" "If you want to say Y here, you need to have the C library glibc 2.1\n" "or later (equal to libc-6.1, check with \"ls -l /lib/libc.so.*\").\n" "Read the instructions in pertaining to\n" "pseudo terminals. It's safe to say N.\n" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:163 arch/sparc64/Kconfig:554 arch/sparc/Kconfig:360 # drivers/s390/Kconfig:41 #: arch/sparc/Kconfig:360 msgid "Maximum number of Unix98 PTYs in use (0-2048)" msgstr "Максисальное число используемых псевдотерминалов" # arch/h8300/Kconfig:166 arch/sparc64/Kconfig:557 arch/sparc/Kconfig:363 # drivers/s390/Kconfig:44 #: arch/sparc/Kconfig:363 msgid "" "The maximum number of Unix98 PTYs that can be used at any one time.\n" "The default is 256, and should be enough for desktop systems. Server\n" "machines which support incoming telnet/rlogin/ssh connections and/or\n" "serve several X terminals may want to increase this: every incoming\n" "connection and every xterm uses up one PTY.\n" "\n" "When not in use, each additional set of 256 PTYs occupy\n" "approximately 8 KB of kernel memory on 32-bit architectures.\n" msgstr ""