# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file
# Licensed under GNU GPL v2
#
# The Linux Kernel Translation Project
# http://tlktp.sourceforge.net
#
# Translators:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Mierzejewski\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: arch/ppc64/Kconfig:61
#, fuzzy
msgid "Platform support"
msgstr "ACPI Support"

# arch/m32r/Kconfig:37 arch/ppc64/Kconfig:64
#: arch/ppc64/Kconfig:64
msgid "Platform Type"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:68
msgid "IBM Legacy iSeries"
msgstr ""

# arch/alpha/Kconfig:93 arch/ppc64/Kconfig:71 arch/ppc/8260_io/Kconfig:63
# arch/sh64/Kconfig:51
#: arch/ppc64/Kconfig:71
msgid "Generic"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:77
msgid "  IBM pSeries & new iSeries"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:82
msgid "  Apple G5 based machines"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:88
msgid "  Maple 970FX Evaluation Board"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:92
msgid ""
"This option enables support for the Maple 970FX Evaluation Board.\n"
"For more informations, refer to <http://www.970eval.com>\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:112
msgid "Support for VMX (Altivec) vector unit"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:118
msgid "Support for shared-processor logical partitions"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:120
msgid ""
"Enabling this option will make the kernel run more efficiently\n"
"on logically-partitioned pSeries systems which use shared\n"
"processors, that is, which share physical processors between\n"
"two or more partitions.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:147
msgid "Support for early boot text console"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:149
msgid ""
"Say Y here to see progress messages from the boot firmware in text\n"
"mode. Requires an Open Firmware compatible video card.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:154
msgid "Optimize for POWER4"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:156
msgid ""
"Cause the compiler to optimize for POWER4 processors. The resulting\n"
"binary will not work on POWER3 or RS64 processors when compiled with\n"
"binutils 2.15 or later.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:162
msgid "Enable IOMMU virtual merging (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:165
msgid ""
"Cause IO segments sent to a device for DMA to be merged virtually\n"
"by the IOMMU when they happen to have been allocated contiguously.\n"
"This doesn't add pressure to the IOMMU allocator. However, some\n"
"drivers don't support getting large merged segments coming back\n"
"from *_map_sg(). Say Y if you know the drivers you are using are\n"
"properly handling this case.\n"
msgstr ""

# arch/alpha/Kconfig:483 arch/i386/Kconfig:462 arch/ia64/Kconfig:239
# arch/m32r/Kconfig:222 arch/parisc/Kconfig:128 arch/ppc64/Kconfig:174
# arch/ppc/Kconfig:868 arch/s390/Kconfig:56 arch/sh/Kconfig:587
# arch/sparc64/Kconfig:125 arch/x86_64/Kconfig:196
#: arch/ppc64/Kconfig:174
msgid "Symmetric multi-processing support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:175
msgid ""
"This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n"
"a system with only one CPU, say N. If you have a system with more\n"
"than one CPU, say Y.\n"
"\n"
"If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n"
"machines, but will use only one CPU of a multiprocessor machine. If\n"
"you say Y here, the kernel will run on single-processor machines.\n"
"On a single-processor machine, the kernel will run faster if you say\n"
"N here.\n"
"\n"
"If you don't know what to do here, say Y.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:189
msgid "Maximum number of CPUs (2-128)"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:195
msgid "Hardware multithreading"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:197
msgid ""
"This option enables hardware multithreading on RS64 cpus.\n"
"pSeries systems p620 and p660 have such a cpu type.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:202
msgid "Discontiguous Memory Support"
msgstr ""

# arch/ia64/Kconfig:173 arch/ppc64/Kconfig:206 drivers/acpi/Kconfig:162
#: arch/ppc64/Kconfig:206
#, fuzzy
msgid "NUMA support"
msgstr "ACPI Support"

# arch/i386/Kconfig:505 arch/ppc64/Kconfig:210 arch/x86_64/Kconfig:238
#: arch/ppc64/Kconfig:210
msgid "SMT (Hyperthreading) scheduler support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:213
msgid ""
"SMT scheduler support improves the CPU scheduler's decision making\n"
"when dealing with POWER5 cpus at a cost of slightly increased\n"
"overhead in some places. If unsure say N here.\n"
msgstr ""

# arch/cris/Kconfig:66 arch/h8300/Kconfig.cpu:181 arch/i386/Kconfig:515
# arch/ia64/Kconfig:288 arch/m32r/Kconfig:205 arch/mips/Kconfig:1457
# arch/parisc/Kconfig:162 arch/ppc64/Kconfig:219 arch/ppc/Kconfig:901
# arch/s390/Kconfig:272 arch/sparc64/Kconfig:148 arch/x86_64/Kconfig:211
#: arch/ppc64/Kconfig:219
msgid "Preemptible Kernel"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:220 arch/ppc/Kconfig:902
#: arch/ppc64/Kconfig:220
msgid ""
"This option reduces the latency of the kernel when reacting to\n"
"real-time or interactive events by allowing a low priority process to\n"
"be preempted even if it is in kernel mode executing a system call.\n"
"\n"
"Say Y here if you are building a kernel for a desktop, embedded\n"
"or real-time system.  Say N if you are unsure.\n"
msgstr ""

# arch/i386/Kconfig:527 arch/ppc64/Kconfig:229 arch/x86_64/Kconfig:227
#: arch/ppc64/Kconfig:229
msgid "Preempt The Big Kernel Lock"
msgstr ""

# arch/i386/Kconfig:530 arch/ppc64/Kconfig:232 arch/x86_64/Kconfig:230
#: arch/ppc64/Kconfig:232
msgid ""
"This option reduces the latency of the kernel by making the\n"
"big kernel lock preemptible.\n"
"\n"
"Say Y here if you are building a kernel for a desktop system.\n"
"Say N if you are unsure.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:240
msgid "PCI Extended Error Handling (EEH)"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:263
msgid "Proc interface to RTAS"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:268
msgid "Firmware flash interface"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:272
msgid "Scanlog dump interface"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:276
msgid "LPAR Configuration Data"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:278
msgid ""
"Provide system capacity information via human readable\n"
"<key word>=<value> pairs through a /proc/ppc64/lparcfg interface.\n"
msgstr ""

# arch/i386/Kconfig:926 arch/ppc64/Kconfig:283 arch/x86_64/Kconfig:368
#: arch/ppc64/Kconfig:283
msgid "Enable seccomp to safely compute untrusted bytecode"
msgstr ""

# arch/i386/Kconfig:929 arch/ppc64/Kconfig:286 arch/x86_64/Kconfig:371
#: arch/ppc64/Kconfig:286
msgid ""
"This kernel feature is useful for number crunching applications\n"
"that may need to compute untrusted bytecode during their\n"
"execution. By using pipes or other transports made available to\n"
"the process as file descriptors supporting the read/write\n"
"syscalls, it's possible to isolate those applications in\n"
"their own address space using seccomp. Once seccomp is\n"
"enabled via /proc/<pid>/seccomp, it cannot be disabled\n"
"and the task is only allowed to execute a few safe syscalls\n"
"defined by each seccomp mode.\n"
"\n"
"If unsure, say Y. Only embedded should say N here.\n"
msgstr ""

# arch/arm26/Kconfig:96 arch/cris/Kconfig:33 arch/m68k/Kconfig:362
# arch/ppc64/Kconfig:305 init/Kconfig:68
#: arch/ppc64/Kconfig:305
msgid "General setup"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:309 arch/ppc/Kconfig:1097
#: arch/ppc64/Kconfig:309
#, fuzzy
msgid ""
"Find out whether you have ISA slots on your motherboard.  ISA is the\n"
"name of a bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff\n"
"inside your box.  If you have an Apple machine, say N here; if you\n"
"have an IBM RS/6000 or pSeries machine or a PReP machine, say Y.  If\n"
"you have an embedded board, consult your board documentation.\n"
msgstr ""
"Dowiedz się, czy masz sloty ISA na swojej płycie głównej. ISA to\n"
"nazwa standardu szyny, tj. sposobu, w jaki procesor komunikuje siÄ™ z\n"
"innymi partiami komputera. Inne typy szyn to ISA, EISA, MicroChannel\n"
"(MCA) lub VESA. ISA to starszy system, zastępowany obecnie przez\n"
"PCI; nowe płyty już go nie obsługują. Jeśli masz ISA, wybierz Y, w\n"
"przeciwnym razie N.\n"
"\n"

# arch/ppc64/Kconfig:328 arch/ppc/Kconfig:1127
#: arch/ppc64/Kconfig:328
#, fuzzy
msgid ""
"Find out whether your system includes a PCI bus. PCI is the name of\n"
"a bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n"
"your box.  If you say Y here, the kernel will include drivers and\n"
"infrastructure code to support PCI bus devices.\n"
msgstr ""
"Dowiedz się, czy masz sloty ISA na swojej płycie głównej. ISA to\n"
"nazwa standardu szyny, tj. sposobu, w jaki procesor komunikuje siÄ™ z\n"
"innymi partiami komputera. Inne typy szyn to ISA, EISA, MicroChannel\n"
"(MCA) lub VESA. ISA to starszy system, zastępowany obecnie przez\n"
"PCI; nowe płyty już go nie obsługują. Jeśli masz ISA, wybierz Y, w\n"
"przeciwnym razie N.\n"
"\n"

# arch/ppc64/Kconfig:343 arch/s390/Kconfig:87
#: arch/ppc64/Kconfig:343
msgid "Support for hot-pluggable CPUs"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:346
msgid ""
"Say Y here to be able to turn CPUs off and on.\n"
"\n"
"Say N if you are unsure.\n"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:356 arch/ppc/Kconfig:916
#: arch/ppc64/Kconfig:356
msgid "Support for Open Firmware device tree in /proc"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:358 arch/ppc/Kconfig:918
#: arch/ppc64/Kconfig:358
msgid ""
"This option adds a device-tree directory under /proc which contains\n"
"an image of the device tree that the kernel copies from Open\n"
"Firmware. If unsure, say Y here.\n"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:364 arch/ppc/Kconfig:946 arch/sh/Kconfig:339
# arch/sparc64/Kconfig:472
#: arch/ppc64/Kconfig:364
msgid "Default bootloader kernel arguments"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:368 arch/ppc/Kconfig:949 arch/sh/Kconfig:342
# arch/sparc64/Kconfig:475
#: arch/ppc64/Kconfig:368
msgid "Initial kernel command string"
msgstr ""

# arch/ppc64/Kconfig:371 arch/ppc/Kconfig:952
#: arch/ppc64/Kconfig:371
msgid ""
"On some platforms, there is currently no way for the boot loader to\n"
"pass arguments to the kernel. For these platforms, you can supply\n"
"some command-line options at build time by entering them here.  In\n"
"most cases you will need to specify the root device here.\n"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:383
msgid "iSeries device drivers"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:387
msgid "iSeries Virtual Console Support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:390
msgid "iSeries Virtual I/O disk support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:391
#, fuzzy
msgid ""
"If you are running on an iSeries system and you want to use\n"
"virtual disks created and managed by OS/400, say Y.\n"
msgstr ""
"Wybierz Y, jeśli masz system iSeries i chcesz używać dyski wirtualne\n"
"utworzone i zarzÄ…dzane przez OS/400.\n"
"\n"

#: arch/ppc64/Kconfig:396
msgid "iSeries Virtual I/O CD support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:397
#, fuzzy
msgid ""
"If you are running Linux on an IBM iSeries system and you want to\n"
"read a CD drive owned by OS/400, say Y here.\n"
msgstr ""
"Wybierz Y, jeśli masz system iSeries i chcesz używać dyski wirtualne\n"
"utworzone i zarzÄ…dzane przez OS/400.\n"
"\n"

#: arch/ppc64/Kconfig:402
msgid "iSeries Virtual Tape Support"
msgstr ""

#: arch/ppc64/Kconfig:403
#, fuzzy
msgid ""
"If you are running Linux on an iSeries system and you want Linux\n"
"to read and/or write a tape drive owned by OS/400, say Y here.\n"
msgstr ""
"Wybierz Y, jeśli masz system iSeries i chcesz używać dyski wirtualne\n"
"utworzone i zarzÄ…dzane przez OS/400.\n"
"\n"