# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:6 msgid "uClinux/68k (w/o MMU) Kernel Configuration" msgstr "uClinux/68k (MMU nélküli) Rendszermag Beállítások" # arch/h8300/Kconfig.cpu:1 arch/i386/Kconfig:38 arch/ia64/Kconfig:10 # arch/m32r/Kconfig:34 arch/m68knommu/Kconfig:38 arch/parisc/Kconfig:55 # arch/s390/Kconfig:39 arch/v850/Kconfig:49 arch/x86_64/Kconfig:67 #: arch/m68knommu/Kconfig:38 msgid "Processor type and features" msgstr "Processzortípus és tulajdonságok" #: arch/m68knommu/Kconfig:41 msgid "CPU" msgstr "Processzor" #: arch/m68knommu/Kconfig:45 msgid "MC68328" msgstr "MC68328" #: arch/m68knommu/Kconfig:46 msgid "Motorola 68328 processor support.\n" msgstr "Motorola 68328 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:50 msgid "MC68EZ328" msgstr "MC68EZ328" #: arch/m68knommu/Kconfig:51 msgid "Motorola 68EX328 processor support.\n" msgstr "Motorola 68EX328 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:55 msgid "MC68VZ328" msgstr "MC68VZ328" #: arch/m68knommu/Kconfig:56 msgid "Motorola 68VZ328 processor support.\n" msgstr "Motorola 68VZ328 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:60 msgid "MC68360" msgstr "MC68360" #: arch/m68knommu/Kconfig:61 msgid "Motorola 68360 processor support.\n" msgstr "Motorola 68360 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:65 msgid "MCF5206" msgstr "MCF5206" #: arch/m68knommu/Kconfig:66 msgid "Motorola ColdFire 5206 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5206 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:70 msgid "MCF5206e" msgstr "MCF5206e" #: arch/m68knommu/Kconfig:71 msgid "Motorola ColdFire 5206e processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5206e processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:75 msgid "MCF5249" msgstr "MCF5249" #: arch/m68knommu/Kconfig:76 msgid "Motorola ColdFire 5249 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5249 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:80 msgid "MCF527x" msgstr "MCF527x" #: arch/m68knommu/Kconfig:81 msgid "Freescale (Motorola) ColdFire 5270/5271/5274/5275 processor support.\n" msgstr "" "Freescale (Motorola) ColdFire 5270/5271/5274/5275 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:85 msgid "MCF5272" msgstr "MCF5272" #: arch/m68knommu/Kconfig:86 msgid "Motorola ColdFire 5272 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5272 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:90 msgid "MCF528x" msgstr "MCF528x" #: arch/m68knommu/Kconfig:91 msgid "Motorola ColdFire 5280/5282 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5280/5282 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:95 msgid "MCF5307" msgstr "MCF5307" #: arch/m68knommu/Kconfig:96 msgid "Motorola ColdFire 5307 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5307 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:100 msgid "MCF5407" msgstr "MCF5407" #: arch/m68knommu/Kconfig:101 msgid "Motorola ColdFire 5407 processor support.\n" msgstr "Motorola ColdFire 5407 processzor támogatás.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:112 msgid "CPU CLOCK Frequency" msgstr "Processzor Órajel Frekvencia" # arch/m68knommu/Kconfig:116 arch/m68knommu/Kconfig:463 # arch/m68knommu/Kconfig:496 #: arch/m68knommu/Kconfig:116 arch/m68knommu/Kconfig:463 #: arch/m68knommu/Kconfig:496 msgid "AUTO" msgstr "Autómatikus" #: arch/m68knommu/Kconfig:117 msgid "" "Define the CPU clock frequency in use. On many boards you don't\n" "really need to know, so you can select the AUTO option. On some\n" "boards you need to know the real clock frequency to determine other\n" "system timing (for example baud rate dividors, etc). Some processors\n" "have an internal PLL and you can select a frequency to run at.\n" "You need to know a little about the internals of your processor to\n" "set this. If in doubt choose the AUTO option.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:127 msgid "11MHz" msgstr "11MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:128 msgid "Select a 11MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 11MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:132 msgid "16MHz" msgstr "16MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:133 msgid "Select a 16MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 16MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:137 msgid "20MHz" msgstr "20MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:138 msgid "Select a 20MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 20MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:142 msgid "24MHz" msgstr "24MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:143 msgid "Select a 24MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 24MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:147 msgid "25MHz" msgstr "25MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:148 msgid "Select a 25MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 25MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:152 msgid "33MHz" msgstr "33MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:153 msgid "Select a 33MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 33MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:157 msgid "40MHz" msgstr "40MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:158 msgid "Select a 40MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 40MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:162 msgid "45MHz" msgstr "45MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:163 msgid "Select a 45MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 45MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:167 msgid "48MHz" msgstr "48MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:168 msgid "Select a 48MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 48MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:172 msgid "50MHz" msgstr "50MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:173 msgid "Select a 50MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 50MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:177 msgid "54MHz" msgstr "54MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:178 msgid "Select a 54MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 54MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:182 msgid "60MHz" msgstr "60MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:183 msgid "Select a 60MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 60MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:187 msgid "64MHz" msgstr "64MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:188 msgid "Select a 64MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 64MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:192 msgid "66MHz" msgstr "66MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:193 msgid "Select a 66MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 66MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:197 msgid "70MHz" msgstr "70MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:198 msgid "Select a 70MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 70MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:202 msgid "100MHz" msgstr "100MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:203 msgid "Select a 100MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 100MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:207 msgid "140MHz" msgstr "140MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:208 msgid "Select a 140MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 140MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:212 msgid "150MHz" msgstr "150MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:213 msgid "Select a 150MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 150MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:217 msgid "166MHz" msgstr "166MHz" #: arch/m68knommu/Kconfig:218 msgid "Select a 166MHz CPU clock frequency.\n" msgstr "A 166MHz-es processzor órajel frekvencia kiválasztása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:224 msgid "Old mask 5307 (1H55J) silicon" msgstr "Régi maszkú 5307 (1H55J) szilikon" #: arch/m68knommu/Kconfig:226 msgid "" "Build support for the older revision ColdFire 5307 silicon.\n" "Specifically this is the 1H55J mask revision.\n" msgstr "" # arch/m68knommu/Kconfig:230 arch/v850/Kconfig:52 #: arch/m68knommu/Kconfig:230 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: arch/m68knommu/Kconfig:233 msgid "Pilot 1000/5000, PalmPilot Personal/Pro, or PalmIII support" msgstr "Pilot 1000/5000, PalmPilot Personal/Pro, és PalmIII támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:235 msgid "Support for the Palm Pilot 1000/5000, Personal/Pro and PalmIII.\n" msgstr "Palm Pilot 1000/5000, Personal/Pro és PalmIII támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:239 msgid " (X)Copilot support" msgstr " (X)Copilot támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:241 msgid "Support the bugs of Xcopilot.\n" msgstr "A Xcopilot hibáinak támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:245 msgid "uCsimm module support" msgstr "uCsimm modul támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:247 msgid "Support for the Arcturus Networks uCsimm module.\n" msgstr "Támogatás az Arcturus Networks uCsimm modulhoz.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:251 msgid "uDsimm module support" msgstr "uDsimm modul támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:253 msgid "Support for the Arcturus Networks uDsimm module.\n" msgstr "Támogatás az Arcturus Networks uDsimm modulhoz.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:257 msgid "DragenEngine II board support" msgstr "DragenEngine II tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:259 msgid "Support for the DragenEngine II board.\n" msgstr "DragenEngine II kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:263 msgid " Allow user to access IO directly" msgstr " Lehetővé teszi közvetlen IO elérést a felhasználók számára" #: arch/m68knommu/Kconfig:265 msgid "" "Disable the CPU internal registers protection in user mode,\n" "to allow a user application to read/write them.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:270 msgid " Initialize LCD" msgstr " LCD alaphelyzetbe hozása" #: arch/m68knommu/Kconfig:272 msgid "Initialize the LCD controller of the 68x328 processor.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:276 msgid " Memory reservation (MiB)" msgstr " Memória fenttartás (MiB)" #: arch/m68knommu/Kconfig:278 msgid "Reserve certain memory regions on 68x328 based boards.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:282 msgid "Lineo uCquicc board support" msgstr "Lineo uCquicc tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:284 msgid "Support for the Lineo uCquicc board.\n" msgstr "A Lineo uCquicc tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:288 msgid "Arnewsh 5206 board support" msgstr "Arnewsh 5206 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:290 msgid "Support for the Arnewsh 5206 board.\n" msgstr "Az Arnewsh 5206 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:294 msgid "Motorola M5206eC3 board support" msgstr "Motorola M5206eC3 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:296 msgid "Support for the Motorola M5206eC3 board.\n" msgstr "A Motorola M5206eC3 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:300 msgid "Motorola M5206eLITE board support" msgstr "Motorola M5206eLITE tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:302 msgid "Support for the Motorola M5206eLITE board.\n" msgstr "A Motorola M5206eLITE tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:306 msgid "Motorola M5249C3 board support" msgstr "Motorola M5249C3 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:308 msgid "Support for the Motorola M5249C3 board.\n" msgstr "A Motorola M5249C3 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:312 msgid "Freescale (Motorola) M5271EVB board support" msgstr "Freescale (Motorola) M5271EVB kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:314 msgid "Support for the Freescale (Motorola) M5271EVB board.\n" msgstr "A Freescale (Motorola) M5271EVB kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:318 msgid "Freescale (Motorola) M5275EVB board support" msgstr "Freescale (Motorola) M5275EVB kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:320 msgid "Support for the Freescale (Motorola) M5275EVB board.\n" msgstr "A Freescale (Motorola) M5275EVB kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:324 msgid "Motorola M5272C3 board support" msgstr "Motorola M5272C3 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:326 msgid "Support for the Motorola M5272C3 board.\n" msgstr "A Motorola M5272C3 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:330 msgid "senTec COBRA5272 board support" msgstr "senTec COBRA5272 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:332 msgid "Support for the senTec COBRA5272 board.\n" msgstr "A senTec COBRA5272 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:336 msgid "Motorola M5282EVB board support" msgstr "Motorola M5282EVB kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:338 msgid "Support for the Motorola M5282EVB board.\n" msgstr "A Motorola M5282EVB kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:342 msgid "senTec COBRA5282 board support" msgstr "senTec COBRA5282 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:344 msgid "Support for the senTec COBRA5282 board.\n" msgstr "A senTec COBRA5282 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:348 msgid "Arnewsh 5307 board support" msgstr "Arnewsh 5307 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:350 msgid "Support for the Arnewsh 5307 board.\n" msgstr "Az Arnewsh 5307 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:354 msgid "Motorola M5307C3 board support" msgstr "Motorola M5307C3 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:356 msgid "Support for the Motorola M5307C3 board.\n" msgstr "A Motorola M5307C3 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:360 msgid "Moreton Bay eLIA board support" msgstr "Moreton Bay eLIA tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:362 msgid "Support for the Moreton Bay eLIA board.\n" msgstr "A Moreton Bay eLIA tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:366 msgid "SnapGear SecureEdge/MP3 platform support" msgstr "SnapGear SecureEdge/MP3 platform támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:368 msgid "Support for the SnapGear SecureEdge/MP3 platform.\n" msgstr "A SnapGear SecureEdge/MP3 platform támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:372 msgid "Motorola M5407C3 board support" msgstr "Motorola M5407C3 tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:374 msgid "Support for the Motorola M5407C3 board.\n" msgstr "A Motorola M5407C3 tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:378 msgid "Feith CLEOPATRA board support" msgstr "Feith CLEOPATRA tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:380 msgid "Support for the Feith Cleopatra boards.\n" msgstr "A Feith CLEOPATRA tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:384 msgid "Feith CANCam board support" msgstr "Feith CANCam kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:386 msgid "Support for the Feith CANCam board.\n" msgstr "A Feith CANCam kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:390 msgid "Feith SCALES board support" msgstr "Feith SCALES kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:392 msgid "Support for the Feith SCALES board.\n" msgstr "A Feith SCALES kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:396 msgid "SecureEdge/NETtel board support" msgstr "SecureEdge/NETtel tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:398 msgid "Support for the SnapGear NETtel/SecureEdge/SnapGear boards.\n" msgstr "A SnapGear NETtel/SecureEdge/SnapGear táblák támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:402 msgid "SnapGear router board support" msgstr "SnapGear útvonalválasztó tábla támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:404 msgid "Special additional support for SnapGear router boards.\n" msgstr "Speciális kiegészítő SnapGear útvonalválasztó tábla támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:408 msgid "Sneha Technologies S.L. Sarasvati board support" msgstr "Sneha Technologies S.L. Sarasvati kártya támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:410 msgid "Support for the SNEHA CPU16B board.\n" msgstr "Az SNEHA CPU16B kártya támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:414 msgid " ROMFS image not RAM resident" msgstr " ROMFS kép nem RAM rezidens" #: arch/m68knommu/Kconfig:416 msgid "" "The ROMfs filesystem will stay resident in the FLASH/ROM, not be\n" "moved into RAM.\n" msgstr "" # arch/m68knommu/Kconfig:451 arch/v850/Kconfig:214 #: arch/m68knommu/Kconfig:451 msgid "Allow allocating large blocks (> 1MB) of memory" msgstr "Nagy memóriablokk lefoglalásának engedélyezése (> 1MB)" # arch/m68knommu/Kconfig:452 arch/v850/Kconfig:215 #: arch/m68knommu/Kconfig:452 msgid "" "Allow the slab memory allocator to keep chains for very large\n" "memory sizes - upto 32MB. You may need this if your system has\n" "a lot of RAM, and you need to able to allocate very large\n" "contiguous chunks. If unsure, say N.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:459 msgid "RAM size" msgstr "RAM mérete" #: arch/m68knommu/Kconfig:464 msgid "" "Configure the RAM size on your platform. Many platforms can auto\n" "detect this, on those choose the AUTO option. Otherwise set the\n" "RAM size you intend using.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:470 msgid "4MiB" msgstr "4MiB" #: arch/m68knommu/Kconfig:471 msgid "Set RAM size to be 4MiB.\n" msgstr "A RAM mérete be lesz állítva 4MiB-ra.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:475 msgid "8MiB" msgstr "8MiB" #: arch/m68knommu/Kconfig:476 msgid "Set RAM size to be 8MiB.\n" msgstr "A RAM mérete be lesz állítva 8MiB-ra.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:480 msgid "16MiB" msgstr "16MiB" #: arch/m68knommu/Kconfig:481 msgid "Set RAM size to be 16MiB.\n" msgstr "A RAM mérete be lesz állítva 16MiB-ra.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:485 msgid "32MiB" msgstr "32MiB" #: arch/m68knommu/Kconfig:486 msgid "Set RAM size to be 32MiB.\n" msgstr "A RAM mérete be lesz állítva 32MiB-ra.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:492 msgid "RAM bus width" msgstr "RAM buszszélesség" #: arch/m68knommu/Kconfig:497 msgid "" "Select the physical RAM data bus size. Not needed on most platforms,\n" "so you can generally choose AUTO.\n" msgstr "" #: arch/m68knommu/Kconfig:502 msgid "8bit" msgstr "8 bit" #: arch/m68knommu/Kconfig:503 msgid "Configure RAM bus to be 8 bits wide.\n" msgstr "RAM busz beállítása 8 bit szélesre.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:507 msgid "16bit" msgstr "16 bit" #: arch/m68knommu/Kconfig:508 msgid "Configure RAM bus to be 16 bits wide.\n" msgstr "RAM busz beállítása 16 bit szélesre.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:512 msgid "32bit" msgstr "32 bit" #: arch/m68knommu/Kconfig:513 msgid "Configure RAM bus to be 32 bits wide.\n" msgstr "RAM busz beállítása 32 bit szélesre.\n" # arch/h8300/Kconfig.cpu:97 arch/m68knommu/Kconfig:519 #: arch/m68knommu/Kconfig:519 msgid "Kernel executes from" msgstr "Rendszermag indításának helye:" # arch/h8300/Kconfig.cpu:98 arch/m68knommu/Kconfig:520 #: arch/m68knommu/Kconfig:520 msgid "Choose the memory type that the kernel will be running in.\n" msgstr "Válaszd ki a memória típusát ahonnan a rendszermag futni fog.\n" # arch/h8300/Kconfig.cpu:102 arch/m68knommu/Kconfig:524 #: arch/m68knommu/Kconfig:524 msgid "RAM" msgstr "RAM" # arch/h8300/Kconfig.cpu:103 arch/m68knommu/Kconfig:525 #: arch/m68knommu/Kconfig:525 msgid "The kernel will be resident in RAM when running.\n" msgstr "A rendszermag rezidens lesz a RAM-ban amikor fut.\n" # arch/h8300/Kconfig.cpu:107 arch/m68knommu/Kconfig:529 #: arch/m68knommu/Kconfig:529 msgid "ROM" msgstr "ROM" # arch/h8300/Kconfig.cpu:108 arch/m68knommu/Kconfig:530 #: arch/m68knommu/Kconfig:530 msgid "The kernel will be resident in FLASH/ROM when running.\n" msgstr "A rendszermag rezidens lesz a FLASH/ROM-ban amikor fut.\n" # arch/i386/Kconfig:1104 arch/m32r/Kconfig:278 arch/m68knommu/Kconfig:542 # arch/sh64/Kconfig:222 arch/sh/Kconfig:701 arch/v850/Kconfig:230 #: arch/m68knommu/Kconfig:542 msgid "Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" msgstr "Busz beállítások (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" # arch/arm/Kconfig:280 arch/i386/Kconfig:1107 arch/ia64/Kconfig:392 # arch/m32r/Kconfig:281 arch/m68knommu/Kconfig:545 arch/ppc/Kconfig:1123 # arch/sh64/Kconfig:231 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 # arch/sparc64/Kconfig:312 arch/v850/Kconfig:233 arch/x86_64/Kconfig:415 # drivers/parisc/Kconfig:67 #: arch/m68knommu/Kconfig:545 msgid "PCI support" msgstr "PCI támogatás" #: arch/m68knommu/Kconfig:546 msgid "Support for PCI bus.\n" msgstr "PCI busz támogatása.\n" #: arch/m68knommu/Kconfig:550 msgid "CO-MEM lite PCI controller support" msgstr "CO-MEM lite PCI vezérlő támogatás" # arch/h8300/Kconfig:52 arch/i386/Kconfig:1235 arch/m32r/Kconfig:349 # arch/m68knommu/Kconfig:561 arch/mips/Kconfig:1566 arch/parisc/Kconfig:185 # arch/sh64/Kconfig:263 arch/sh/Kconfig:761 arch/v850/Kconfig:245 #: arch/m68knommu/Kconfig:561 msgid "Executable file formats" msgstr "Végrehajtható fájlformátumok" # arch/arm/Kconfig:593 arch/frv/Kconfig:334 arch/m68knommu/Kconfig:567 # arch/x86_64/Kconfig:402 #: arch/m68knommu/Kconfig:567 msgid "Power management options" msgstr "Energiatakarékossági beállítások" # arch/arm/Kconfig:596 arch/ia64/Kconfig:354 arch/m68knommu/Kconfig:570 # kernel/power/Kconfig:2 #: arch/m68knommu/Kconfig:570 msgid "Power Management support" msgstr "Energiatakarékosság támogatása" #: arch/m68knommu/Kconfig:571 msgid "Support processor power management modes\n" msgstr "Processzor energiakezelési módjainak támogatása.\n"