# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - Egry Gábor # - Bodnár Balázs # - Török Gábor # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 14:15+0200\n" "Last-Translator: Egry Gábor \n" "Language-Team: Hungarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: arch/h8300/Kconfig:6 msgid "uClinux/h8300 (w/o MMU) Kernel Configuration" msgstr "uClinux/h8300 (w/o MMU) Rendszermag Beállítások" # arch/h8300/Kconfig:52 arch/i386/Kconfig:1235 arch/m32r/Kconfig:349 # arch/m68knommu/Kconfig:561 arch/mips/Kconfig:1566 arch/parisc/Kconfig:185 # arch/sh64/Kconfig:263 arch/sh/Kconfig:761 arch/v850/Kconfig:245 #: arch/h8300/Kconfig:52 msgid "Executable file formats" msgstr "Végrehajtható fájlformátumok" # arch/h8300/Kconfig:75 arch/m68k/Kconfig:453 drivers/char/Kconfig:5 #: arch/h8300/Kconfig:75 msgid "Character devices" msgstr "Karakteres eszközök" # arch/h8300/Kconfig:78 arch/sparc64/Kconfig:67 drivers/char/Kconfig:8 #: arch/h8300/Kconfig:78 msgid "Virtual terminal" msgstr "Virtuális terminál" # arch/h8300/Kconfig:79 arch/sparc64/Kconfig:70 arch/sparc/Kconfig:32 # drivers/char/Kconfig:11 #: arch/h8300/Kconfig:79 msgid "" "If you say Y here, you will get support for terminal devices with\n" "display and keyboard devices. These are called \"virtual\" because you\n" "can run several virtual terminals (also called virtual consoles) on\n" "one physical terminal. This is rather useful, for example one\n" "virtual terminal can collect system messages and warnings, another\n" "one can be used for a text-mode user session, and a third could run\n" "an X session, all in parallel. Switching between virtual terminals\n" "is done with certain key combinations, usually Alt-.\n" "\n" "The setterm command (\"man setterm\") can be used to change the\n" "properties (such as colors or beeping) of a virtual terminal. The\n" "man page console_codes(4) (\"man console_codes\") contains the special\n" "character sequences that can be used to change those properties\n" "directly. The fonts used on virtual terminals can be changed with\n" "the setfont (\"man setfont\") command and the key bindings are defined\n" "with the loadkeys (\"man loadkeys\") command.\n" "\n" "You need at least one virtual terminal device in order to make use\n" "of your keyboard and monitor. Therefore, only people configuring an\n" "embedded system would want to say N here in order to save some\n" "memory; the only way to log into such a system is then via a serial\n" "or network connection.\n" "\n" "If unsure, say Y, or else you won't be able to do much with your new\n" "shiny Linux system :-)\n" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:107 arch/sparc64/Kconfig:98 drivers/char/Kconfig:39 #: arch/h8300/Kconfig:107 msgid "Support for console on virtual terminal" msgstr "Konzol támogatás virtuális terminálon" # arch/h8300/Kconfig:109 arch/sparc64/Kconfig:101 arch/sparc/Kconfig:62 # drivers/char/Kconfig:42 #: arch/h8300/Kconfig:109 msgid "" "The system console is the device which receives all kernel messages\n" "and warnings and which allows logins in single user mode. If you\n" "answer Y here, a virtual terminal (the device used to interact with\n" "a physical terminal) can be used as system console. This is the most\n" "common mode of operations, so you should say Y here unless you want\n" "the kernel messages be output only to a serial port (in which case\n" "you should say Y to \"Console on serial port\", below).\n" "\n" "If you do say Y here, by default the currently visible virtual\n" "terminal (/dev/tty0) will be used as system console. You can change\n" "that with a kernel command line option such as \"console=tty3\" which\n" "would use the third virtual terminal as system console. (Try \"man\n" "bootparam\" or see the documentation of your boot loader (lilo or\n" "loadlin) about how to pass options to the kernel at boot time.)\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:132 arch/h8300/Kconfig:135 arch/sparc64/Kconfig:523 # arch/sparc64/Kconfig:526 arch/sparc/Kconfig:329 arch/sparc/Kconfig:332 # arch/um/Kconfig_char:111 drivers/char/Kconfig:419 drivers/s390/Kconfig:13 #: arch/h8300/Kconfig:132 arch/h8300/Kconfig:135 msgid "Unix98 PTY support" msgstr "Unix98 PTY támogatás" # arch/h8300/Kconfig:136 arch/sparc64/Kconfig:527 arch/sparc/Kconfig:333 # drivers/s390/Kconfig:14 #: arch/h8300/Kconfig:136 msgid "" "A pseudo terminal (PTY) is a software device consisting of two\n" "halves: a master and a slave. The slave device behaves identical to\n" "a physical terminal; the master device is used by a process to\n" "read data from and write data to the slave, thereby emulating a\n" "terminal. Typical programs for the master side are telnet servers\n" "and xterms.\n" "\n" "Linux has traditionally used the BSD-like names /dev/ptyxx for\n" "masters and /dev/ttyxx for slaves of pseudo terminals. This scheme\n" "has a number of problems. The GNU C library glibc 2.1 and later,\n" "however, supports the Unix98 naming standard: in order to acquire a\n" "pseudo terminal, a process opens /dev/ptmx; the number of the pseudo\n" "terminal is then made available to the process and the pseudo\n" "terminal slave can be accessed as /dev/pts/. What was\n" "traditionally /dev/ttyp2 will then be /dev/pts/2, for example.\n" "\n" "The entries in /dev/pts/ are created on the fly by a virtual\n" "file system; therefore, if you say Y here you should say Y to\n" "\"/dev/pts file system for Unix98 PTYs\" as well.\n" "\n" "If you want to say Y here, you need to have the C library glibc 2.1\n" "or later (equal to libc-6.1, check with \"ls -l /lib/libc.so.*\").\n" "Read the instructions in pertaining to\n" "pseudo terminals. It's safe to say N.\n" msgstr "" "A pseudo terminál (PTY) egy szoftveres eszköz és két részből áll: egy\n" "mester és egy szolga részből. A szolga eszköz a fizikai terminál\n" "azonosítójaként viselkedik, a mester eszközt a processzek használják\n" "a szolga eszközre történő olvasásra és írása, ezáltal emulálnak egy\n" "terminált. A tipikus programok, akik a mester oldalon vannak, a telnet\n" "szerverek és az xterm-ek.\n" "\n" "A Linux tradícionálisan a BSD-szerű neveket használja a mester (/dev/ptyxx)\n" "és a szolga (/dev/ttyxx) pseudo terminálokhoz. Ez a módszernek számos\n" "problámája van. A GNU C könyvtár - glibc 2.1 vagy későbbi - azonban az\n" "Unix98 szabványú neveket támogatja: rendben megszerez egy pseudo\n" "terminál, amelyiket /dev/ptmx néven nyitott meg egy folyamat és a szolga\n" "pseuso terminál elérhező mint /dev/pts/. Ami tradícionálisan\n" "/dev/pts2 volt, azt /dev/pts/2 néven lehet majd elérni, például.\n" "\n" "A /dev/pts/ elemeit reptében hozza létre egy virtuális fájlrendszer, ezért " "ha\n" "(I)gent mondtál itt, akkor a /dev/pts fájlrendszer az Unix98 PTY-k számára" "\"\n" "opcióra is igent kell mondani.\n" "\n" "Ha (I)gent szeretnél itt mondani, szükséged lesz a C konyvtár glibc 2.1\n" "vagy későbbi változatára (megfelel a libc-6.1 is, ellenőrizd az\n" "\"ls-l /lib/libc.so.*\" paranccsal). Olvasd el az útmutatásokat a\n" " fájlban, ami a pseudo terminálokra\n" "vonatkozik. Biztosabb itt (N)emet mondani.\n" # arch/h8300/Kconfig:163 arch/sparc64/Kconfig:554 arch/sparc/Kconfig:360 # drivers/s390/Kconfig:41 #: arch/h8300/Kconfig:163 msgid "Maximum number of Unix98 PTYs in use (0-2048)" msgstr "A maximális használatban levő Unix98 PTYk száma (0-2048)" # arch/h8300/Kconfig:166 arch/sparc64/Kconfig:557 arch/sparc/Kconfig:363 # drivers/s390/Kconfig:44 #: arch/h8300/Kconfig:166 msgid "" "The maximum number of Unix98 PTYs that can be used at any one time.\n" "The default is 256, and should be enough for desktop systems. Server\n" "machines which support incoming telnet/rlogin/ssh connections and/or\n" "serve several X terminals may want to increase this: every incoming\n" "connection and every xterm uses up one PTY.\n" "\n" "When not in use, each additional set of 256 PTYs occupy\n" "approximately 8 KB of kernel memory on 32-bit architectures.\n" msgstr ""