# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # arch/arm/mm/Kconfig:1 arch/ppc/Kconfig:55 #: arch/arm/mm/Kconfig:1 msgid "Processor Type" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:13 msgid "Support ARM610 processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:20 #, fuzzy msgid "" "The ARM610 is the successor to the ARM3 processor\n" "and was produced by VLSI Technology Inc.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM610 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM610 is the successor to the ARM3 processor\n" "and was produced by VLSI Technology Inc.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM610 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:29 msgid "Support ARM710 processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:36 #, fuzzy msgid "" "A 32-bit RISC microprocessor based on the ARM7 processor core\n" "designed by Advanced RISC Machines Ltd. The ARM710 is the\n" "successor to the ARM610 processor. It was released in\n" "July 1994 by VLSI Technology Inc.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM710 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "A 32-bit RISC microprocessor based on the ARM7 processor core\n" "designed by Advanced RISC Machines Ltd. The ARM710 is the\n" "successor to the ARM610 processor. It was released in\n" "July 1994 by VLSI Technology Inc.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM710 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:47 msgid "Support ARM720T processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:55 #, fuzzy msgid "" "A 32-bit RISC processor with 8kByte Cache, Write Buffer and\n" "MMU built around an ARM7TDMI core.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM720T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "A 32-bit RISC processor with 8kByte Cache, Write Buffer and\n" "MMU built around an ARM7TDMI core.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM720T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:64 msgid "Support ARM920T processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:73 #, fuzzy msgid "" "The ARM920T is licensed to be produced by numerous vendors,\n" "and is used in the Maverick EP9312 and the Samsung S3C2410.\n" "\n" "More information on the Maverick EP9312 at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM920T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM920T is licensed to be produced by numerous vendors,\n" "and is used in the Maverick EP9312. More information at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM920T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:85 msgid "Support ARM922T processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:94 #, fuzzy msgid "" "The ARM922T is a version of the ARM920T, but with smaller\n" "instruction and data caches. It is used in Altera's\n" "Excalibur XA device family.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM922T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM1020 is the cached version of the ARM10 processor,\n" "with an addition of a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1020 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:104 msgid "Support ARM925T processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:113 #, fuzzy msgid "" "The ARM925T is a mix between the ARM920T and ARM926T, but with\n" "different instruction and data caches. It is used in TI's OMAP\n" "device family.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM925T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "This is a variant of the ARM920. It has slightly different\n" "instruction sequences for cache and TLB operations. Curiously,\n" "there is no documentation on it at the ARM corporate website.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM926T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:123 msgid "Support ARM926T processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:131 #, fuzzy msgid "" "This is a variant of the ARM920. It has slightly different\n" "instruction sequences for cache and TLB operations. Curiously,\n" "there is no documentation on it at the ARM corporate website.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM926T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "This is a variant of the ARM920. It has slightly different\n" "instruction sequences for cache and TLB operations. Curiously,\n" "there is no documentation on it at the ARM corporate website.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM926T processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:141 msgid "Support ARM1020T (rev 0) processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:149 #, fuzzy msgid "" "The ARM1020 is the 32K cached version of the ARM10 processor,\n" "with an addition of a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1020 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM1020 is the cached version of the ARM10 processor,\n" "with an addition of a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1020 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:158 msgid "Support ARM1020E processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:170 msgid "Support ARM1022E processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:177 #, fuzzy msgid "" "The ARM1022E is an implementation of the ARMv5TE architecture\n" "based upon the ARM10 integer core with a 16KiB L1 Harvard cache,\n" "embedded trace macrocell, and a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1022E processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM1020 is the cached version of the ARM10 processor,\n" "with an addition of a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1020 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:187 msgid "Support ARM1026EJ-S processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:194 #, fuzzy msgid "" "The ARM1026EJ-S is an implementation of the ARMv5TEJ architecture\n" "based upon the ARM10 integer core.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1026EJ-S processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The ARM1020 is the cached version of the ARM10 processor,\n" "with an addition of a floating-point unit.\n" "\n" "Say Y if you want support for the ARM1020 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:203 msgid "Support StrongARM(R) SA-110 processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:212 #, fuzzy msgid "" "The Intel StrongARM(R) SA-110 is a 32-bit microprocessor and\n" "is available at five speeds ranging from 100 MHz to 233 MHz.\n" "More information is available at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the SA-110 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "The Intel StrongARM(R) SA-110 is a 32-bit microprocessor and\n" "is available at five speeds ranging from 100 MHz to 233 MHz.\n" "More information is available at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the SA-110 processor.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(StrongARM(R) SA-110 プロセッサのサポート)\n" "Intel(R) StrongARM(R) SA-110 プロセッサをサポートしたいな\n" "ら、Y としてください。\n" "\n" "<武井>\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:244 msgid "Support ARM V6 processor" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:324 msgid "ARM Architecture Version 3 TLB.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:329 msgid "ARM Architecture Version 4 TLB with writethrough cache.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:334 msgid "ARM Architecture Version 4 TLB with writeback cache.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:339 msgid "" "ARM Architecture Version 4 TLB with writeback cache and invalidate\n" "instruction cache entry.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:346 msgid "Processor Features" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:349 msgid "Support Thumb user binaries" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:352 #, fuzzy msgid "" "Say Y if you want to include kernel support for running user space\n" "Thumb binaries.\n" "\n" "The Thumb instruction set is a compressed form of the standard ARM\n" "instruction set resulting in smaller binaries at the expense of\n" "slightly less efficient code.\n" "\n" "If you don't know what this all is, saying Y is a safe choice.\n" msgstr "" "Say Y if you want to have kernel support for ARM Thumb instructions,\n" "fault handlers, and system calls.\n" "\n" "The Thumb instruction set is a compressed form of the standard ARM\n" "instruction set resulting in smaller binaries at the expense of\n" "slightly less efficient code.\n" "\n" "If you don't know what this all is, saying Y is a safe choice.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:363 msgid "Build big-endian kernel" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:365 msgid "" "Say Y if you plan on running a kernel in big-endian mode.\n" "Note that your board must be properly built and your board\n" "port must properly enable any big-endian related features\n" "of your chipset/board/processor.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:372 msgid "Disable I-Cache" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:374 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to disable the processor instruction cache. Unless\n" "you have a reason not to or are unsure, say N.\n" msgstr "" "Say Y here to disable the processor instruction cache. Unless\n" "you have a reason not to or are unsure, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:379 msgid "Disable D-Cache" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:381 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to disable the processor data cache. Unless\n" "you have a reason not to or are unsure, say N.\n" msgstr "" "Say Y here to disable the processor data cache. Unless\n" "you have a reason not to or are unsure, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:386 msgid "Force write through D-cache" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:389 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to use the data cache in writethrough mode. Unless you\n" "specifically require this or are unsure, say N.\n" msgstr "" "Say Y here to use the data cache in write-through mode. Unless you\n" "specifically require this or are unsure, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:394 msgid "Round robin I and D cache replacement algorithm" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:396 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to use the predictable round-robin cache replacement\n" "policy. Unless you specifically require this or are unsure, say N.\n" msgstr "" "Say Y here to use the predictable round-robin cache replacement\n" "policy. Unless you specifically require this or are unsure, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:401 msgid "Disable branch prediction" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:403 #, fuzzy msgid "Say Y here to disable branch prediction. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Say Y here to disable branch prediction. If unsure, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/arm/mm/Kconfig:409 msgid "" "An SMP system using a pre-ARMv6 processor (there are apparently\n" "a few prototypes like that in existence) and therefore access to\n" "that required register must be emulated.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:418 msgid "" "This selects support for the CP15 thread register.\n" "It is defined to be available on some ARMv6 processors (including\n" "all SMP capable ARMv6's) or later processors. User space may\n" "assume directly accessing that register and always obtain the\n" "expected value only on ARMv7 and above.\n" msgstr "" #: arch/arm/mm/Kconfig:428 msgid "" "SMP on a pre-ARMv6 processor? Well OK then.\n" "Forget about fast user space cmpxchg support.\n" "It is just not possible.\n" "\n" msgstr ""