# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fs/Kconfig.binfmt:2 msgid "Kernel support for ELF binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:5 #, fuzzy msgid "" "ELF (Executable and Linkable Format) is a format for libraries and\n" "executables used across different architectures and operating\n" "systems. Saying Y here will enable your kernel to run ELF binaries\n" "and enlarge it by about 13 KB. ELF support under Linux has now all\n" "but replaced the traditional Linux a.out formats (QMAGIC and ZMAGIC)\n" "because it is portable (this does *not* mean that you will be able\n" "to run executables from different architectures or operating systems\n" "however) and makes building run-time libraries very easy. Many new\n" "executables are distributed solely in ELF format. You definitely\n" "want to say Y here.\n" "\n" "Information about ELF is contained in the ELF HOWTO available from\n" ".\n" "\n" "If you find that after upgrading from Linux kernel 1.2 and saying Y\n" "here, you still can't run any ELF binaries (they just crash), then\n" "you'll have to install the newest ELF runtime libraries, including\n" "ld.so (check the file for location and\n" "latest version).\n" msgstr "" "ELF (Executable and Linkable Format) is a format for libraries and\n" "executables used across different architectures and operating\n" "systems. Saying Y here will enable your kernel to run ELF binaries\n" "and enlarge it by about 13 KB. ELF support under Linux has now all\n" "but replaced the traditional Linux a.out formats (QMAGIC and ZMAGIC)\n" "because it is portable (this does *not* mean that you will be able\n" "to run executables from different architectures or operating systems\n" "however) and makes building run-time libraries very easy. Many new\n" "executables are distributed solely in ELF format. You definitely\n" "want to say Y here.\n" "\n" "Information about ELF is contained in the ELF HOWTO available from\n" ".\n" "\n" "If you find that after upgrading from Linux kernel 1.2 and saying Y\n" "here, you still can't run any ELF binaries (they just crash), then\n" "you'll have to install the newest ELF runtime libraries, including\n" "ld.so (check the file for location and\n" "latest version).\n" "\n" "** この項目の翻訳は古いバージョンが元になっています **\n" "\n" "(ELF バイナリのカーネルサポート)\n" "ELF (Executable and Linkable Format) とは、様々なアーキテ\n" "クチャや OS 上で用いられているライブラリおよび実行ファイル\n" "の形式です。ここで Y と答えるとカーネルは ELF バイナリを実\n" "行できるようになり 13 KB ほど大きくなります。Linuxでは ELF\n" "サポートはこれまでの Linux a.out 形式 (QMAGIC と ZMAGIC) \n" "からほとんど置き換わりました。なぜならELF 形式は持ち運び可\n" "能で (けれども異なるアーキテクチャや OS の実行ファイルを実\n" "行できるという意味ではありません)、ランタイム・ライブラリ\n" "の構築が容易になるからです。新しい実行ファイルの多くが ELF \n" "形式のみで配布されています。ここでは Y と答えたいはずです。\n" "\n" "ELF に関する情報は か\n" "ら入手できる ELF HOWTO に含まれています。\n" "\n" "もし Linux のカーネルを 1.2 からアップグレードしてこのオプ\n" "ションを Yと答えた後でもまだ ELF バイナリを実行することが\n" "できなければ(クラッシュしたら)、最新の ELF 形式のランタイ\n" "ム・ライブラリ (ld.so を含む)をインストールしなければなり\n" "ません(ファイル を調べて置き\n" "場所と最新バージョンを調べてください)。\n" "\n" "もしモジュール (必要に応じて動作中のカーネルにロードされた\n" "り取り外されたりするコード) としてコンパイルしたければ、こ\n" "こで M と答えて を読んでく\n" "ださい。このモジュールは binfmt_elf.oと言います。システム\n" "の非常に重要なプログラムには ELF 形式のものがあるので M や \n" "N と答えるのは危険です。\n" "\n" "<武本, 武井(2.4.0更新), 高橋潤子(2.4.15/2.4.19更新)>\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:27 msgid "Kernel support for FDPIC ELF binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:30 msgid "" "ELF FDPIC binaries are based on ELF, but allow the individual load\n" "segments of a binary to be located in memory independently of each\n" "other. This makes this format ideal for use in environments where no\n" "MMU is available as it still permits text segments to be shared,\n" "even if data segments are not.\n" "\n" "It is also possible to run FDPIC ELF binaries on MMU linux also.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:40 msgid "Kernel support for flat binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:42 msgid "Support uClinux FLAT format binaries.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:46 msgid "Enable ZFLAT support" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:49 msgid "Support FLAT format compressed binaries\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:53 msgid "Enable shared FLAT support" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:55 msgid "Support FLAT shared libraries\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:59 msgid "Kernel support for a.out and ECOFF binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:61 msgid "" "A.out (Assembler.OUTput) is a set of formats for libraries and\n" "executables used in the earliest versions of UNIX. Linux used\n" "the a.out formats QMAGIC and ZMAGIC until they were replaced\n" "with the ELF format.\n" "\n" "The conversion to ELF started in 1995. This option is primarily\n" "provided for historical interest and for the benefit of those\n" "who need to run binaries from that era.\n" "\n" "Most people should answer N here. If you think you may have\n" "occasional use for this format, enable module support above\n" "and answer M here to compile this support as a module called\n" "binfmt_aout.\n" "\n" "If any crucial components of your system (such as /sbin/init\n" "or /lib/ld.so) are still in a.out format, you will have to\n" "say Y here.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:81 msgid "OSF/1 v4 readv/writev compatibility" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:83 #, fuzzy msgid "" "Say Y if you are using OSF/1 binaries (like Netscape and Acrobat)\n" "with v4 shared libraries freely available from Compaq. If you're\n" "going to use shared libraries from Tru64 version 5.0 or later, say N.\n" msgstr "" "Say Y if you are using OSF/1 binaries (like Netscape and Acrobat)\n" "with v4 shared libraries freely available from Compaq. If you're\n" "going to use shared libraries from Tru64 version 5.0 or later, say N.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:89 msgid "Kernel support for Linux/Intel ELF binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:91 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to be able to execute Linux/Intel ELF\n" "binaries just like native Alpha binaries on your Alpha machine. For\n" "this to work, you need to have the emulator /usr/bin/em86 in place.\n" "\n" "You can get the same functionality by saying N here and saying Y to\n" "\"Kernel support for MISC binaries\".\n" "\n" "You may answer M to compile the emulation support as a module and\n" "later load the module when you want to use a Linux/Intel binary. The\n" "module will be called binfmt_em86. If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to be able to execute Linux/Intel ELF\n" "binaries just like native Alpha binaries on your Alpha machine. For\n" "this to work, you need to have the emulator /usr/bin/em86 in place.\n" "\n" "You can get the same functionality by saying N here and saying Y to\n" "\"Kernel support for MISC binaries\".\n" "\n" "You may answer M to compile the emulation support as a module and\n" "later load the module when you want to use a Linux/Intel binary. The\n" "module will be called binfmt_em86.o. If unsure, say Y.\n" "\n" "(Linux/Intel ELF バイナリのカーネルサポート)\n" "もし Linux/Intel ELF バイナリを、Alpha マシンで Alpha バイ\n" "ナリのように実行したいならここで Y と答えてください。これ\n" "を有効にするには、エミュレータを /usr/bin/em86 に置く必要\n" "があります。\n" "\n" "この質問に N と答えても、\"Kernel support for MISC binaries\"\n" "に Y と答えることで同等の機能を実現できます。\n" "\n" "M と答えてこのエミュレーションサポートをモジュールとしてコ\n" "ンパイルし、Linux/Intel バイナリを使いたくなったらそのモ\n" "ジュールを後からロードしてもかまいません。モジュール名は\n" "binfmt_em86.o になります。よく分からない場合は Y と答えて\n" "ください。\n" "\n" "<武本, 武井(2.4.0更新)>\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:104 msgid "Kernel support for SOM binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:106 #, fuzzy msgid "" "SOM is a binary executable format inherited from HP/UX. Say\n" "Y here to be able to load and execute SOM binaries directly.\n" msgstr "" "SOM is a binary executable format inherited from HP/UX. Say Y here\n" "to be able to load and execute SOM binaries directly.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:111 msgid "Kernel support for MISC binaries" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:112 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, it will be possible to plug wrapper-driven binary\n" "formats into the kernel. You will like this especially when you use\n" "programs that need an interpreter to run like Java, Python, .NET or\n" "Emacs-Lisp. It's also useful if you often run DOS executables under\n" "the Linux DOS emulator DOSEMU (read the DOSEMU-HOWTO, available from\n" "). Once you have\n" "registered such a binary class with the kernel, you can start one of\n" "those programs simply by typing in its name at a shell prompt; Linux\n" "will automatically feed it to the correct interpreter.\n" "\n" "You can do other nice things, too. Read the file\n" " to learn how to use this\n" "feature, for information about how\n" "to include Java support. and for\n" "information about how to include Mono-based .NET support.\n" "\n" "To use binfmt_misc, you will need to mount it:\n" " mount binfmt_misc -t binfmt_misc /proc/sys/fs/binfmt_misc\n" "\n" "You may say M here for module support and later load the module when\n" "you have use for it; the module is called binfmt_misc. If you\n" "don't know what to answer at this point, say Y.\n" msgstr "" "If you say Y here, it will be possible to plug wrapper-driven binary\n" "formats into the kernel. You will like this especially when you use\n" "programs that need an interpreter to run like Java, Python or\n" "Emacs-Lisp. It's also useful if you often run DOS executables under\n" "the Linux DOS emulator DOSEMU (read the DOSEMU-HOWTO, available from\n" "). Once you have\n" "registered such a binary class with the kernel, you can start one of\n" "those programs simply by typing in its name at a shell prompt; Linux\n" "will automatically feed it to the correct interpreter.\n" "\n" "You can do other nice things, too. Read the file\n" " to learn how to use this\n" "feature, and for information about how\n" "to include Java support.\n" "\n" "You must say Y to \"/proc file system support\" (CONFIG_PROC_FS) to\n" "use this part of the kernel.\n" "\n" "You may say M here for module support and later load the module when\n" "you have use for it; the module is called binfmt_misc.o. If you\n" "don't know what to answer at this point, say Y.\n" "\n" "(MISC バイナリのカーネルサポート)\n" "ここで Y と答えると、カーネルにラッパードリブンなバイナリ\n" "形式を付け足すことができるようになります。特に Java、\n" "Python、Emacs-Lisp のように実行するためにインタプリタを必\n" "要とするプログラムを使うときには気に入ると思います。また時々 \n" "DOS 実行プログラムを Linux DOS エミュレータ DOSEMU\n" "( から入手できる \n" "DOSEMU-HOWTO を読んでください) で実行するなら役に立ちます。\n" "いったんカーネルにそのようなバイナリクラスを登録すると、シェ\n" "ルプロンプトで単に名前を入力するだけで、Linux は自動的に正\n" "しいインタプリタにそれを渡すので、それらのプログラムを実行\n" "できます。\n" "\n" "他にも素敵なことができます。この機能の使い方を習うためには\n" " を読み、Java サポート\n" "の組み込み方についての情報を得るためには \n" " を読んでください。\n" "\n" "カーネルのこの部分を使うためには \"/proc file system\n" "support\" (CONFIG_PROC_FS) に Y と答えなければなりません。\n" "\n" "モジュールサポートのためにここで M と答え、それを使う必要\n" "があるとき後からモジュールをロードしてもかまいません。\n" "モジュール名は binfmt_misc.o です。もし何を答えたら良いか\n" "分からないなら Y と答えてください。\n" "\n" "<武本, 武井(2.4.0更新), 高橋潤子(2.4.15/2.4.19更新)>\n" "\n"