# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fs/Kconfig.binfmt:2 #, fuzzy msgid "Kernel support for ELF binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios ELF" #: fs/Kconfig.binfmt:5 #, fuzzy msgid "" "ELF (Executable and Linkable Format) is a format for libraries and\n" "executables used across different architectures and operating\n" "systems. Saying Y here will enable your kernel to run ELF binaries\n" "and enlarge it by about 13 KB. ELF support under Linux has now all\n" "but replaced the traditional Linux a.out formats (QMAGIC and ZMAGIC)\n" "because it is portable (this does *not* mean that you will be able\n" "to run executables from different architectures or operating systems\n" "however) and makes building run-time libraries very easy. Many new\n" "executables are distributed solely in ELF format. You definitely\n" "want to say Y here.\n" "\n" "Information about ELF is contained in the ELF HOWTO available from\n" ".\n" "\n" "If you find that after upgrading from Linux kernel 1.2 and saying Y\n" "here, you still can't run any ELF binaries (they just crash), then\n" "you'll have to install the newest ELF runtime libraries, including\n" "ld.so (check the file for location and\n" "latest version).\n" msgstr "" "ELF (Formato Ejecutable y Enlazable) es un formato para bibliotecas\n" "y ejecutables utilizado en varias arquitecturas y sistemas\n" "operativos. Responder S aquí hará que su núcleo pueda ejecutar\n" "binarios ELF y aumentará su tamaño en unos 2 KB. El soporte de ELF\n" "bajo Linux ahora es total y ha reemplazado a los formatos\n" "tradicionales a.out de Linux (QMAGIC y ZMAGIC) ya que es portable\n" "(lo que *no* significa que pueda ejecutar binarios de distintas\n" "arquitecturas o sistemas operativos) y hace que la construcción de\n" "bibliotecas de ejecución sea muy fácil. Muchos ejecutables nuevos\n" "sólo se distribuyen en formato ELF. Definitivamente deseará\n" "responder S aquí.\n" "\n" "Más información acerca ELF puede encontrarse en el ELF HOWTO,\n" "disponible vía FTP (usuario: anonymous) en\n" "ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO.\n" "\n" "Si se encuentra en el caso de que tras actualizarse desde un núcleo\n" "Linux 1.2 y responder S aquí, aún no puede ejecutar ningún binario\n" "ELF (simplemente se cuelgan), deberá instalar las bibliotecas ELF de\n" "ejecución (runtime) más recientes, incluyendo ld.so (compruebe el\n" "fichero Documentation/Changes para información acerca de la\n" "localización y la última versión).\n" "\n" "Este controlador también está disponible como módulo ( = código que\n" "puede insertarse y eliminarse del núcleo en ejecución siempre que lo\n" "desee). El módulo se denominará binfmt_elf.o. Si desea compilarlo como\n" "módulo, responda M aquí y lea Documentation/modules.txt. Responder M\n" "o N aquí es peligroso, ya que algunos programas cruciales de su\n" "sistema pueden encontrarse en formato ELF.\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:27 #, fuzzy msgid "Kernel support for FDPIC ELF binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios ELF" #: fs/Kconfig.binfmt:30 msgid "" "ELF FDPIC binaries are based on ELF, but allow the individual load\n" "segments of a binary to be located in memory independently of each\n" "other. This makes this format ideal for use in environments where no\n" "MMU is available as it still permits text segments to be shared,\n" "even if data segments are not.\n" "\n" "It is also possible to run FDPIC ELF binaries on MMU linux also.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:40 #, fuzzy msgid "Kernel support for flat binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios A.OUT" #: fs/Kconfig.binfmt:42 msgid "Support uClinux FLAT format binaries.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:46 #, fuzzy msgid "Enable ZFLAT support" msgstr "Soporte para SKnet MCA" #: fs/Kconfig.binfmt:49 msgid "Support FLAT format compressed binaries\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:53 #, fuzzy msgid "Enable shared FLAT support" msgstr "Habilitar soporte para módulos cargables" #: fs/Kconfig.binfmt:55 #, fuzzy msgid "Support FLAT shared libraries\n" msgstr "Dispositivos FBA" #: fs/Kconfig.binfmt:59 #, fuzzy msgid "Kernel support for a.out and ECOFF binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios A.OUT" #: fs/Kconfig.binfmt:61 msgid "" "A.out (Assembler.OUTput) is a set of formats for libraries and\n" "executables used in the earliest versions of UNIX. Linux used\n" "the a.out formats QMAGIC and ZMAGIC until they were replaced\n" "with the ELF format.\n" "\n" "The conversion to ELF started in 1995. This option is primarily\n" "provided for historical interest and for the benefit of those\n" "who need to run binaries from that era.\n" "\n" "Most people should answer N here. If you think you may have\n" "occasional use for this format, enable module support above\n" "and answer M here to compile this support as a module called\n" "binfmt_aout.\n" "\n" "If any crucial components of your system (such as /sbin/init\n" "or /lib/ld.so) are still in a.out format, you will have to\n" "say Y here.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:81 msgid "OSF/1 v4 readv/writev compatibility" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:83 msgid "" "Say Y if you are using OSF/1 binaries (like Netscape and Acrobat)\n" "with v4 shared libraries freely available from Compaq. If you're\n" "going to use shared libraries from Tru64 version 5.0 or later, say N.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:89 #, fuzzy msgid "Kernel support for Linux/Intel ELF binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios ELF Linux/Intel" #: fs/Kconfig.binfmt:91 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to be able to execute Linux/Intel ELF\n" "binaries just like native Alpha binaries on your Alpha machine. For\n" "this to work, you need to have the emulator /usr/bin/em86 in place.\n" "\n" "You can get the same functionality by saying N here and saying Y to\n" "\"Kernel support for MISC binaries\".\n" "\n" "You may answer M to compile the emulation support as a module and\n" "later load the module when you want to use a Linux/Intel binary. The\n" "module will be called binfmt_em86. If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Responda S aquí si desea poder ejecutar binarios ELF Linux/Intel\n" "como si fueran binarios nativos para Alpha en su máquina Alpha. Para\n" "que esto funcione, necesitará tener el emulador /usr/bin/em86 en su\n" "lugar. Puede responder M para compilar el soporte de emulación como\n" "módulo y cargarlo más tarde cuando desee utilizar un binario\n" "Linux/Intel. El módulo se denominará binfmt_em86.o. Si no está\n" "seguro, responda S.\n" "\n" #: fs/Kconfig.binfmt:104 #, fuzzy msgid "Kernel support for SOM binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios MISC" #: fs/Kconfig.binfmt:106 msgid "" "SOM is a binary executable format inherited from HP/UX. Say\n" "Y here to be able to load and execute SOM binaries directly.\n" msgstr "" #: fs/Kconfig.binfmt:111 #, fuzzy msgid "Kernel support for MISC binaries" msgstr "Soporte del núcleo para binarios MISC" #: fs/Kconfig.binfmt:112 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, it will be possible to plug wrapper-driven binary\n" "formats into the kernel. You will like this especially when you use\n" "programs that need an interpreter to run like Java, Python, .NET or\n" "Emacs-Lisp. It's also useful if you often run DOS executables under\n" "the Linux DOS emulator DOSEMU (read the DOSEMU-HOWTO, available from\n" "). Once you have\n" "registered such a binary class with the kernel, you can start one of\n" "those programs simply by typing in its name at a shell prompt; Linux\n" "will automatically feed it to the correct interpreter.\n" "\n" "You can do other nice things, too. Read the file\n" " to learn how to use this\n" "feature, for information about how\n" "to include Java support. and for\n" "information about how to include Mono-based .NET support.\n" "\n" "To use binfmt_misc, you will need to mount it:\n" " mount binfmt_misc -t binfmt_misc /proc/sys/fs/binfmt_misc\n" "\n" "You may say M here for module support and later load the module when\n" "you have use for it; the module is called binfmt_misc. If you\n" "don't know what to answer at this point, say Y.\n" msgstr "" "Si responde S aquí, será posible ejecutar formatos binarios variados\n" "desde el núcleo. Deseará esto específicamente cuando utilice\n" "programas que necesitan un intérprete para ejecutarse tal como Java,\n" "Python o Emacs-Lisp. Esto también es útil si ejecuta binarios DOS a\n" "menudo mediante el emulador de DOS para Linux DOSEMU (lea el\n" "DOSEMU-HOWTO, disponible en\n" "ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO). Una vez que ha\n" "registrado un tipo de binario en el núcleo, puede iniciar uno de\n" "esos programas limitándose a teclear su nombre en la línea de\n" "comandos; Linux se lo pasará automáticamente al intérprete correcto.\n" "\n" "Si responde S aquí no necesitará el \"Soporte del núcleo para\n" "binarios JAVA\" (CONFIG_BINFMT_JAVA) ni el \"Soporte del núcleo para\n" "binarios Linux/Intel ELF\" (CONFIG_BINFMT_EM86), ya que esta es una\n" "solución más general.\n" "\n" "También puede conseguir otras cosas muy agradables. Lea\n" "Documentation/binfmt_misc.txt para aprender a utilizar esta\n" "característica y Documentation/java.txt para conseguir información\n" "acerca de cómo incluir soporte para Java.\n" "\n" "Debe responder S a \"Soporte de sistema de ficheros proc\"\n" "(CONFIG_PROC_FS) para utilizar esta parte del núcleo.\n" "\n" "Puede responder M aquí para incluir el soporte como módulo y, más\n" "tarde, cargar el módulo cuando lo vaya a utilizar; el módulo se\n" "denominará binfmt_misc.o. Si no sabe qué responder aquí, responda S.\n" "\n"