# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:36+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # drivers/usb/serial/Kconfig:5 drivers/usb/serial/Kconfig:9 #: drivers/usb/serial/Kconfig:5 drivers/usb/serial/Kconfig:9 #, fuzzy msgid "USB Serial Converter support" msgstr "SLIP (serial line) Unterstützung" #: drivers/usb/serial/Kconfig:11 msgid "" "Say Y here if you have a USB device that provides normal serial\n" "ports, or acts like a serial device, and you want to connect it to\n" "your USB bus.\n" "\n" "Please read for more\n" "information on the specifics of the different devices that are\n" "supported, and on how to use them.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usbserial.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:24 #, fuzzy msgid "USB Serial Console device support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Amiga IDE Doubler Unterstützung (EXPERIMENTELL)" #: drivers/usb/serial/Kconfig:26 #, fuzzy msgid "" "If you say Y here, it will be possible to use a USB to serial\n" "converter port as the system console (the system console is the\n" "device which receives all kernel messages and warnings and which\n" "allows logins in single user mode). This could be useful if some\n" "terminal or printer is connected to that serial port.\n" "\n" "Even if you say Y here, the currently visible virtual console\n" "(/dev/tty0) will still be used as the system console by default, but\n" "you can alter that using a kernel command line option such as\n" "\"console=ttyUSB0\". (Try \"man bootparam\" or see the documentation of\n" "your boot loader (lilo or loadlin) about how to pass options to the\n" "kernel at boot time.)\n" "\n" "If you don't have a VGA card installed and you say Y here, the\n" "kernel will automatically use the first USB to serial converter\n" "port, /dev/ttyUSB0, as system console.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" "Wenn Sie hier Y saen, ist es möglich den seriellen Port als\n" "System-Konsole zu verwenden (die System-Konsole ist das Device, das\n" "alle Meldungen und Warnungen des Kernels erhält und das Logins im\n" "Single User Mode erlaubt). Dies kann z.B. nützlich sein, wenn ein\n" "Terminal ider ein Drucker an eine solchen seriellen Port\n" "angeschlossen ist.\n" "\n" "Auch wenn Sie hier Y sagen, wird die aktuell sichtbare virtuelle\n" "Konsole (/dev/tty0) weiterhin standardmäßig als System-Konsole\n" "verwendet werden; Sie sind aber in der Lage, mit einer Kernel-Option\n" "am Bootprompt wie z.B. \"console=ttyS1\" dies zu ändern. Dazu mehr\n" "mit \"man bootparam\" oder vgl. die Dokumentation zu Ihrem Boot-Loader\n" "(LILO oder loadlin), die erläutert, wie man dem Kernel beim Booten\n" "Optionen übergeben kann. Das Vorgehen bei LILO ist auch im\n" "SCSI-HOWTO erklärt, verfügbar via FTP (user: anonymous) bei\n" "ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO.\n" "\n" "Wenn Sie keine VGA-Karte installiert haben und Sie hier Y sagen,\n" "dann wird der Kernel automatisch die erste serielle Leitung\n" "(/dev/ttyS0) als System-Konsole verwenden.\n" "\n" "Wenn Sie unsicher sind, sagen Sie N.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:47 msgid "USB Generic Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:49 msgid "" "Say Y here if you want to use the generic USB serial driver. Please\n" "read for more information on\n" "using this driver. It is recommended that the \"USB Serial converter\n" "support\" be compiled as a module for this driver to be used\n" "properly.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:57 msgid "USB AirPrime CDMA Wireless Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:59 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to use a AirPrime CDMA Wireless PC card.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called airprime.\n" msgstr "" " Keine Hilfe für CONFIG_BLK_DEV_IDE_RAPIDE\n" "\n" "Geben Sie hier Y an, falls Sie einen PS/2-Rechner mit MCA-Bus und\n" "einer ESDI-Festplatte haben.\n" "\n" "Falls Sie diesen Treiber als Modul übersetzen wollen (= kann, wann\n" "immer gewünscht, zum Kernel dazugeladen oder entfernt werden), geben\n" "Sie hier M an und lesen Sie die Datei Documentation/modules.txt.\n" "Das Modul heißt dann ps2esdi.o.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:66 msgid "USB Belkin and Peracom Single Port Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:68 msgid "" "Say Y here if you want to use a Belkin USB Serial single port\n" "adaptor (F5U103 is one of the model numbers) or the Peracom single\n" "port USB to serial adapter.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called belkin_sa.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:77 msgid "USB ConnectTech WhiteHEAT Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:79 msgid "" "Say Y here if you want to use a ConnectTech WhiteHEAT 4 port\n" "USB to serial converter device.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called whiteheat.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:87 msgid "USB Digi International AccelePort USB Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:89 msgid "" "Say Y here if you want to use Digi AccelePort USB 2 or 4 devices,\n" "2 port (plus parallel port) and 4 port USB serial converters. The\n" "parallel port on the USB 2 appears as a third serial port on Linux.\n" "The Digi Acceleport USB 8 is not yet supported by this driver.\n" "\n" "This driver works under SMP with the usb-uhci driver. It does not\n" "work under SMP with the uhci driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called digi_acceleport.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:102 msgid "USB CP2101 UART Bridge Controller" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:104 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to use a CP2101/CP2102 based USB to RS232\n" "converter.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cp2101.\n" msgstr "" " Keine Hilfe für CONFIG_BLK_DEV_IDE_RAPIDE\n" "\n" "Geben Sie hier Y an, falls Sie einen PS/2-Rechner mit MCA-Bus und\n" "einer ESDI-Festplatte haben.\n" "\n" "Falls Sie diesen Treiber als Modul übersetzen wollen (= kann, wann\n" "immer gewünscht, zum Kernel dazugeladen oder entfernt werden), geben\n" "Sie hier M an und lesen Sie die Datei Documentation/modules.txt.\n" "Das Modul heißt dann ps2esdi.o.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:112 msgid "USB Cypress M8 USB Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:114 msgid "" "Say Y here if you want to use a device that contains the Cypress\n" "USB to Serial microcontroller, such as the DeLorme Earthmate GPS.\n" "\n" " Attempted SMP support... send bug reports!\n" "\n" "Supported microcontrollers in the CY4601 family are:\n" " CY7C63741 CY7C63742 CY7C63743 CY7C64013\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cypress_m8.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:127 msgid "USB Empeg empeg-car Mark I/II Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:129 msgid "" "Say Y here if you want to connect to your Empeg empeg-car Mark I/II\n" "mp3 player via USB. The driver uses a single ttyUSB{0,1,2,...}\n" "device node. See for more\n" "tidbits of information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called empeg.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:139 msgid "USB FTDI Single Port Serial Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:141 msgid "" "Say Y here if you want to use a FTDI SIO single port USB to serial\n" "converter device. The implementation I have is called the USC-1000.\n" "This driver has also be tested with the 245 and 232 devices.\n" "\n" "See for more\n" "information on this driver and the device.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ftdi_sio.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:153 msgid "USB Handspring Visor / Palm m50x / Sony Clie Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:155 msgid "" "Say Y here if you want to connect to your HandSpring Visor, Palm\n" "m500 or m505 through its USB docking station. See\n" " for more information on using this\n" "driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called visor.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:165 msgid "USB PocketPC PDA Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:167 msgid "" "Say Y here if you want to connect to your Compaq iPAQ, HP Jornada\n" "or any other PDA running Windows CE 3.0 or PocketPC 2002\n" "using a USB cradle/cable. For information on using the driver,\n" "read .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ipaq.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:177 #, fuzzy msgid "USB IR Dongle Serial Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "Amiga IDE Doubler Unterstützung (EXPERIMENTELL)" #: drivers/usb/serial/Kconfig:179 msgid "" "Say Y here if you want to enable simple serial support for USB IrDA\n" "devices. This is useful if you do not want to use the full IrDA\n" "stack.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ir-usb.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:188 msgid "USB Inside Out Edgeport Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:190 msgid "" "Say Y here if you want to use any of the following devices from\n" "Inside Out Networks (Digi):\n" "Edgeport/4\n" "Rapidport/4\n" "Edgeport/4t\n" "Edgeport/2\n" "Edgeport/4i\n" "Edgeport/2i\n" "Edgeport/421\n" "Edgeport/21\n" "Edgeport/8\n" "Edgeport/8 Dual\n" "Edgeport/2D8\n" "Edgeport/4D8\n" "Edgeport/8i\n" "Edgeport/2 DIN\n" "Edgeport/4 DIN\n" "Edgeport/16 Dual\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called io_edgeport.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:214 msgid "USB Inside Out Edgeport Serial Driver (TI devices)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:216 msgid "" "Say Y here if you want to use any of the devices from Inside Out\n" "Networks (Digi) that are not supported by the io_edgeport driver.\n" "This includes the Edgeport/1 device.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called io_ti.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:225 msgid "USB Garmin GPS driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:227 msgid "" "Say Y here if you want to connect to your Garmin GPS.\n" "Should work with most Garmin GPS devices which have a native USB port.\n" "\n" "See for the latest\n" "version of the driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called garmin_gps.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:238 msgid "USB IPWireless (3G UMTS TDD) Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:240 msgid "" "Say Y here if you want to use a IPWireless USB modem such as\n" "the ones supplied by Axity3G/Sentech South Africa.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ipw.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:248 msgid "USB Keyspan PDA Single Port Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:250 msgid "" "Say Y here if you want to use a Keyspan PDA single port USB to\n" "serial converter device. This driver makes use of firmware\n" "developed from scratch by Brian Warner.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called keyspan_pda.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:259 msgid "USB Keyspan USA-xxx Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:261 msgid "" "Say Y here if you want to use Keyspan USB to serial converter\n" "devices. This driver makes use of Keyspan's official firmware\n" "and was developed with their support. You must also include\n" "firmware to support your particular device(s).\n" "\n" "See for more information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called keyspan.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:273 msgid "USB Keyspan MPR Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:275 msgid "Say Y here to include firmware for the Keyspan MPR converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:279 msgid "USB Keyspan USA-28 Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:281 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-28 converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:285 msgid "USB Keyspan USA-28X Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:287 msgid "" "Say Y here to include firmware for the USA-28X converter.\n" "Be sure you have a USA-28X, there are also 28XA and 28XB\n" "models, the label underneath has the actual part number.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:293 msgid "USB Keyspan USA-28XA Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:295 msgid "" "Say Y here to include firmware for the USA-28XA converter.\n" "Be sure you have a USA-28XA, there are also 28X and 28XB\n" "models, the label underneath has the actual part number.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:301 msgid "USB Keyspan USA-28XB Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:303 msgid "" "Say Y here to include firmware for the USA-28XB converter.\n" "Be sure you have a USA-28XB, there are also 28X and 28XA\n" "models, the label underneath has the actual part number.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:309 msgid "USB Keyspan USA-19 Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:311 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-19 converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:315 msgid "USB Keyspan USA-18X Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:317 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-18X converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:321 msgid "USB Keyspan USA-19W Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:323 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-19W converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:327 msgid "USB Keyspan USA-19QW Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:329 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-19QW converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:333 msgid "USB Keyspan USA-19QI Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:335 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-19QI converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:339 msgid "USB Keyspan USA-49W Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:341 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-49W converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:345 msgid "USB Keyspan USA-49WLC Firmware" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:347 msgid "Say Y here to include firmware for the USA-49WLC converter.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:351 msgid "USB KL5KUSB105 (Palmconnect) Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:353 msgid "" "Say Y here if you want to use a KL5KUSB105 - based single port\n" "serial adapter. The most widely known -- and currently the only\n" "tested -- device in this category is the PalmConnect USB Serial\n" "adapter sold by Palm Inc. for use with their Palm III and Palm V\n" "series PDAs.\n" "\n" "Please read for more\n" "information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called kl5kusb105.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:367 msgid "USB KOBIL chipcard reader" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:369 msgid "" "Say Y here if you want to use one of the following KOBIL USB chipcard\n" "readers:\n" "\n" " - USB TWIN\n" " - KAAN Standard Plus\n" " - KAAN SIM\n" " - SecOVID Reader Plus\n" " - B1 Professional\n" " - KAAN Professional\n" "\n" "Note that you need a current CT-API.\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called kobil_sct.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:385 msgid "USB MCT Single Port Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:387 msgid "" "Say Y here if you want to use a USB Serial single port adapter from\n" "Magic Control Technology Corp. (U232 is one of the model numbers).\n" "\n" "This driver also works with Sitecom U232-P25 and D-Link DU-H3SP USB\n" "BAY devices.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called mct_u232.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:398 msgid "USB Prolific 2303 Single Port Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:400 msgid "" "Say Y here if you want to use the PL2303 USB Serial single port\n" "adapter from Prolific.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called pl2303.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:408 #, fuzzy msgid "USB HP4x Calculators support" msgstr "Unterstützung für SCSI-Streamer" #: drivers/usb/serial/Kconfig:410 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to use an Hewlett-Packard 4x Calculator.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called hp4x.\n" msgstr "" " Keine Hilfe für CONFIG_BLK_DEV_IDE_RAPIDE\n" "\n" "Geben Sie hier Y an, falls Sie einen PS/2-Rechner mit MCA-Bus und\n" "einer ESDI-Festplatte haben.\n" "\n" "Falls Sie diesen Treiber als Modul übersetzen wollen (= kann, wann\n" "immer gewünscht, zum Kernel dazugeladen oder entfernt werden), geben\n" "Sie hier M an und lesen Sie die Datei Documentation/modules.txt.\n" "Das Modul heißt dann ps2esdi.o.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:417 msgid "USB Safe Serial (Encapsulated) Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:421 msgid "USB Secure Encapsulated Driver - Padded" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:425 #, fuzzy msgid "USB TI 3410/5052 Serial Driver" msgstr "IrPORT IrDA Gerätetreiber" #: drivers/usb/serial/Kconfig:427 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to use the TI USB 3410 or 5052\n" "serial devices.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called ti_usb_3410_5052.\n" msgstr "" " Keine Hilfe für CONFIG_BLK_DEV_IDE_RAPIDE\n" "\n" "Geben Sie hier Y an, falls Sie einen PS/2-Rechner mit MCA-Bus und\n" "einer ESDI-Festplatte haben.\n" "\n" "Falls Sie diesen Treiber als Modul übersetzen wollen (= kann, wann\n" "immer gewünscht, zum Kernel dazugeladen oder entfernt werden), geben\n" "Sie hier M an und lesen Sie die Datei Documentation/modules.txt.\n" "Das Modul heißt dann ps2esdi.o.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:435 msgid "USB REINER SCT cyberJack pinpad/e-com chipcard reader (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:437 msgid "" "Say Y here if you want to use a cyberJack pinpad/e-com USB chipcard\n" "reader. This is an interface to ISO 7816 compatible contactbased\n" "chipcards, e.g. GSM SIMs.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cyberjack.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:448 msgid "USB Xircom / Entregra Single Port Serial Driver" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:450 msgid "" "Say Y here if you want to use a Xircom or Entregra single port USB to\n" "serial converter device. This driver makes use of firmware\n" "developed from scratch by Brian Warner.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called keyspan_pda.\n" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:459 #, fuzzy msgid "USB Option PCMCIA serial driver" msgstr "IrPORT IrDA Gerätetreiber" #: drivers/usb/serial/Kconfig:461 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to use an Option card. This is a\n" "GSM card, controlled by three serial ports which are connected\n" "via an OHCI adapter located on a PC card.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called option.\n" msgstr "" " Keine Hilfe für CONFIG_BLK_DEV_IDE_RAPIDE\n" "\n" "Geben Sie hier Y an, falls Sie einen PS/2-Rechner mit MCA-Bus und\n" "einer ESDI-Festplatte haben.\n" "\n" "Falls Sie diesen Treiber als Modul übersetzen wollen (= kann, wann\n" "immer gewünscht, zum Kernel dazugeladen oder entfernt werden), geben\n" "Sie hier M an und lesen Sie die Datei Documentation/modules.txt.\n" "Das Modul heißt dann ps2esdi.o.\n" "\n" #: drivers/usb/serial/Kconfig:470 msgid "USB ZyXEL omni.net LCD Plus Driver (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/serial/Kconfig:472 msgid "" "Say Y here if you want to use a ZyXEL omni.net LCD ISDN TA.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called omninet.\n" msgstr ""