# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 20:16+0200\n" "Last-Translator: Dominik Mierzejewski\n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:4 msgid "USB Miscellaneous drivers" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:8 msgid "EMI 6|2m USB Audio interface support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "" "This driver loads firmware to Emagic EMI 6|2m low latency USB\n" "Audio and Midi interface.\n" "\n" "After firmware load the device is handled with standard linux\n" "USB Audio driver.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called audio. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" msgstr "" "Eksperymentalny kod umożliwiający uruchamianie (wielu) programów\n" "z Solarisa na twojej maszynie SPARC.\n" "\n" "Ten kod jest również dostępny jako moduł (tzn. fragment kodu, który\n" "może być ładowany i usuwany dynamicznie, podczas pracy\n" "systemu). Plik z modułem otrzyma nazwę solaris.o. Jeżeli chcesz\n" "skompilować go jako moduł, wybierz M i zajrzyj do pliku\n" ".\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:23 msgid "EMI 2|6 USB Audio interface support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:25 msgid "" "This driver loads firmware to Emagic EMI 2|6 low latency USB\n" "Audio interface.\n" "\n" "After firmware load the device is handled with standard linux\n" "USB Audio driver.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called emi26.\n" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:36 #, fuzzy msgid "USB Auerswald ISDN support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Asynchronious DMA support (EXPERIMENTAL)" #: drivers/usb/misc/Kconfig:38 msgid "" "Say Y here if you want to connect an Auerswald USB ISDN Device\n" "to your computer's USB port.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called auerswald.\n" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:46 #, fuzzy msgid "USB Diamond Rio500 support (EXPERIMENTAL)" msgstr "PROMISE DC4030 support" #: drivers/usb/misc/Kconfig:48 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect a USB Rio500 mp3 player to your\n" "computer's USB port. Please read \n" "for more information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called rio500.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB rio500 to your\n" "computer's USB port. Please read Documentation/usb/rio.txt\n" "for more information.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called rio500.o. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read .\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:57 #, fuzzy msgid "USB Lego Infrared Tower support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Amiga IDE Doubler support" #: drivers/usb/misc/Kconfig:59 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect a USB Lego Infrared Tower to your\n" "computer's USB port.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called legousbtower. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read\n" ".\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB rio500 to your\n" "computer's USB port. Please read Documentation/usb/rio.txt\n" "for more information.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called rio500.o. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read .\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:70 #, fuzzy msgid "USB LCD driver support" msgstr "DECnet Router Support" #: drivers/usb/misc/Kconfig:72 msgid "" "Say Y here if you want to connect an USBLCD to your computer's\n" "USB port. The USBLCD is a small USB interface board for\n" "alphanumeric LCD modules. See for more\n" "information.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usblcd.\n" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:82 #, fuzzy msgid "USB LED driver support" msgstr "DECnet Router Support" #: drivers/usb/misc/Kconfig:84 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect an USBLED device to your\n" "computer's USB port.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usbled.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB rio500 to your\n" "computer's USB port. Please read Documentation/usb/rio.txt\n" "for more information.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called rio500.o. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read .\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:92 msgid "Cypress USB thermometer driver support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:94 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect a Cypress USB thermometer\n" "device to your computer's USB port. This device is also known\n" "as the Cypress USB Starter kit or demo board. The Elektor\n" "magazine published a modified version of this device in issue\n" "#291.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called cytherm.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB rio500 to your\n" "computer's USB port. Please read Documentation/usb/rio.txt\n" "for more information.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called rio500.o. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read .\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:105 msgid "USB PhidgetKit support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:107 msgid "" "Say Y here if you want to connect a PhidgetKit USB device from\n" "Phidgets Inc.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called phidgetkit.\n" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:115 msgid "USB PhidgetServo support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:117 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect an 1 or 4 Motor PhidgetServo\n" "servo controller version 2.0 or 3.0.\n" "\n" "Phidgets Inc. has a web page at .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called phidgetservo.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect a USB rio500 to your\n" "computer's USB port. Please read Documentation/usb/rio.txt\n" "for more information.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called rio500.o. If you want to compile it as\n" "a module, say M here and read .\n" "\n" #: drivers/usb/misc/Kconfig:127 msgid "Siemens ID USB Mouse Fingerprint sensor support" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:129 msgid "" "Say Y here if you want to use the fingerprint sensor on\n" "the Siemens ID Mouse. There is also a Siemens ID Mouse\n" "_Professional_, which has not been tested with this driver,\n" "but uses the same sensor and may therefore work.\n" "\n" "This driver creates an entry \"/dev/idmouseX\" or \"/dev/usb/idmouseX\",\n" "which can be used by, e.g.,\"cat /dev/idmouse0 > fingerprint.pnm\".\n" "\n" "See also .\n" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:143 msgid "USB testing driver (DEVELOPMENT)" msgstr "" #: drivers/usb/misc/Kconfig:145 msgid "" "This driver is for testing host controller software. It is used\n" "with specialized device firmware for regression and stress testing,\n" "to help prevent problems from cropping up with \"real\" drivers.\n" "\n" "See for more information,\n" "including sample test device firmware and \"how to use it\".\n" "\n" msgstr ""