# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/usb/image/Kconfig:4 msgid "USB Imaging devices" msgstr "" #: drivers/usb/image/Kconfig:8 msgid "USB Mustek MDC800 Digital Camera support (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/usb/image/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to connect this type of still camera to\n" "your computer's USB port. This driver can be used with gphoto 0.4.3\n" "and higher (look at ).\n" "To use it create a device node with \"mknod /dev/mustek c 180 32\" and\n" "configure it in your software.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called mdc800.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to connect this type of still camera to\n" "your computer's USB port. This driver can be used with gphoto 0.4.3\n" "and higher (look at ).\n" "To use it create a device node with \"mknod /dev/mustek c 180 32\" and\n" "configure it in your software.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called mdc800.o. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" "\n" "(USB Mustek MDC800 デジタルカメラのサポート)\n" "このタイプのスチルカメラをマシンの USB ポートに接続したい\n" "ならば、Y としてください。このドライバは gphoto 0.4.3(以降)\n" "と一緒に動きます( をご覧ください)。\n" "\n" "このドライバはモジュール (動作中のカーネルに必要に応じて組\n" "みこんだり取り外したりできるコード) としてもコンパイルでき\n" "ます。モジュール名は mdc800.o になります。モジュールとして\n" "コンパイルしたい場合はここで M と答え、さらに \n" " に目を通してください。\n" "\n" "<武井, 高橋潤子(2.4.15更新)>\n" "\n" #: drivers/usb/image/Kconfig:21 msgid "Microtek X6USB scanner support" msgstr "" #: drivers/usb/image/Kconfig:23 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want support for the Microtek X6USB and\n" "possibly the Phantom 336CX, Phantom C6 and ScanMaker V6U(S)L.\n" "Support for anything but the X6 is experimental.\n" "Please report failures and successes.\n" "The scanner will appear as a scsi generic device to the rest\n" "of the system. Scsi support is required.\n" "This driver can be compiled as a module, called microtek.\n" msgstr "" "Say Y here if you want support for the Microtek X6USB and\n" "possibly the Phantom 336CX, Phantom C6 and ScanMaker V6U(S)L.\n" "Support for anything but the X6 is experimental.\n" "Please report failures and successes.\n" "The scanner will appear as a scsi generic device to the rest\n" "of the system. Scsi support is required for this driver to compile\n" "and work. SANE 1.0.4 or newer is needed to make use of your scanner.\n" "This driver can be compiled as a module.\n" "\n" "(Microtek USB スキャナのサポート)\n" "Microtek X6USB とあるいは Phantom 336CX、 Phantom C6、\n" "ScanMaker V6U(S)L のスキャナをサポートしたい場合は、Y と答\n" "えてください。X6 以外の物に対するサポートは試験的です。失\n" "敗と成功の事例を報告してください。スキャナは、システムから\n" "は一般的な SCSI 機器として扱われます。このドライバをコンパ\n" "イルするために、SCSI サポートが必要となります。スキャナを\n" "扱うには、1.0.4 または新しい SANE が必要です。このドライバ\n" "はモジュールとしてもコンパイルできます。\n" "\n" "<武井, 高橋潤子(2.4.15更新)>\n" "\n"