# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/usb/Kconfig:5 msgid "USB support" msgstr "Supporto per USB" #: drivers/usb/Kconfig:34 msgid "Support for Host-side USB" msgstr "Supporto per USB lato-host" #: drivers/usb/Kconfig:36 msgid "" "Universal Serial Bus (USB) is a specification for a serial bus\n" "subsystem which offers higher speeds and more features than the\n" "traditional PC serial port. The bus supplies power to peripherals\n" "and allows for hot swapping. Up to 127 USB peripherals can be\n" "connected to a single USB host in a tree structure.\n" "\n" "The USB host is the root of the tree, the peripherals are the\n" "leaves and the inner nodes are special USB devices called hubs.\n" "Most PCs now have USB host ports, used to connect peripherals\n" "such as scanners, keyboards, mice, modems, cameras, disks,\n" "flash memory, network links, and printers to the PC.\n" "\n" "Say Y here if your computer has a host-side USB port and you want\n" "to use USB devices. You then need to say Y to at least one of the\n" "Host Controller Driver (HCD) options below. Choose a USB 1.1\n" "controller, such as \"UHCI HCD support\" or \"OHCI HCD support\",\n" "and \"EHCI HCD (USB 2.0) support\" except for older systems that\n" "do not have USB 2.0 support. It doesn't normally hurt to select\n" "them all if you are not certain.\n" "\n" "If your system has a device-side USB port, used in the peripheral\n" "side of the USB protocol, see the \"USB Gadget\" framework instead.\n" "\n" "After choosing your HCD, then select drivers for the USB peripherals\n" "you'll be using. You may want to check out the information provided\n" "in and especially the links given in\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called usbcore.\n" msgstr "" "L'USB (Universal Serial Bus) e' una specifica per un sottosistema\n" "di bus seriale che offre velocita' piu' alte e piu' possibilita'\n" "rispetto alla tradizionale porta seriale dei PC. Il bus fornisce\n" "alimentazione alle periferiche e permette l'hot-swapping\n" "(connessione e disconnessione mentre il computer e' acceso).\n" "Ad un singolo host USB possono essere connesse fino a 127\n" "periferiche in una struttura ad albero.\n" "\n" "L'host USB e' la radice dell'albero, le periferiche sono le foglie e\n" "i nodi interni sono speciali dispositivi USB detti hub. Molti nuovi\n" "PC hanno porte di host USB, usate per collegare periferiche quali\n" "scanner, tastiere, mouse, modem, videocamere, dischi, memorie flash,\n" "collegamenti di rete, e stampanti al PC.\n" "\n" "Scegliere Y se il proprio computer ha una porta USB lato-host e si\n" "desidera usare periferiche USB. In tal caso, sara' necessario\n" "scegliere Y in almeno una delle opzioni per HCD (Host Controller\n" "Driver) sotto. Scegliere un controller USB 1.1, come \"Supporto\n" "per HCD UHCI\" o \"Supporto per HCD OHCI\", e \"Supporto per HCD EHCI\n" "(USB 2.0)\" eccetto che per i sistemi piu' vecchi che non hanno il\n" "supporto per l'USB 2.0. Normalmente non fa male sceglierli tutti\n" "nel caso si sia in dubbio.\n" "\n" "Se il proprio sistema ha una porta USB lato-dispositivo, usata nella\n" "parte periferica del protocollo USB, Vedere invece il framework per\n" "\"Gadget USB\".\n" "\n" "Dopo aver scelto il proprio HCD, selezionare i driver per le\n" "periferiche USB che si utilizzeranno. Si vogliano controllare le\n" "informazioni fornite in e in particolare\n" "i link forniti in .\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' usbcore.\n" #: drivers/usb/Kconfig:86 msgid "USB port drivers" msgstr "Driver per porte USB" #: drivers/usb/Kconfig:90 msgid "USS720 parport driver" msgstr "Driver per porta parallela USS720" #: drivers/usb/Kconfig:93 msgid "" "This driver is for USB parallel port adapters that use the Lucent\n" "Technologies USS-720 chip. These cables are plugged into your USB\n" "port and provide USB compatibility to peripherals designed with\n" "parallel port interfaces.\n" "\n" "The chip has two modes: automatic mode and manual mode. In automatic\n" "mode, it looks to the computer like a standard USB printer. Only\n" "printers may be connected to the USS-720 in this mode. The generic\n" "USB printer driver (\"USB Printer support\", above) may be used in\n" "that mode, and you can say N here if you want to use the chip only\n" "in this mode.\n" "\n" "Manual mode is not limited to printers, any parallel port\n" "device should work. This driver utilizes manual mode.\n" "Note however that some operations are three orders of magnitude\n" "slower than on a PCI/ISA Parallel Port, so timing critical\n" "applications might not work.\n" "\n" "Say Y here if you own an USS-720 USB->Parport cable and intend to\n" "connect anything other than a printer to it.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called uss720.\n" msgstr "" "Questo driver e' per gli adattatori di porta parallela USB basati\n" "sul chip Lucent Tecnologies USS-720. Questi cavi vanno inseriti\n" "nella porta USB e forniscono compatibilita' USB a periferiche\n" "disegnate con una interfaccia per porta parallela.\n" "\n" "Il chip ha due modalita': automatica e manuale. Nella modalita'\n" "automatica appare al computer come una stampante USB standard.\n" "In questa modalita' possono essere collegate solo stampanti\n" "al USS-720. In questa modalita' puo' essere usato il driver\n" "generico per le stampanti USB (vedi \"Supporto per stampanti\n" "USB\" sopra), e si puo' scegliere N se si desidera utilizzare\n" "il chip solo in questa modalita'.\n" "\n" "La modalita' manuale non e' solamente limitata alle stampanti,\n" "qualsiasi periferica disegnata per la porta parallela dovrebbe\n" "funzionare. Questo driver utilizza la modalita' manuale.\n" "Si noti comunque che alcune operazioni sono tre ordini di\n" "grandezza piu' lente di una porta parallela PCI/ISA, quindi\n" "alcune applicazioni critiche dal punto di vista del tempo\n" "potrebbero non funzionare.\n" "\n" "Scegliere Y se si possiede un cavo USB->Parport USS-720 e si\n" "intende connettervi qualunque cosa diversa da una stampante.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' uss720.\n"