# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:5 msgid "Acorn SCSI card (aka30) support" msgstr "Supporto per scheda SCSI su Acorn (aka30)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:7 msgid "" "This enables support for the Acorn SCSI card (aka30). If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda SCSI su Acorn (aka30). Se\n" "si possiede un sistema Acorn con una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:12 msgid "Support SCSI 2 Tagged queueing" msgstr "Supporto per TCQ SCSI 2" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:14 msgid "" "Say Y here to enable tagged queuing support on the Acorn SCSI card.\n" "\n" "This is a feature of SCSI-2 which improves performance: the host\n" "adapter can send several SCSI commands to a device's queue even if\n" "previous commands haven't finished yet. Some SCSI devices don't\n" "implement this properly, so the safe answer is N.\n" msgstr "" "Scegliere Y per abilitare il supporto al tagged command queueing\n" "(TCQ) per le schede SCSI su Acorn.\n" "\n" "Questa e' una caratteristica di SCSI-2 che incrementa le prestazioni:\n" "l'adattatore host puo' mandare diversi comandi SCSI alla coda di un\n" "dispositivo anche se i comandi precedenti non hanno ancora finito.\n" "Alcuni dispositivi SCSI non la implementano correttamente, quindi la\n" "scelta sicura e' N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:23 msgid "Support SCSI 2 Synchronous Transfers" msgstr "Supporto per trasferimenti sincroni SCSI 2" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:25 msgid "" "Say Y here to enable synchronous transfer negotiation with all\n" "targets on the Acorn SCSI card.\n" "\n" "In general, this improves performance; however some SCSI devices\n" "don't implement it properly, so the safe answer is N.\n" msgstr "" "Scegliere Y per abilitare la negoziazione di trasferimenti sincroni\n" "con tutte le destinazioni sulla scheda SCSI su Acorn.\n" "\n" "In genere questo incrementa le prestazioni; comunque alcuni\n" "dispositivi SCSI non la implementano correttamente, quindi la\n" "scelta sicura e' N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:33 msgid "ARXE SCSI support" msgstr "Supporto per SCSI ARXE" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:35 msgid "" "Around 1991, Arxe Systems Limited released a high density floppy\n" "disc interface for the Acorn Archimedes range, to allow the use of\n" "HD discs from the then new A5000 on earlier models. This interface\n" "was either sold on its own or with an integral SCSI controller.\n" "Technical details on this NCR53c94-based device are available at\n" "\n" "Say Y here to compile in support for the SCSI controller.\n" msgstr "" "Intorno al 1991 Arxe Systems Limited rilascio' un'interfaccia per\n" "disco floppy ad alta densita' per gli Acorn Archimedes, per\n" "consentire l'uso dei dischi HD degli allora nouvi A5000 sui\n" "modelli piu' vecchi. Questa interfaccia era venduta sia\n" "singolarmente che con un controller SCSI integrale. Dettagli\n" "tecnici sui dispositivi basati su NCR53c94 sono disponibili su\n" ".\n" "Scegliere Y per compilare il supporto per il controller SCSI.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:45 msgid "CumanaSCSI II support" msgstr "Supporto per CumanaSCSI II" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:47 msgid "" "This enables support for the Cumana SCSI II card. If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda Cumana SCSI II. Se si\n" "possiede un sistema Acorn con una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:52 msgid "EESOX support" msgstr "Supporto per EESOX" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:54 msgid "" "This enables support for the EESOX SCSI card. If you have an Acorn\n" "system with one of these, say Y, otherwise say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda SCSI EESOX. Se si\n" "possiede un sistema Acorn con una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:59 msgid "PowerTec support" msgstr "Supporto per PowerTec" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:61 msgid "" "This enables support for the Powertec SCSI card on Acorn systems. If\n" "you have one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda SCSI Powertec sui sistemi\n" "Acorn. Se si possiede una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:65 msgid "The following drivers are not fully supported" msgstr "I seguenti driver non sono del tutto supportati" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:69 msgid "CumanaSCSI I support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Supporto per CumanaSCSI I (SPERIMENTALE)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:71 msgid "" "This enables support for the Cumana SCSI I card. If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda Cumana SCSI I. Se si\n" "possiede un sistema Acorn con una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:76 msgid "EcoScsi support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Supporto per EcoScsi (SPERIMENTALE)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:78 msgid "" "This enables support for the EcoSCSI card -- a small card that sits\n" "in the Econet socket. If you have an Acorn system with one of these,\n" "say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda EcoSCSI -- una piccola scheda\n" "che si inserisce nel socket Econet. Se si possiede un sistema Acorn\n" "con una di queste, scegliere Y. Nel dubbio scegliere N.\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:84 msgid "Oak SCSI support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Supporto per Oak SCSI (SPERIMENTALE)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:86 msgid "" "This enables support for the Oak SCSI card. If you have an Acorn\n" "system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" "\n" msgstr "" "Questo abilita il supporto per la scheda SCSI Oak. Se si\n" "possiede un sistema Acorn con una di queste, scegliere Y.\n" "Nel dubbio scegliere N.\n"