# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: David Martínez Moreno \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:5 #, fuzzy msgid "Acorn SCSI card (aka30) support" msgstr "Soporte para AcornSCSI" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:7 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the Acorn SCSI card (aka30). If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta SCSI Acorn (aka30). Si\n" "tiene un sistema Acorn con una de estas, responda S. Si no está\n" "seguro, responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:12 #, fuzzy msgid "Support SCSI 2 Tagged queueing" msgstr "Soporte para encolamiento etiquetado en Acorn SCSI" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:14 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to enable tagged queuing support on the Acorn SCSI card.\n" "\n" "This is a feature of SCSI-2 which improves performance: the host\n" "adapter can send several SCSI commands to a device's queue even if\n" "previous commands haven't finished yet. Some SCSI devices don't\n" "implement this properly, so the safe answer is N.\n" msgstr "" "Responda S aquí para habilitar el encolamiento etiquetado en la\n" "tarjeta SCSI Acorn.\n" "\n" "Esta es una característica de SCSI-2 que aumenta las prestaciones:\n" "la controladora SCSI puede enviar varios comandos SCSI a la cola\n" "de un dispositivo incluso si los comandos previos no han terminado\n" "todavía. Algunos dispositivos SCSI no implementan esto de manera\n" "adecuada, por lo que la respuesta más segura es N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:23 #, fuzzy msgid "Support SCSI 2 Synchronous Transfers" msgstr "Soporte para transferencias síncronas en SCSI Acorn" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:25 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to enable synchronous transfer negotiation with all\n" "targets on the Acorn SCSI card.\n" "\n" "In general, this improves performance; however some SCSI devices\n" "don't implement it properly, so the safe answer is N.\n" msgstr "" "Responda S aquí para habilitar la negociación de transferencia\n" "síncrona con todos los dispositivos en la tarjeta SCSI Acorn.\n" "\n" "En general, esto aumenta las prestaciones; sin embargo, algunos\n" "dispositivos no implementan esto adecuadamente, por lo que la\n" "respuesta más segura es N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:33 #, fuzzy msgid "ARXE SCSI support" msgstr "Soporte para SCSI ACARD" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:35 msgid "" "Around 1991, Arxe Systems Limited released a high density floppy\n" "disc interface for the Acorn Archimedes range, to allow the use of\n" "HD discs from the then new A5000 on earlier models. This interface\n" "was either sold on its own or with an integral SCSI controller.\n" "Technical details on this NCR53c94-based device are available at\n" "\n" "Say Y here to compile in support for the SCSI controller.\n" msgstr "" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:45 #, fuzzy msgid "CumanaSCSI II support" msgstr "Soporte para Cumana SCSI II" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:47 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the Cumana SCSI II card. If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta SCSI Cumana II en sistemas\n" "Acorn. Si tiene una de estas, responda S. Si no está seguro,\n" "responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:52 #, fuzzy msgid "EESOX support" msgstr "Soporte para SCSI EESOX" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:54 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the EESOX SCSI card. If you have an Acorn\n" "system with one of these, say Y, otherwise say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta SCSI EESOX en sistemas\n" "Acorn. Si tiene una de estas, responda S. Si no está seguro,\n" "responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:59 #, fuzzy msgid "PowerTec support" msgstr "Soporte para SCSI Powertec" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:61 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the Powertec SCSI card on Acorn systems. If\n" "you have one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta SCSI Powertec en sistemas\n" "Acorn. Si tiene una de estas, responda S. Si no está seguro,\n" "responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:65 #, fuzzy msgid "The following drivers are not fully supported" msgstr "Soporte para controlador Token Ring" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:69 #, fuzzy msgid "CumanaSCSI I support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Soporte para duplicador IDE de Amiga (EXPERIMENTAL)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:71 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the Cumana SCSI I card. If you have an\n" "Acorn system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta Cumana SCSI I en sistemas\n" "Acorn. Si tiene una de estas, responda S. Si no está seguro,\n" "responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:76 #, fuzzy msgid "EcoScsi support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Soporte para NS87415 (EXPERIMENTAL)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:78 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the EcoSCSI card -- a small card that sits\n" "in the Econet socket. If you have an Acorn system with one of these,\n" "say Y. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta EcoSCSI -- una pequeña\n" "tarjeta que se coloca en el enchufe Econet. Si tiene un sistema\n" "Acorn con una de estas, responda S. Si no está seguro, responda N.\n" "\n" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:84 #, fuzzy msgid "Oak SCSI support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Soporte para PROMISE DC4030 (EXPERIMENTAL)" #: drivers/scsi/arm/Kconfig:86 #, fuzzy msgid "" "This enables support for the Oak SCSI card. If you have an Acorn\n" "system with one of these, say Y. If unsure, say N.\n" "\n" msgstr "" "Esto habilita el soporte para la tarjeta SCSI Oak en sistemas\n" "Acorn. Si tiene una de estas, responda S. Si no está seguro,\n" "responda N.\n" "\n"