# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:6 msgid "Adaptec AIC7xxx Fast -> U160 support (New Driver)" msgstr "Supporto per Adaptec AIC7xxx Fast -> U160 (Nuovo Driver)" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:9 msgid "" "This driver supports all of Adaptec's Fast through Ultra 160 PCI\n" "based SCSI controllers as well as the aic7770 based EISA and VLB\n" "SCSI controllers (the 274x and 284x series). For AAA and ARO based\n" "configurations, only SCSI functionality is provided.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the\n" "module will be called aic7xxx.\n" msgstr "" "Questo driver supporta tutti i controller SCSI basati sul Fast\n" "fino agli Ultra 160 PCI di Adaptec oltre ai controller SCSI\n" "EISA e VLB basati su aic7770 (le serie 274x e 284x). Per\n" "configurazioni basate su AAA e ARO vengono fornite solo le\n" "funzionalita' SCSI.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo\n" "si chiamera' aic7xxx.\n" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:13 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:19 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:19 msgid "Maximum number of TCQ commands per device" msgstr "Numero massimo di comandi TCQ per dispositivo" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:22 msgid "" "Specify the number of commands you would like to allocate per SCSI\n" "device when Tagged Command Queueing (TCQ) is enabled on that device.\n" "\n" "This is an upper bound value for the number of tagged transactions\n" "to be used for any device. The aic7xxx driver will automatically\n" "vary this number based on device behavior. For devices with a\n" "fixed maximum, the driver will eventually lock to this maximum\n" "and display a console message inidicating this value.\n" "\n" "Due to resource allocation issues in the Linux SCSI mid-layer, using\n" "a high number of commands per device may result in memory allocation\n" "failures when many devices are attached to the system. For this reason,\n" "the default is set to 32. Higher values may result in higer performance\n" "on some devices. The upper bound is 253. 0 disables tagged queueing.\n" "\n" "Per device tag depth can be controlled via the kernel command line\n" "\"tag_info\" option. See drivers/scsi/aic7xxx/README.aic7xxx\n" "for details.\n" msgstr "" "Specifica il numero di comandi che si vuole allocare per ogni\n" "dispositivo SCSI quando il Tagged Command Queueing (TCQ) e' abilitato\n" "su quel dispositivo.\n" "\n" "Questo e' un limite superiore per il numero di tagged transaction da\n" "usare per qualsiasi dispositivo. Il driver aic7xxx variera' questo\n" "numero automaticamente sulla base del comportamento del dispositivo.\n" "Per i dispositivi con un massimo fisso, il driver si atterra'\n" "eventualmente a questo massimo e mostrera' un messaggio in console\n" "con l'indicazione di questo valore.\n" "\n" "A causa di problemi nell'allocazione di risorse nel mid-layer SCSI\n" "in Linux, l'uso di un numero elevato di comandi per dispositivo puo'\n" "portare a fallimenti nell'allocazione di memoria quando molti\n" "dispositivi sono connessi al sistema. Per questa ragione il valore\n" "predefinito e' impostato su 32. Valori piu' alti possono risultare\n" "in prestazioni migliori su alcuni dispositivi. Il limite superiore e'\n" "253. 0 disabilita il TCQ (tagged command queueing).\n" "\n" "La profondita' dei tag per dispositivo puo' essere controllata tramite\n" "l'opzione per la linea di comando del kernel \"tag_info\". Vedere\n" "drivers/scsi/aic7xxx/README.aic7xxx per dettagli.\n" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:37 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:43 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:43 msgid "Initial bus reset delay in milli-seconds" msgstr "Ritardo iniziale del reset del bus in milli-secondi" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:40 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:46 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:46 msgid "" "The number of milliseconds to delay after an initial bus reset.\n" "The bus settle delay following all error recovery actions is\n" "dictated by the SCSI layer and is not affected by this value.\n" "\n" "Default: 15000 (15 seconds)\n" msgstr "" "Il numero di millisecondi di ritardo dopo un reset iniziale del bus.\n" "Il ritardo fissato dal bus in seguito a tutte le azioni di ripristino\n" "di errore e' dettato dallo strato SCSI e non e' influenzato da questo\n" "valore.\n" "\n" "Valore predefinito: 15000 (15 secondi)\n" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:54 msgid "Probe for EISA and VL AIC7XXX Adapters" msgstr "Rileva adattatori AIC7XXX EISA e VL" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:56 msgid "" "Probe for EISA and VLB Aic7xxx controllers. In many newer systems,\n" "the invasive probes necessary to detect these controllers can cause\n" "other devices to fail. For this reason, the non-PCI probe code is\n" "disabled by default. The current value of this option can be \"toggled\"\n" "via the no_probe kernel command line option.\n" msgstr "" "Rileva gli adattatori Aic7xxx EISA e VLB. In molti nuovi sistemi\n" "il rilevamento invasivo necessario per trovare questi controller\n" "puo' causare il malfunzionamento di altri dispositivi. Per questa\n" "ragione il codice per il rilevamento non-PCI e' disabilitato\n" "predefinitamente. Il valore attuale di questa opzione puo' essere\n" "\"commutato\" attraverso l'opzione sulla linea di comando del kernel\n" "no_probe.\n" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:48 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:64 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:64 msgid "Build Adapter Firmware with Kernel Build" msgstr "Compila il firmware Adaptec insieme al Kernel" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:66 msgid "" "This option should only be enabled if you are modifying the firmware\n" "source to the aic7xxx driver and wish to have the generated firmware\n" "include files updated during a normal kernel build. The assembler\n" "for the firmware requires lex and yacc or their equivalents, as well\n" "as the db v1 library. You may have to install additional packages\n" "or modify the assembler Makefile or the files it includes if your\n" "build environment is different than that of the author.\n" msgstr "" "Questa opzione dovrebbe essere abilitata solo se si sta modificando\n" "il sorgente del firmware del driver aic7xxx e si desidera avere i\n" "file include del firmware generato aggiornati durante una normale\n" "compilazione del kernel. L'assemblatore per il firmware richiede lex\n" "e yacc o i loro equivalenti, cosi' come la libreria db v1. Potrebbe\n" "essere necessario installare pacchetti aggiuntivi o modificare il\n" "make file dell'assemblatore o i file che include se l'ambiente di\n" "compilazione e' diverso da quello dell'autore.\n" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:72 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:76 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:76 msgid "Compile in Debugging Code" msgstr "Compila dentro codice di debugging" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:79 msgid "" "Compile in aic7xxx debugging code that can be useful in diagnosing\n" "driver errors.\n" msgstr "" "Compila il codice di debugging per aic7xxx che puo' essere utile\n" "nella diagnosi degli errori del driver.\n" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:84 msgid "Debug code enable mask (2047 for all debugging)" msgstr "" "Maschera di abilitazione del codice di debug (2047 per tutto il debugging)" #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:87 msgid "" "Bit mask of debug options that is only valid if the\n" "CONFIG_AIC7XXX_DEBUG_ENBLE option is enabled. The bits in this mask\n" "are defined in the drivers/scsi/aic7xxx/aic7xxx.h - search for the\n" "variable ahc_debug in that file to find them.\n" msgstr "" "Maschera di bit delle opzioni di debug che e' valida solo se e'\n" "abilita l'opzione CONFIG_AIC7XXX_DEBUG_ENBLE. I bit in questa\n" "maschera sono definiti in drivers/scsi/aic7xxx/aic7xxx.h -\n" "cercare le variabili ahd_debug in quel file per trovarle.\n" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:90 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:94 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:94 msgid "Decode registers during diagnostics" msgstr "Decodifica i registri durante le diagnosi" # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic79xx:93 # drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:97 #: drivers/scsi/aic7xxx/Kconfig.aic7xxx:97 msgid "" "Compile in register value tables for the output of expanded register\n" "contents in diagnostics. This make it much easier to understand debug\n" "output without having to refer to a data book and/or the aic7xxx.reg\n" "file.\n" msgstr "" "Compila dentro delle tavole di valori di registro per l'emissione\n" "di contenuti estesi del registro durante le diagnosi. Questo rende\n" "piu' semplice la comprensibilita' dell'output di debug senza bisogno\n" "di fare riferimento ad un data book e/o al file aic7xxx.reg.\n"