# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the KERNEL package. # Arnaldo Carvalho de Melo , 2005. # Roberto Alcantara Filho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 16:32-0400\n" "Last-Translator: Roberto Alcantara Filho \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 # drivers/s390/Kconfig:10 # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 #: drivers/s390/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "Character device drivers" msgstr "Drivers de Dispositivos" # arch/h8300/Kconfig:132 arch/h8300/Kconfig:135 arch/sparc64/Kconfig:523 # arch/sparc64/Kconfig:526 arch/sparc/Kconfig:329 arch/sparc/Kconfig:332 # arch/um/Kconfig_char:111 drivers/char/Kconfig:419 drivers/s390/Kconfig:13 #: drivers/s390/Kconfig:13 #, fuzzy msgid "Unix98 PTY support" msgstr "Suporte genérico à x86" # arch/h8300/Kconfig:136 arch/sparc64/Kconfig:527 arch/sparc/Kconfig:333 # drivers/s390/Kconfig:14 #: drivers/s390/Kconfig:14 msgid "" "A pseudo terminal (PTY) is a software device consisting of two\n" "halves: a master and a slave. The slave device behaves identical to\n" "a physical terminal; the master device is used by a process to\n" "read data from and write data to the slave, thereby emulating a\n" "terminal. Typical programs for the master side are telnet servers\n" "and xterms.\n" "\n" "Linux has traditionally used the BSD-like names /dev/ptyxx for\n" "masters and /dev/ttyxx for slaves of pseudo terminals. This scheme\n" "has a number of problems. The GNU C library glibc 2.1 and later,\n" "however, supports the Unix98 naming standard: in order to acquire a\n" "pseudo terminal, a process opens /dev/ptmx; the number of the pseudo\n" "terminal is then made available to the process and the pseudo\n" "terminal slave can be accessed as /dev/pts/. What was\n" "traditionally /dev/ttyp2 will then be /dev/pts/2, for example.\n" "\n" "The entries in /dev/pts/ are created on the fly by a virtual\n" "file system; therefore, if you say Y here you should say Y to\n" "\"/dev/pts file system for Unix98 PTYs\" as well.\n" "\n" "If you want to say Y here, you need to have the C library glibc 2.1\n" "or later (equal to libc-6.1, check with \"ls -l /lib/libc.so.*\").\n" "Read the instructions in pertaining to\n" "pseudo terminals. It's safe to say N.\n" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:163 arch/sparc64/Kconfig:554 arch/sparc/Kconfig:360 # drivers/s390/Kconfig:41 #: drivers/s390/Kconfig:41 #, fuzzy msgid "Maximum number of Unix98 PTYs in use (0-2048)" msgstr "Número máximo de CPUs (2-255)" # arch/h8300/Kconfig:166 arch/sparc64/Kconfig:557 arch/sparc/Kconfig:363 # drivers/s390/Kconfig:44 #: drivers/s390/Kconfig:44 msgid "" "The maximum number of Unix98 PTYs that can be used at any one time.\n" "The default is 256, and should be enough for desktop systems. Server\n" "machines which support incoming telnet/rlogin/ssh connections and/or\n" "serve several X terminals may want to increase this: every incoming\n" "connection and every xterm uses up one PTY.\n" "\n" "When not in use, each additional set of 256 PTYs occupy\n" "approximately 8 KB of kernel memory on 32-bit architectures.\n" msgstr "" # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 # drivers/s390/Kconfig:56 # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 #: drivers/s390/Kconfig:56 #, fuzzy msgid "S/390 character device drivers" msgstr "Drivers de Dispositivos" #: drivers/s390/Kconfig:59 msgid "Support for locally attached 3270 terminals" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:60 msgid "Include support for IBM 3270 terminals.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:64 msgid "Support for tty input/output on 3270 terminals" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:66 msgid "Include support for using an IBM 3270 terminal as a Linux tty.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:70 msgid "Support for fullscreen applications on 3270 terminals" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:72 msgid "Include support for fullscreen applications on an IBM 3270 terminal.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:76 #, fuzzy msgid "Support for console on 3270 terminal" msgstr "Suporte para série Unisys ES7000 IA32" #: drivers/s390/Kconfig:78 msgid "" "Include support for using an IBM 3270 terminal as a Linux system\n" "console. Available only if 3270 support is compiled in statically.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:83 msgid "Support for 3215 line mode terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:84 msgid "Include support for IBM 3215 line-mode terminals.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:88 msgid "Support for console on 3215 line mode terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:90 msgid "" "Include support for using an IBM 3215 line-mode terminal as a\n" "Linux system console.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:100 msgid "Support for SCLP" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:101 msgid "Include support for the SCLP interface to the service element.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:105 msgid "Support for SCLP line mode terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:107 msgid "Include support for IBM SCLP line-mode terminals.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:111 msgid "Support for console on SCLP line mode terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:113 msgid "" "Include support for using an IBM HWC line-mode terminal as the Linux\n" "system console.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:118 msgid "Support for SCLP VT220-compatible terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:120 msgid "Include support for an IBM SCLP VT220-compatible terminal.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:124 msgid "Support for console on SCLP VT220-compatible terminal" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:126 msgid "" "Include support for using an IBM SCLP VT220-compatible terminal as a\n" "Linux system console.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:131 msgid "Control-Program Identification" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:133 msgid "" "This option enables the hardware console interface for system\n" "identification. This is commonly used for workload management and\n" "gives you a nice name for the system on the service element.\n" "Please select this option as a module since built-in operation is\n" "completely untested.\n" "You should only select this option if you know what you are doing,\n" "need this feature and intend to run your kernel in LPAR.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:143 #, fuzzy msgid "S/390 tape device support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: drivers/s390/Kconfig:144 msgid "" "Select this option if you want to access channel-attached tape\n" "devices on IBM S/390 or zSeries.\n" "If you select this option you will also want to select at\n" "least one of the tape interface options and one of the tape\n" "hardware options in order to access a tape device.\n" "This option is also available as a module. The module will be\n" "called tape390 and include all selected interfaces and\n" "hardware drivers.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:154 #, fuzzy msgid "S/390 tape interface support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: drivers/s390/Kconfig:158 msgid "Support for tape block devices" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:160 msgid "" "Select this option if you want to access your channel-attached tape\n" "devices using the block device interface. This interface is similar\n" "to CD-ROM devices on other platforms. The tapes can only be\n" "accessed read-only when using this interface. Have a look at\n" " for further information about creating\n" "volumes for and using this interface. It is safe to say \"Y\" here.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:168 #, fuzzy msgid "S/390 tape hardware support" msgstr "Suporte a gerenciamento de energia" #: drivers/s390/Kconfig:172 msgid "Support for 3480/3490 tape hardware" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:174 msgid "" "Select this option if you want to access IBM 3480/3490 magnetic\n" "tape subsystems and 100% compatibles.\n" "It is safe to say \"Y\" here.\n" "\n" "\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:182 msgid "Support for the z/VM recording system services (VM only)" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:184 msgid "" "Select this option if you want to be able to receive records collected\n" "by the z/VM recording system services, eg. from *LOGREC, *ACCOUNT or\n" "*SYMPTOM.\n" "This driver depends on the IUCV support driver.\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:191 msgid "API for reading z/VM monitor service records" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:193 msgid "Character device driver for reading z/VM monitor service records\n" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:198 msgid "Cryptographic devices" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:201 msgid "Support for PCI-attached cryptographic adapters" msgstr "" #: drivers/s390/Kconfig:203 msgid "" "Select this option if you want to use a PCI-attached cryptographic\n" "adapter like the PCI Cryptographic Accelerator (PCICA) or the PCI\n" "Cryptographic Coprocessor (PCICC). This option is also available\n" "as a module called z90crypt.ko.\n" msgstr ""