# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # drivers/pnp/Kconfig:5 drivers/pnp/Kconfig:8 #: drivers/pnp/Kconfig:5 drivers/pnp/Kconfig:8 msgid "Plug and Play support" msgstr "Suport Plug and Play" #: drivers/pnp/Kconfig:10 #, fuzzy msgid "" "Plug and Play (PnP) is a standard for peripherals which allows those\n" "peripherals to be configured by software, e.g. assign IRQ's or other\n" "parameters. No jumpers on the cards are needed, instead the values\n" "are provided to the cards from the BIOS, from the operating system,\n" "or using a user-space utility.\n" "\n" "Say Y here if you would like Linux to configure your Plug and Play\n" "devices. You should then also say Y to all of the protocols below.\n" "Alternatively, you can say N here and configure your PnP devices\n" "using user space utilities such as the isapnptools package.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" " Plug and Play (PnP) és un estàndard per a components perifèrics que\n" "són configurats per programari, exemple: assigna les IRQ i d'altres\n" "paràmetres. Les targetes no necessiten jumpers, en canvi els valors\n" "per a la targeta són proveits pel BIOS, pel sistema operatiu o usant\n" "utilitats d'espai d'usuari.\n" "\n" " Digueu Y aquí si voleu configurar els vostres dispositius Plug and\n" "Play en Linux. També haureu de respondre Y a \"ISA Plug and Play\n" "support\" (\"Suport ISA Plug and Play\") a sota. Altrament podreu dir N\n" "aquí i configurar els vostres dispositius Plug and Play usant les\n" "utilitats d'espai d'usuari contingudes en el paquet isapnptools.\n" "\n" " Aquest controlador també està disponible com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu).\n" "Si desitgeu compilar-lo com a mòdul digueu M aquí i llegiu\n" ".\n" "\n" #: drivers/pnp/Kconfig:25 msgid "PnP Debug Messages" msgstr "" #: drivers/pnp/Kconfig:27 msgid "" "Say Y if you want the Plug and Play Layer to print debug messages.\n" "This is useful if you are developing a PnP driver or troubleshooting.\n" msgstr "" #: drivers/pnp/Kconfig:31 #, fuzzy msgid "Protocols" msgstr "Protocol KT PHd"