# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/parisc/Kconfig:1 msgid "Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, GSC, ISA)" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:4 msgid "VSC/GSC/HSC bus support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:6 #, fuzzy msgid "" "The VSC, GSC and HSC busses were used from the earliest 700-series\n" "workstations up to and including the C360/J2240 workstations. They\n" "were also used in servers from the E-class to the K-class. They\n" "are not found in B1000, C3000, J5000, A500, L1000, N4000 and upwards.\n" "If in doubt, say \"Y\".\n" msgstr "" "The VSC, GSC and HSC busses were used from the earliest 700-series\n" "workstations up to and including the C360/J2240 workstations. They\n" "were also used in servers from the E-class to the K-class. They\n" "are not found in B1000, C3000, J5000, A500, L1000, N4000 and upwards.\n" "If in doubt, say \"Y\".\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:14 msgid "HP-PB bus support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:16 msgid "" "The HP-PB bus was used in the Nova class and K-class servers.\n" "If in doubt, say \"Y\"\n" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:21 msgid "U2/Uturn I/O MMU" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:23 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to enable DMA management routines for the first\n" "generation of PA-RISC cache-coherent machines. Programs the\n" "U2/Uturn chip in \"Virtual Mode\" and use the I/O MMU.\n" msgstr "" "Say Y here to enable DMA management routines for the first\n" "generation of PA-RISC cache-coherent machines. Programs the\n" "U2/Uturn chip in \"Virtual Mode\" and use the I/O MMU.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:29 msgid "Lasi I/O support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:31 msgid "" "Say Y here to support the Lasi multifunction chip found in\n" "many PA-RISC workstations & servers.\tIt includes interfaces\n" "for a parallel port, serial port, NCR 53c710 SCSI, Apricot\n" "Ethernet, Harmony audio, PS/2 keyboard & mouse, ISDN, telephony\n" "and floppy. Note that you must still enable all the individual\n" "drivers for these chips.\n" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:40 msgid "Wax I/O support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:42 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to support the Wax multifunction chip found in some\n" "older systems, including B/C/D/R class and 715/64, 715/80 and\n" "715/100. Wax includes an EISA adapter, a serial port (not always\n" "used), a HIL interface chip and is also known to be used as the\n" "GSC bridge for an X.25 GSC card.\n" msgstr "" "Say Y here to support the Wax multifunction chip found in some\n" "older systems, including B/C/D/R class and 715/64, 715/80 and\n" "715/100. Wax includes an EISA adapter, a serial port (not always\n" "used), a HIL interface chip and is also known to be used as the\n" "GSC bridge for an X.25 GSC card.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" # arch/i386/Kconfig:1189 arch/mips/Kconfig:1519 drivers/parisc/Kconfig:50 #: drivers/parisc/Kconfig:50 msgid "EISA support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:52 msgid "" "Say Y here if you have an EISA bus in your machine. This code\n" "supports both the Mongoose & Wax EISA adapters. It is sadly\n" "incomplete and lacks support for card-to-host DMA.\n" msgstr "" # arch/i386/Kconfig:1179 arch/m32r/Kconfig:336 drivers/parisc/Kconfig:60 #: drivers/parisc/Kconfig:60 msgid "ISA support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:62 msgid "" "If you want to plug an ISA card into your EISA bus, say Y here.\n" "Most people should say N.\n" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:280 arch/i386/Kconfig:1107 arch/ia64/Kconfig:392 # arch/m32r/Kconfig:281 arch/m68knommu/Kconfig:545 arch/ppc/Kconfig:1123 # arch/sh64/Kconfig:231 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 # arch/sparc64/Kconfig:312 arch/v850/Kconfig:233 arch/x86_64/Kconfig:415 # drivers/parisc/Kconfig:67 #: drivers/parisc/Kconfig:67 msgid "PCI support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:68 msgid "" "All recent HP machines have PCI slots, and you should say Y here\n" "if you have a recent machine. If you are convinced you do not have\n" "PCI slots in your machine (eg a 712), then you may say \"N\" here.\n" "Beware that some GSC cards have a Dino onboard and PCI inside them,\n" "so it may be safest to say \"Y\" anyway.\n" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:78 msgid "GSCtoPCI/Dino PCI support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:80 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to support the Dino & Cujo GSC to PCI bridges found in\n" "machines from the B132 to the C360, the J2240 and the A180. Some\n" "GSC/HSC cards (eg gigabit & dual 100 Mbit Ethernet) have a Dino on\n" "the card, and you also need to say Y here if you have such a card.\n" "Note that Dino also supplies one of the serial ports on certain\n" "machines. If in doubt, say Y.\n" msgstr "" "Say Y here to support the Dino & Cujo GSC to PCI bridges found in\n" "machines from the B132 to the C360, the J2240 and the A180. Some\n" "GSC/HSC cards (eg gigabit & dual 100 Mbit Ethernet) have a Dino on\n" "the card, and you also need to say Y here if you have such a card.\n" "Note that Dino also supplies one of the serial ports on certain\n" "machines. If in doubt, say Y.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:89 msgid "LBA/Elroy PCI support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:91 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to support the Elroy PCI Lower Bus Adapter. This is\n" "present on B, C, J, L and N-class machines with 4-digit model\n" "numbers and the A400/A500.\n" msgstr "" "Say Y here to give the PA-RISC kernel access to PCI configuration\n" "and IO-port space on PA-RISC workstations equipped with a Lower Bus\n" "Adapter (LBA). This includes A, B, C, J, L, and N-class machines\n" "with 4-digit model numbers, also the A300.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:107 msgid "EPIC/SAGA PCI support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:119 msgid "PA-RISC specific drivers" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:122 msgid "SuperIO (SuckyIO) support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:125 msgid "" "Say Y here to support the SuperIO chip found in Bxxxx, C3xxx and\n" "J5xxx+ machines. This enables IDE, Floppy, Parallel Port, and\n" "Serial port on those machines.\n" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:131 msgid "Chassis LCD and LED support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:133 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to enable support for the Heartbeat,\n" "Disk/Network activities LEDs on some PA-RISC machines,\n" "or support for the LCD that can be found on recent material.\n" "\n" "This has nothing to do with LED State support for A and E class.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to enable support for the Heartbeat,\n" "Disk/Network activities LEDs on some PA-RISC machines,\n" "or support for the LCD that can be found on recent material.\n" "\n" "This has nothing to do with LED State support for A, J and E class.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:143 msgid "PDC chassis State Panel support" msgstr "" #: drivers/parisc/Kconfig:145 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to enable support for the LED State front\n" "panel as found on E class, and support for the GSP Virtual Front\n" "Panel (LED State and message logging) as found on high end\n" "servers such as A, L and N-class.\n" "\n" "This has nothing to do with Chassis LCD and LED support.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to enable support for the Heartbeat,\n" "Disk/Network activities LEDs on some PA-RISC machines,\n" "or support for the LCD that can be found on recent material.\n" "\n" "This has nothing to do with LED State support for A, J and E class.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:156 #, fuzzy msgid "PDC Stable Storage support" msgstr "" "Use serial port 1 as the rescue port.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/parisc/Kconfig:159 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you want to enable support for accessing Stable Storage\n" "variables (PDC non volatile variables such as Primary Boot Path,\n" "Console Path, Autoboot, Autosearch, etc) through SysFS.\n" "\n" "If unsure, say Y.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here.\n" "The module will be called pdc_stable.\n" msgstr "" "Say Y here if you want to enable simple serial support for USB IrDA\n" "devices. This is useful if you do not want to use the full IrDA\n" "stack.\n" "\n" "This code is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "The module will be called ir-usb.o. If you want to compile it as a\n" "module, say M here and read .\n" "\n" "(USB IR Dongle シリアルドライバ)\n" "USB IrDA デバイスのシンプルシリアルサポートを有効にしたい\n" "場合は、ここで Y と答えてください。フルの IrDA スタックを\n" "使用したくない場合に有用です。\n" "\n" "このコードはモジュール (動作中のカーネルにいつでも組み込ん\n" "だり取り外したりできるコード) としてコンパイルすることが可\n" "能です。モジュールは ir-usb.o と呼ばれています。モジュール\n" "としてコンパイルする場合は、M と答え、\n" " を読んでください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n"