# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-13 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:5 msgid "Wireless LAN (non-hamradio)" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:9 msgid "Wireless LAN drivers (non-hamradio) & Wireless Extensions" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:10 msgid "" "Support for wireless LANs and everything having to do with radio,\n" "but not with amateur radio or FM broadcasting.\n" "\n" "Saying Y here also enables the Wireless Extensions (creates\n" "/proc/net/wireless and enables iwconfig access). The Wireless\n" "Extension is a generic API allowing a driver to expose to the user\n" "space configuration and statistics specific to common Wireless LANs.\n" "The beauty of it is that a single set of tool can support all the\n" "variations of Wireless LANs, regardless of their type (as long as\n" "the driver supports Wireless Extension). Another advantage is that\n" "these parameters may be changed on the fly without restarting the\n" "driver (or Linux). If you wish to use Wireless Extensions with\n" "wireless PCMCIA (PC-) cards, you need to say Y here; you can fetch\n" "the tools from\n" ".\n" "\n" "Some user-level drivers for scarab devices which don't require\n" "special kernel support are available from\n" ".\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:33 msgid "Obsolete Wireless cards support (pre-802.11)" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:37 #, fuzzy msgid "STRIP (Metricom starmode radio IP)" msgstr "STRIP (Metricom Starmode ràdio IP)" #: drivers/net/wireless/Kconfig:39 #, fuzzy msgid "" "Say Y if you have a Metricom radio and intend to use Starmode Radio\n" "IP. STRIP is a radio protocol developed for the MosquitoNet project\n" "(on the WWW at ) to send Internet\n" "traffic using Metricom radios. Metricom radios are small, battery\n" "powered, 100kbit/sec packet radio transceivers, about the size and\n" "weight of a cellular telephone. (You may also have heard them called\n" "\"Metricom modems\" but we avoid the term \"modem\" because it misleads\n" "many people into thinking that you can plug a Metricom modem into a\n" "phone line and use it as a modem.)\n" "\n" "You can use STRIP on any Linux machine with a serial port, although\n" "it is obviously most useful for people with laptop computers. If you\n" "think you might get a Metricom radio in the future, there is no harm\n" "in saying Y to STRIP now, except that it makes the kernel a bit\n" "bigger.\n" "\n" "To compile this as a module, choose M here: the module will be\n" "called strip.\n" msgstr "" " Digueu Y si teniu una ràdio Metricom i preteneu usar Starmode Ràdio\n" "IP. STRIP és un protocol de ràdio desenvolupat pel projecte MosquitoNet\n" "(en la WWW en ) per a enviar trànsit\n" "Internet utilitzant ràdios Metricom. Les ràdios Metricom són petits\n" "transceptors de paquets de ràdio de 100Kbit/seg, de la grandària i pes\n" "d'un telèfon mòbil, que funcionen mitjançant piles. (També podeu haver\n" "sentit anomenar-los \"mòdems Metricom\" però evitarem el terme mòdem\n" "perquè confon molta gent, fent-la pensar que es pot connectar un mòdem\n" "Metricom a una línia telefònica i utilitzar-lo com un mòdem).\n" "\n" " Podeu usar STRIP en qualsevol màquina Linux que tingui un port sèrie,\n" "encara que és, òbviament, molt més útil per a gent que tingui\n" "portàtils. Si penseu que podeu fer-vos amb una ràdio Metricom en el\n" "futur, no passa res si dieu Y a STRIP ara, excepte que fareu que el\n" "vostre nucli siga una mica més gran.\n" "\n" " També podeu compilar-lo com a mòdul ( = codi que podeu inserir i\n" "eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu), digueu M aquí i\n" "llegiu . El mòdul s'anomenarà strip.o.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:60 msgid "Aironet Arlan 655 & IC2200 DS support" msgstr "Suport Aironet Arlan 655 & IC2200 DS" #: drivers/net/wireless/Kconfig:62 #, fuzzy msgid "" "Aironet makes Arlan, a class of wireless LAN adapters. These use the\n" "www.Telxon.com chip, which is also used on several similar cards.\n" "This driver is tested on the 655 and IC2200 series cards. Look at\n" " for the latest information.\n" "\n" "The driver is built as two modules, arlan and arlan-proc. The latter\n" "is the /proc interface and is not needed most of time.\n" "\n" "On some computers the card ends up in non-valid state after some\n" "time. Use a ping-reset script to clear it.\n" msgstr "" " Aironet fabrica Arlan, un adaptador LAN inalhàmbric. Aquest usa el\n" "xip www.Telxon.com, que també s'utilitza en moltes targetes semblants.\n" "El controlador s'ha provat en les sèries 655 i IC2200. Per a informació\n" "d'última hora, cerqueu-la en .\n" "\n" " El controlador consta de dos mòduls, arlan i arlan-proc. L'últim és\n" "el de la interfície /proc que no necessitareu la major part del temps.\n" "\n" " En alguns ordinadors la targeta acaba en un estat no vàlid després\n" "d'algun temps. Useu una rutina de ping-reset per a esborrar-la.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:75 #, fuzzy msgid "AT&T/Lucent old WaveLAN & DEC RoamAbout DS ISA support" msgstr "Suport AT&T WaveLAN i DEC RoamAbout DS" #: drivers/net/wireless/Kconfig:77 #, fuzzy msgid "" "The Lucent WaveLAN (formerly NCR and AT&T; or DEC RoamAbout DS) is\n" "a Radio LAN (wireless Ethernet-like Local Area Network) using the\n" "radio frequencies 900 MHz and 2.4 GHz.\n" "\n" "This driver support the ISA version of the WaveLAN card. A separate\n" "driver for the PCMCIA (PC-card) hardware is available in David\n" "Hinds' pcmcia-cs package (see the file \n" "for location).\n" "\n" "If you want to use an ISA WaveLAN card under Linux, say Y and read\n" "the Ethernet-HOWTO, available from\n" ". Some more specific\n" "information is contained in\n" " and in the source code\n" ".\n" "\n" "You will also need the wireless tools package available from\n" ".\n" "Please read the man pages contained therein.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called wavelan.\n" msgstr "" " El Lucent WaveLAN (antigament NCR i AT&T; o DEC RoamAbout DS) és una\n" "xarxa local de ràdio (xarxa d'àrea local sense fils semblant a\n" "Ethernet) utilitzant les freqüències de ràdio entre els 900 MHz i\n" "2,4 GHz.\n" "\n" " Aquest controlador dóna suport a la versió ISA de la targeta WaveLAN.\n" "El controlador pel maquinari PCMCIA (PC-card) està disponible en el\n" "paquet pcmcia-cs d'en David Hinds (per a buscar la seva localització\n" "llegiu el fitxer ).\n" "\n" " Si desitgeu utilitzar una targeta ISA WaveLAN sota Linux, digueu Y i\n" "llegiu el Ethernet-HOWTO, disponible en\n" ". Podeu trobar informació més\n" "específica en i en el codi\n" "font .\n" "\n" " També necessitareu el paquet d'utilitats per a xarxes sense fils de\n" ". Si\n" "us plau: llegiu les pàgines de manual contingudes allí.\n" "\n" " Aquest controlador també està disponible com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu).\n" "El mòdul s'anomenarà wavelan.o. Si desitgeu compilar-lo com a mòdul,\n" "digueu M aquí i llegiu , així com\n" ".\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:102 #, fuzzy msgid "AT&T/Lucent old WaveLAN Pcmcia wireless support" msgstr "Suport AT&T/Lucent Wavelan wireless" #: drivers/net/wireless/Kconfig:104 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you intend to attach an AT&T/Lucent Wavelan PCMCIA\n" "(PC-card) wireless Ethernet networking card to your computer. This\n" "driver is for the non-IEEE-802.11 Wavelan cards.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called wavelan_cs. If unsure, say N.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí si voleu afegir una targeta de xarxa wireles Ethernet\n" "(targeta-PC) AT&T/Lucent Wavelan PCMCIA al vostre ordinador. Aquest\n" "controlador és per a les targetes non-IEEE-802.11 Wavelan.\n" "\n" " Aquest controlador també està disponible com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu).\n" "El mòdul s'anomenarà wavelan_cs.o. Si desitgeu compilar-lo com a\n" "mòdul, digueu M aquí i llegiu . Sinó\n" "n'esteu segur, digueu N.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:113 #, fuzzy msgid "Xircom Netwave AirSurfer Pcmcia wireless support" msgstr "Suport Xircom Netwave AirSurfer wireless" #: drivers/net/wireless/Kconfig:115 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you intend to attach this type of PCMCIA (PC-card)\n" "wireless Ethernet networking card to your computer.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called netwave_cs. If unsure, say N.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí si voleu afegir una targeta d'aquest tipus PCMCIA\n" "Ethernet wireles de xarxa al vostre ordinador.\n" "\n" " Aquest controlador també està disponible com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu).\n" "El mòdul s'anomenarà netwave_cs.o. Si desitgeu compilar-lo com a\n" "mòdul, digueu M aquí i llegiu . Sinó\n" "n'esteu segur, digueu N.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:122 msgid "Wireless 802.11 Frequency Hopping cards support" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:126 msgid "Aviator/Raytheon 2.4MHz wireless support" msgstr "Suport Aviator/Raytheon 2.4MHz wireless" #: drivers/net/wireless/Kconfig:128 #, fuzzy msgid "" "Say Y here if you intend to attach an Aviator/Raytheon PCMCIA\n" "(PC-card) wireless Ethernet networking card to your computer.\n" "Please read the file for\n" "details.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called ray_cs. If unsure, say N.\n" msgstr "" " Digueu Y aquí si voleu una targeta de xarxa wireles Ethernet\n" "(targeta-PC) Aviator/Raytheon PCMCIA al vostre ordinador. Si us plau,\n" "llegiu el fitxer per a més\n" "detalls.\n" "\n" " Aquest controlador també està disponible com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho volgueu).\n" "El mòdul s'anomenarà ray_cs.o. Si desitgeu compilar-lo com a mòdul,\n" "digueu M aquí i llegiu . Sinó n'esteu\n" "segur, digueu N.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:137 msgid "Wireless 802.11b ISA/PCI cards support" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:141 msgid "Cisco/Aironet 34X/35X/4500/4800 ISA and PCI cards" msgstr "Targetes Cisco/Aironet 34X/35X/4500/4800 ISA i PCI" #: drivers/net/wireless/Kconfig:143 #, fuzzy msgid "" "This is the standard Linux driver to support Cisco/Aironet ISA and\n" "PCI 802.11 wireless cards.\n" "It supports the new 802.11b cards from Cisco (Cisco 34X, Cisco 35X\n" "- with or without encryption) as well as card before the Cisco\n" "aquisition (Aironet 4500, Aironet 4800, Aironet 4800B).\n" "\n" "This driver support both the standard Linux Wireless Extensions\n" "and Cisco proprietary API, so both the Linux Wireless Tools and the\n" "Cisco Linux utilities can be used to configure the card.\n" "\n" "The driver can be compiled as a module and will be named \"airo\".\n" msgstr "" " Aquest és el controlador estàndard de Linux que suporta les targetes\n" "Wireles de Cisco/Aironet ISA i PCI 802.11 . - amb o sense encriptació)\n" "així com les anteriors targetes adquirides per Cisco (Aironet 4500,\n" "Aironet 4800, Aironet 4800B).\n" "\n" " Aquest controlador suporta ambdos, l'estàndard de les extensions\n" "Wireless de Linux i la API propietària de Cisco, així que tant les\n" "eines Wireless de Linux com les utilitats Linux de Cisco poden\n" "utilitzar-se per a configurar aquesta targeta.\n" "\n" " Aquest controlador podeu compilar-lo com a mòdul el qual s'anomenarà\n" "\"airo.o\".\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:157 msgid "Hermes chipset 802.11b support (Orinoco/Prism2/Symbol)" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:159 msgid "" "A driver for 802.11b wireless cards based based on the \"Hermes\" or\n" "Intersil HFA384x (Prism 2) MAC controller. This includes the vast\n" "majority of the PCMCIA 802.11b cards (which are nearly all rebadges)\n" "- except for the Cisco/Aironet cards. Cards supported include the\n" "Apple Airport (not a PCMCIA card), WavelanIEEE/Orinoco,\n" "Cabletron/EnteraSys Roamabout, ELSA AirLancer, MELCO Buffalo, Avaya,\n" "IBM High Rate Wireless, Farralon Syyline, Samsung MagicLAN, Netgear\n" "MA401, LinkSys WPC-11, D-Link DWL-650, 3Com AirConnect, Intel\n" "PRO/Wireless, and Symbol Spectrum24 High Rate amongst others.\n" "\n" "This option includes the guts of the driver, but in order to\n" "actually use a card you will also need to enable support for PCMCIA\n" "Hermes cards, PLX9052 based PCI adaptors or the Apple Airport below.\n" "\n" "You will also very likely also need the Wireless Tools in order to\n" "configure your card and that /etc/pcmcia/wireless.opts works :\n" "\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:179 msgid "Apple Airport support (built-in)" msgstr "Suport Apple Airport (built-in)" #: drivers/net/wireless/Kconfig:181 #, fuzzy msgid "" "Say Y here to support the Airport 802.11b wireless Ethernet hardware\n" "built into the Macintosh iBook and other recent PowerPC-based\n" "Macintosh machines. This is essentially a Lucent Orinoco card with\n" "a non-standard interface\n" msgstr "" " Digueu Y aquí pel suport del maquinari Airport 802.11b wireless\n" "Ethernet encastat en els Macintosh iBook i d'altres màquines Macintosh\n" "basades en PowerPC. Això és necessita una targeta Lucent Orinoco amb\n" "una interfície no estàndard.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:188 msgid "" "Hermes in PLX9052 based PCI adaptor support (Netgear MA301 etc.) " "(EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:190 msgid "" "Enable support for PCMCIA cards supported by the \"Hermes\" (aka\n" "orinoco) driver when used in PLX9052 based PCI adaptors. These\n" "adaptors are not a full PCMCIA controller but act as a more limited\n" "PCI <-> PCMCIA bridge. Several vendors sell such adaptors so that\n" "802.11b PCMCIA cards can be used in desktop machines. The Netgear\n" "MA301 is such an adaptor.\n" "\n" "Support for these adaptors is so far still incomplete and buggy.\n" "You have been warned.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:202 #, fuzzy msgid "Hermes in TMD7160 based PCI adaptor support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Suport Permedia3 (EXPERIMENTAL)" #: drivers/net/wireless/Kconfig:204 msgid "" "Enable support for PCMCIA cards supported by the \"Hermes\" (aka\n" "orinoco) driver when used in TMD7160 based PCI adaptors. These\n" "adaptors are not a full PCMCIA controller but act as a more limited\n" "PCI <-> PCMCIA bridge. Several vendors sell such adaptors so that\n" "802.11b PCMCIA cards can be used in desktop machines.\n" "\n" "Support for these adaptors is so far still incomplete and buggy.\n" "You have been warned.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:215 #, fuzzy msgid "Prism 2.5 PCI 802.11b adaptor support (EXPERIMENTAL)" msgstr "Suport Permedia3 (EXPERIMENTAL)" #: drivers/net/wireless/Kconfig:217 msgid "" "Enable support for PCI and mini-PCI 802.11b wireless NICs based on\n" "the Prism 2.5 chipset. These are true PCI cards, not the 802.11b\n" "PCMCIA cards bundled with PCI<->PCMCIA adaptors which are also\n" "common. Some of the built-in wireless adaptors in laptops are of\n" "this variety.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:225 #, fuzzy msgid "Atmel at76c50x chipset 802.11b support" msgstr "Suport xips natius de l'Amiga" #: drivers/net/wireless/Kconfig:229 msgid "" "A driver 802.11b wireless cards based on the Atmel fast-vnet\n" "chips. This driver supports standard Linux wireless extensions.\n" "\n" "Many cards based on this chipset do not have flash memory\n" "and need their firmware loaded at start-up. If yours is\n" "one of these, you will need to provide a firmware image\n" "to be loaded into the card by the driver. The Atmel\n" "firmware package can be downloaded from\n" "\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:241 msgid "Atmel at76c506 PCI cards" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:243 msgid "" "Enable support for PCI and mini-PCI cards containing the\n" "Atmel at76c506 chip.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:248 msgid "Wireless 802.11b Pcmcia/Cardbus cards support" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:252 #, fuzzy msgid "Hermes PCMCIA card support" msgstr "Suport PCMCIA/Cardbus" #: drivers/net/wireless/Kconfig:254 msgid "" "A driver for \"Hermes\" chipset based PCMCIA wireless adaptors, such\n" "as the Lucent WavelanIEEE/Orinoco cards and their OEM (Cabletron/\n" "EnteraSys RoamAbout 802.11, ELSA Airlancer, Melco Buffalo and\n" "others). It should also be usable on various Prism II based cards\n" "such as the Linksys, D-Link and Farallon Skyline. It should also\n" "work on Symbol cards such as the 3Com AirConnect and Ericsson WLAN.\n" "\n" "To use your PC-cards, you will need supporting software from David\n" "Hinds' pcmcia-cs package (see the file \n" "for location). You also want to check out the PCMCIA-HOWTO,\n" "available from .\n" "\n" "You will also very likely also need the Wireless Tools in order to\n" "configure your card and that /etc/pcmcia/wireless.opts works:\n" ".\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:272 msgid "Cisco/Aironet 34X/35X/4500/4800 PCMCIA cards" msgstr "Targetes Cisco/Aironet 34X/35X/4500/4800 PCMCIA" #: drivers/net/wireless/Kconfig:274 #, fuzzy msgid "" "This is the standard Linux driver to support Cisco/Aironet PCMCIA\n" "802.11 wireless cards. This driver is the same as the Aironet\n" "driver part of the Linux Pcmcia package.\n" "It supports the new 802.11b cards from Cisco (Cisco 34X, Cisco 35X\n" "- with or without encryption) as well as card before the Cisco\n" "aquisition (Aironet 4500, Aironet 4800, Aironet 4800B). It also\n" "supports OEM of Cisco such as the DELL TrueMobile 4800 and Xircom\n" "802.11b cards.\n" "\n" "This driver support both the standard Linux Wireless Extensions\n" "and Cisco proprietary API, so both the Linux Wireless Tools and the\n" "Cisco Linux utilities can be used to configure the card.\n" "\n" "To use your PC-cards, you will need supporting software from David\n" "Hinds' pcmcia-cs package (see the file \n" "for location). You also want to check out the PCMCIA-HOWTO,\n" "available from .\n" msgstr "" " Aquest és el controlador estàndard de Linux que suporta les targetes\n" "Wireless PCMCIA 802.11. Aquest controlador és indèntic al controlador\n" "Aironet que forma part del paquet de Linux Pcmcia. Suporta les noves\n" "targetes 802.11b de Cisco (Cisco 34X, Cisco 35X - amb o sense\n" "encriptazió) així com les anteriors targetes adquirides per Cisco\n" "(Aironet 4500, Aironet 4800, Aironet 4800B). També suporta OEM de\n" "Cisco com el de les targetes DELL TrueMobile 4800 i Xircom 802.11b.\n" "\n" " Aquest controlador suporta ambdos l'estàndard de les Extensions\n" "Wireless de Linux i la API propietària de Cisco, així que tant les\n" "Eines Wireless de Linux com les utilitats Linux de Cisco poden\n" "utilitzar-se per a configurar aquesta targeta.\n" "\n" " Per a usar aquestes targetes PC necessitarà el suport per programari\n" "de David Hinds, paquet pcmcia-cs (mireu el fitxer\n" " per a localitzar-lo). També desitjareu\n" "donar un cop d'ull al PCMCIA-HOWTO, disponible en\n" ".\n" "\n" " Si desitgeu compilar aquest controlador com a mòdul ( = codi que\n" "podeu inserir i eliminar del nucli en execució sempre que ho desitgeu),\n" "digueu M aqui i llegiu . El mòdul\n" "s'anomenarà airo_cs.o.\n" "\n" #: drivers/net/wireless/Kconfig:294 msgid "Atmel at76c502/at76c504 PCMCIA cards" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:298 msgid "" "Enable support for PCMCIA cards containing the\n" "Atmel at76c502 and at76c504 chips.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:303 #, fuzzy msgid "Planet WL3501 PCMCIA cards" msgstr "Targetes Sedlbauer PCMCIA" #: drivers/net/wireless/Kconfig:305 msgid "" "A driver for WL3501 PCMCIA 802.11 wireless cards made by Planet.\n" "It has basic support for Linux wireless extensions and initial\n" "micro support for ethtool.\n" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:310 msgid "Prism GT/Duette 802.11(a/b/g) PCI/Cardbus support" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:313 msgid "Intersil Prism GT/Duette/Indigo PCI/Cardbus" msgstr "" #: drivers/net/wireless/Kconfig:316 msgid "" "Enable PCI and Cardbus support for the following chipset based cards:\n" "\n" "ISL3880 - Prism GT 802.11 b/g\n" "ISL3877 - Prism Indigo 802.11 a\n" "ISL3890 - Prism Duette 802.11 a/b/g\n" "\n" "For a complete list of supported cards visit .\n" "Here is the latest confirmed list of supported cards:\n" "\n" "3com OfficeConnect 11g Cardbus Card aka 3CRWE154G72 (version 1)\n" "Allnet ALL0271 PCI Card\n" "Compex WL54G Cardbus Card\n" "Corega CG-WLCB54GT Cardbus Card\n" "D-Link Air Plus Xtreme G A1 Cardbus Card aka DWL-g650\n" "I-O Data WN-G54/CB Cardbus Card\n" "Kobishi XG-300 aka Z-Com Cardbus Card\n" "Netgear WG511 Cardbus Card\n" "Ovislink WL-5400PCI PCI Card\n" "Peabird WLG-PCI PCI Card\n" "Sitecom WL-100i Cardbus Card\n" "Sitecom WL-110i PCI Card\n" "SMC2802W - EZ Connect g 2.4GHz 54 Mbps Wireless PCI Card\n" "SMC2835W - EZ Connect g 2.4GHz 54 Mbps Wireless Cardbus Card\n" "SMC2835W-V2 - EZ Connect g 2.4GHz 54 Mbps Wireless Cardbus Card\n" "Z-Com XG-900 PCI Card\n" "Zyxel G-100 Cardbus Card\n" "\n" "If you enable this you will need a firmware file as well.\n" "You will need to copy this to /usr/lib/hotplug/firmware/isl3890.\n" "You can get this non-GPL'd firmware file from the Prism54 project page:\n" "\n" "You will also need the /etc/hotplug/firmware.agent script from\n" "a current hotplug package.\n" "\n" "Note: You need a motherboard with DMA support to use any of these cards\n" "\n" "If you want to compile the driver as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want),\n" "say M here and read . The module\n" "will be called prism54.ko.\n" msgstr ""