# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:5 msgid "Token Ring devices" msgstr "Dispositivi Token Ring" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:10 msgid "Token Ring driver support" msgstr "Supporto per driver Token Ring" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:13 msgid "" "Token Ring is IBM's way of communication on a local network; the\n" "rest of the world uses Ethernet. To participate on a Token Ring\n" "network, you need a special Token ring network card. If you are\n" "connected to such a Token Ring network and want to use your Token\n" "Ring card under Linux, say Y here and to the driver for your\n" "particular card below and read the Token-Ring mini-HOWTO, available\n" "from . Most people can\n" "say N here.\n" msgstr "" "Token Ring e' il modo IBM per le comunicazioni su rete locale; il\n" "resto del mondo usa Ethernet. Per partecipare ad una rete Token Ring\n" "occorre una speciale scheda di rete token Ring. Se si e' connessi ad\n" "una rete Token Ring del genere e si vuole usare la scheda Token Ring\n" "sotto Linux, scegliere Y qui e nel driver per la specifica scheda\n" "piu' avanti, e leggere il Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ". La maggior parte della gente\n" "puo' scegliere N qui.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:24 msgid "IBM Tropic chipset based adapter support" msgstr "Supporto per adattatori basati su chipset IBM Tropic" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:26 msgid "" "This is support for all IBM Token Ring cards that don't use DMA. If\n" "you have such a beast, say Y and read the Token-Ring mini-HOWTO,\n" "available from .\n" "\n" "Warning: this driver will almost definitely fail if more than one\n" "active Token Ring card is present.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called ibmtr.\n" msgstr "" "Questo e' il supporto per tutte le schede IBM Token Ring che non\n" "usano il DMA. Se si possiede una bestia del genere scegliere Y e\n" "leggere il Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ".\n" "\n" "Attenzione: questo driver fallira' quasi sicuramente se saranno\n" "presenti piu' di una scheda Token Ring.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' ibmtr.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:38 msgid "IBM Olympic chipset PCI adapter support" msgstr "Supporto per adattatore PCI con chipset IBM Olympic" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:40 msgid "" "This is support for all non-Lanstreamer IBM PCI Token Ring Cards.\n" "Specifically this is all IBM PCI, PCI Wake On Lan, PCI II, PCI II\n" "Wake On Lan, and PCI 100/16/4 adapters.\n" "\n" "If you have such an adapter, say Y and read the Token-Ring\n" "mini-HOWTO, available from .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called olympic.\n" "\n" "Also read or check the\n" "Linux Token Ring Project site for the latest information at\n" ".\n" msgstr "" "Questo e' il supporto per tutte le schede IBM Token Ring PCI\n" "non-Lanstreamer. Specificamente questa e' per tutti gli adattatori\n" "IBM PCI, PCI Wake On Lan, PCI II, PCI II Wake On Lan, e PCI\n" "100/16/4.\n" "\n" "Se si possiede un adattatore di questo tipo scegliere Y e leggere il\n" "Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ".\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' olympic.\n" "\n" "Leggere inoltre o\n" "controllare il sito del Linux Token Ring Project per le ultime\n" "informazioni su .\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:56 msgid "IBM Lanstreamer chipset PCI adapter support" msgstr "Supporto per adattatore PCI con chipset IBM Lanstreamer" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:58 msgid "" "This is support for IBM Lanstreamer PCI Token Ring Cards.\n" "\n" "If you have such an adapter, say Y and read the Token-Ring\n" "mini-HOWTO, available from .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called lanstreamer.\n" msgstr "" "Questo e' il supporto per le schede IBM Token Ring PCI Lanstreamer.\n" "\n" "Se si possiede un adattatore di questo tipo scegliere Y e leggere il\n" "Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ".\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' lanstreamer.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:68 msgid "3Com 3C359 Token Link Velocity XL adapter support" msgstr "Supporto per adattatore 3COM 3C359 Token Link Velocity XL" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:70 msgid "" "This is support for the 3Com PCI Velocity XL cards, specifically\n" "the 3Com 3C359, please note this is not for the 3C339 cards, you\n" "should use the tms380 driver instead.\n" "\n" "If you have such an adapter, say Y and read the Token-Ring\n" "mini-HOWTO, available from .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called 3c359.\n" "\n" "Also read the file or check the\n" "Linux Token Ring Project site for the latest information at\n" "\n" msgstr "" "Questo e' il supporto per le schede 3Com PCI Velocity XL,\n" "specificamente la 3Com 3C359. Si prega di notare che che questo non\n" "e' per le schede 3C339, si dovrebbe usare il driver tms380 al posto\n" "di questo.\n" "\n" "Se si possiede un adattatore del genere scegliere Y e leggere il\n" "Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ".\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' 3c359.\n" "\n" "Leggere inoltre il file o\n" "controllare il sito del Linux Token Ring Project per le ultime\n" "informazioni su .\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:86 msgid "Generic TMS380 Token Ring ISA/PCI adapter support" msgstr "Supporto generico per adattatori Token Ring ISA/PCI/MCA/EISA TMS380" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:89 msgid "" "This driver provides generic support for token ring adapters\n" "based on the Texas Instruments TMS380 series chipsets. This\n" "includes the SysKonnect TR4/16(+) ISA (SK-4190), SysKonnect\n" "TR4/16(+) PCI (SK-4590), SysKonnect TR4/16 PCI (SK-4591),\n" "Compaq 4/16 PCI, Thomas-Conrad TC4048 4/16 PCI, and several\n" "Madge adapters. If you say Y here, you will be asked to select\n" "which cards to support below. If you're using modules, each\n" "class of card will be supported by a separate module.\n" "\n" "If you have such an adapter and would like to use it, say Y and\n" "read the Token-Ring mini-HOWTO, available from\n" ".\n" "\n" "Also read the file or\n" "check .\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called tms380tr.\n" msgstr "" "Questo driver fornisce il supporto generico per gli adattatori Token\n" "Ring basati sui chipset Texas Instruments della serie TMS380. Questo\n" "include i SysKonnect TR4/16(+) ISA (SK-4190), SysKonnect TR4/16(+)\n" "PCI (SK-4590), SysKonnect TR4/16 PCI (SK-4591), Compaq 4/16 PCI,\n" "Thomas-Conrad TC4048 4/16 PCI, ed altri adattatori Madge. Se si\n" "sceglie Y qui verra' chiesto di selezionare quale scheda supportare\n" "piu' avanti. Se si stanno usando i moduli ogni classe di scheda\n" "sara' supportata da un diverso modulo.\n" "\n" "Se si possiede un adattatore del genere e si intende usarlo\n" "scegliere Y e leggere il Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ".\n" "\n" "Leggere inoltre il file \n" "o controllare .\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' tms380tr.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:110 msgid "Generic TMS380 PCI support" msgstr "Supporto generico per TMS380 PCI" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:112 msgid "" "This tms380 module supports generic TMS380-based PCI cards.\n" "\n" "These cards are known to work:\n" "- Compaq 4/16 TR PCI\n" "- SysKonnect TR4/16 PCI (SK-4590/SK-4591)\n" "- Thomas-Conrad TC4048 PCI 4/16\n" "- 3Com Token Link Velocity\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called tmspci.\n" msgstr "" "Questo modulo tms380 supporta le schede generiche PCI basate su\n" "TMS380.\n" "\n" "Queste schede vengono riportate come supportate:\n" "- Compaq 4/16 TR PCI\n" "- SysKonnect TR4/16 PCI (SK-4590/SK-4591)\n" "- Thomas-Conrad TC4048 PCI 4/16\n" "- 3Com Token Link Velocity\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' tmspci.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:125 msgid "SysKonnect TR4/16 ISA support" msgstr "Supporto per SysKonnect TR4/16 ISA" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:127 msgid "" "This tms380 module supports SysKonnect TR4/16 ISA cards.\n" "\n" "These cards are known to work:\n" "- SysKonnect TR4/16 ISA (SK-4190)\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called skisa.\n" msgstr "" "Questo modulo tms380 supporta le schede ISA SysKonnect TR4/16.\n" "\n" "Queste schede vengono riportate come funzionanti:\n" "- SysKonnect TR4/16 ISA (SK-4190)\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' skisa.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:137 msgid "Proteon ISA support" msgstr "Supporto per Proteon ISA" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:139 msgid "" "This tms380 module supports Proteon ISA cards.\n" "\n" "These cards are known to work:\n" "- Proteon 1392\n" "- Proteon 1392 plus\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called proteon.\n" msgstr "" "Questo modulo tms380 supporta le schede ISA Proteon.\n" "\n" "Queste schede vengono riportate come funzionanti:\n" "- Proteon 1392\n" "- Proteon 1392 plus\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' proteon.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:150 msgid "Madge Smart 16/4 PCI Mk2 support" msgstr "Supporto per Madge Smart 16/4 PCI Mk2" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:152 msgid "" "This tms380 module supports the Madge Smart 16/4 PCI Mk2\n" "cards (51-02).\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called abyss.\n" msgstr "" "Questo modulo tms380 supporta le schede Madge Smart 16/4 PCI Mk2\n" "(51-02).\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' abyss.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:160 msgid "Madge Smart 16/4 Ringnode MicroChannel" msgstr "Madge Smart 16/4 Ringnode MicroChannel" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:162 msgid "" "This tms380 module supports the Madge Smart 16/4 MC16 and MC32\n" "MicroChannel adapters.\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called madgemc.\n" msgstr "" "Questo modulo tms380 supporta gli adattatori Madge Smart 16/4 MC16 e\n" "MC32 MicroChannel.\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' madgemc.\n" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:170 msgid "SMC ISA/MCA adapter support" msgstr "Supporto per adattatore ISA/MCA SMC" #: drivers/net/tokenring/Kconfig:172 msgid "" "This is support for the ISA and MCA SMC Token Ring cards,\n" "specifically SMC TokenCard Elite (8115T) and SMC TokenCard Elite/A\n" "(8115T/A) adapters.\n" "\n" "If you have such an adapter and would like to use it, say Y or M and\n" "read the Token-Ring mini-HOWTO, available from\n" " and the file\n" ".\n" "\n" "To compile this driver as a module, choose M here: the module will be\n" "called smctr.\n" msgstr "" "Questo e' il supporto per le schede Token Ring ISA e MCA SMC,\n" "specificamente gli adattatori SMC TokenCard Elite (8115T) e SMC\n" "TokenCard Elite/A (8115T/A).\n" "\n" "Se si possiede un adattatore di questo tipo e si vuole usarlo,\n" "scegliere Y o M e leggere il Token-Ring mini-HOWTO disponibile su\n" ", e il file\n" ".\n" "\n" "Per compilare questo driver come modulo scegliere M: il modulo si\n" "chiamera' smctr.\n"