# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: drivers/mtd/Kconfig:3 msgid "Memory Technology Devices (MTD)" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:6 msgid "Memory Technology Device (MTD) support" msgstr "" # arch/cris/arch-v10/drivers/Kconfig:636 drivers/mtd/Kconfig:7 #: drivers/mtd/Kconfig:7 #, fuzzy msgid "" "Memory Technology Devices are flash, RAM and similar chips, often\n" "used for solid state file systems on embedded devices. This option\n" "will provide the generic support for MTD drivers to register\n" "themselves with the kernel and for potential users of MTD devices\n" "to enumerate the devices which are present and obtain a handle on\n" "them. It will also allow you to select individual drivers for\n" "particular hardware and users of MTD devices. If unsure, say N.\n" msgstr "" "Memory Technology Devices are flash, RAM and similar chips, often\n" "used for solid state file systems on embedded devices. This option\n" "will provide the generic support for MTD drivers to register\n" "themselves with the kernel and for potential users of MTD devices\n" "to enumerate the devices which are present and obtain a handle on\n" "them. It will also allow you to select individual drivers for \n" "particular hardware and users of MTD devices. If unsure, say N.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "mtdcore.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(メモリテクノロジデバイス (MTD) サポート)\n" "メモリテクノロジデバイス (MTD) は、フラッシュメモリや RAM、\n" "またはそれに類似するチップで、しばしば組み込みデバイスで半\n" "導体ファイルシステムとして使われています。このオプションは、\n" "MTD デバイス用の各種のドライバに対する一般的なサポートを提\n" "供します。このオプションを有効にすることにより、MTD デバイ\n" "ス用のドライバをカーネルに登録することや、システム上に存在\n" "する MTD デバイスを検出し、それらにアクセスするためのハン\n" "ドルを取得することが可能になります。また、ハードウェアの種\n" "類や、あるいは MTD デバイスの利用形態に応じて、特定のドラ\n" "イバを選択することもできます。よく分からない場合は N と答\n" "えてください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:17 msgid "Debugging" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:19 #, fuzzy msgid "" "This turns on low-level debugging for the entire MTD sub-system.\n" "Normally, you should say 'N'.\n" msgstr "" "This turns on low-level debugging for the entire MTD sub-system.\n" "Normally, you should say 'N'.\n" "\n" "(MTDデバッグサポート)\n" "これは全ての MTD サブシステムのために低レベルのデバッグ機\n" "能を有効にします。通常は N と答えてください。\n" "\n" "<高橋潤子, 高橋潤子(2.4.6更新)>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:24 msgid "Debugging verbosity (0 = quiet, 3 = noisy)" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:27 #, fuzzy msgid "Determines the verbosity level of the MTD debugging messages.\n" msgstr "" "Determines the verbosity level of the MTD debugging messages.\n" "\n" "(MTD のデバッグの冗長度 (0 = 静寂、3 = 騒々しい))\n" "MTD のデバックメッセージの冗長レベルを決定します。\n" "\n" "<高橋潤子, 高橋潤子(2.4.15更新)>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:31 msgid "MTD concatenating support" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:33 #, fuzzy msgid "" "Support for concatenating several MTD devices into a single\n" "(virtual) one. This allows you to have -for example- a JFFS(2)\n" "file system spanning multiple physical flash chips. If unsure,\n" "say 'Y'.\n" msgstr "" "Support for concatenating several MTD devices into a single\n" "(virtual) one. This allows you to have -for example- a JFFS(2)\n" "file system spanning multiple physical flash chips. If unsure,\n" "say 'Y'.\n" "\n" "If compiled as a module, it will be called mtdconcat.o.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:40 msgid "MTD partitioning support" msgstr "" # arch/cris/arch-v10/drivers/Kconfig:728 drivers/mtd/Kconfig:42 #: drivers/mtd/Kconfig:42 #, fuzzy msgid "" "If you have a device which needs to divide its flash chip(s) up\n" "into multiple 'partitions', each of which appears to the user as\n" "a separate MTD device, you require this option to be enabled. If\n" "unsure, say 'Y'.\n" "\n" "Note, however, that you don't need this option for the DiskOnChip\n" "devices. Partitioning on NFTL 'devices' is a different - that's the\n" "'normal' form of partitioning used on a block device.\n" msgstr "" "If you have a device which needs to divide its flash chip(s) up\n" "into multiple 'partitions', each of which appears to the user as\n" "a separate MTD device, you require this option to be enabled. If\n" "unsure, say 'Y'.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "mtdpart.o\n" "\n" "Note, however, that you don't need this option for the DiskOnChip\n" "devices. Partitioning on NFTL 'devices' is a different - that's the\n" "'normal' form of partitioning used on a block device.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(MTD のパーティションの分割のサポート)\n" "フラッシュチップを多数の \"パーティション\" に分割する必要が\n" "あり、それぞれが別々の MTD デバイスとして見えるようなデバ\n" "イスにしたいなら、このオプションを指定しなくてはなりません。\n" "よく分からない場合は Y と答えてください。\n" "\n" "注意:上記の説明と異なって見えるかもしれませんが、\n" "DiskOnChip デバイスではこのオプションを必要としません。上\n" "の説明は NFTL で \"デバイス\" を分割するということとは異なり\n" "ます。NFTL の場合、1 つのブロックデバイスをパーティション\n" "に分割する普通のやり方を使います。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:53 msgid "RedBoot partition table parsing" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:55 #, fuzzy msgid "" "RedBoot is a ROM monitor and bootloader which deals with multiple\n" "'images' in flash devices by putting a table one of the erase\n" "blocks on the device, similar to a partition table, which gives\n" "the offsets, lengths and names of all the images stored in the\n" "flash.\n" "\n" "If you need code which can detect and parse this table, and register\n" "MTD 'partitions' corresponding to each image in the table, enable\n" "this option.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The\n" "SA1100 map driver (CONFIG_MTD_SA1100) has an option for this, for\n" "example.\n" msgstr "" "The ARM Firmware Suite allows the user to divide flash devices into\n" "multiple 'images'. Each such image has a header containing its name\n" "and offset/size etc.\n" "\n" "If you need code which can detect and parse these tables, and\n" "register MTD 'partitions' corresponding to each image detected,\n" "enable this option.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The \n" "'armflash' map driver (CONFIG_MTD_ARMFLASH) does this, for example.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:72 msgid "Location of RedBoot partition table" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:75 msgid "" "This option is the Linux counterpart to the\n" "CYGNUM_REDBOOT_FIS_DIRECTORY_BLOCK RedBoot compile time\n" "option.\n" "\n" "The option specifies which Flash sectors holds the RedBoot\n" "partition table. A zero or positive value gives an absolete\n" "erase block number. A negative value specifies a number of\n" "sectors before the end of the device.\n" "\n" "For example \"2\" means block number 2, \"-1\" means the last\n" "block and \"-2\" means the penultimate block.\n" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:89 msgid " Include unallocated flash regions" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:91 msgid "" "If you need to register each unallocated flash region as a MTD\n" "'partition', enable this option.\n" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:96 msgid " Force read-only for RedBoot system images" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:98 msgid "" "If you need to force read-only for 'RedBoot', 'RedBoot Config' and\n" "'FIS directory' images, enable this option.\n" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:103 msgid "Command line partition table parsing" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:105 #, fuzzy msgid "" "Allow generic configuration of the MTD paritition tables via the kernel\n" "command line. Multiple flash resources are supported for hardware where\n" "different kinds of flash memory are available.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The\n" "SA1100 map driver (CONFIG_MTD_SA1100) has an option for this, for\n" "example.\n" "\n" "The format for the command line is as follows:\n" "\n" "mtdparts=[; := :[,]\n" " := [@offset][][ro]\n" " := unique id used in mapping driver/device\n" " := standard linux memsize OR \"-\" to denote all\n" "remaining space\n" " := (NAME)\n" "\n" "Due to the way Linux handles the command line, no spaces are\n" "allowed in the partition definition, including mtd id's and partition\n" "names.\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "1 flash resource (mtd-id \"sa1100\"), with 1 single writable partition:\n" "mtdparts=sa1100:-\n" "\n" "Same flash, but 2 named partitions, the first one being read-only:\n" "mtdparts=sa1100:256k(ARMboot)ro,-(root)\n" "\n" "If unsure, say 'N'.\n" msgstr "" "RedBoot is a ROM monitor and bootloader which deals with multiple\n" "'images' in flash devices by putting a table in the last erase block\n" "of the device, similar to a partition table, which gives the\n" "offsets, lengths and names of all the images stored in the flash.\n" "\n" "If you need code which can detect and parse this table, and register\n" "MTD 'partitions' corresponding to each image in the table, enable\n" "this option.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The\n" "SA1100 map driver (CONFIG_MTD_SA1100) has an option for this, for\n" "example.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "redboot.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(RedBoot パーティションテーブルの解析)\n" "RedBoot はフラッシュデバイスの中に複数の \"images\" を保存し、\n" "それぞれ別個に扱うことのできる ROM モニタとブートローダの\n" "組み合わせです。これはパーティションテーブルとよく似たテー\n" "ブルをデバイス中の最後に消去されたブロックへ書き込みます。\n" "このテーブルにはフラッシュデバイス中に記憶されたすべてのイ\n" "メージのオフセット、長さおよび名前が記録されています。\n" "\n" "テーブルを検出して解析しテーブル中の各イメージに対応する \n" "MTD \"パーティション\" を登録できるコードが必要な場合、この\n" "オプションを有効にします。\n" "\n" "実際に特定のデバイス上で複数のイメージを扱うには、このオプ\n" "ションだけでなく、それぞれのドライバからコールされる特定の\n" "テーブル解析機能が必要です。また、そのために必要なオプショ\n" "ンが自動的に有効になるわけではありません。例えば、SA1100 \n" "用のマップドライバ (CONFIG_MTD_SA1100) にはこれを有効にす\n" "るためのオプションが用意されています。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" "Allow generic configuration of the MTD paritition tables via the kernel\n" "command line. Multiple flash resources are supported for hardware where\n" "different kinds of flash memory are available. \n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The \n" "SA1100 map driver (CONFIG_MTD_SA1100) has an option for this, for \n" "example.\n" "\n" "The format for the command line is as follows:\n" "\n" "mtdparts=[; := :[,]\n" " := [@offset][][ro]\n" " := unique id used in mapping driver/device\n" " := standard linux memsize OR \"-\" to denote all \n" "remaining space\n" " := (NAME)\n" "\n" "Due to the way Linux handles the command line, no spaces are \n" "allowed in the partition definition, including mtd id's and partition \n" "names.\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "1 flash resource (mtd-id \"sa1100\"), with 1 single writable partition:\n" "mtdparts=sa1100:-\n" "\n" "Same flash, but 2 named partitions, the first one being read-only:\n" "mtdparts=sa1100:256k(ARMboot)ro,-(root)\n" "\n" "If unsure, say 'N'.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:140 msgid "ARM Firmware Suite partition parsing" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:142 #, fuzzy msgid "" "The ARM Firmware Suite allows the user to divide flash devices into\n" "multiple 'images'. Each such image has a header containing its name\n" "and offset/size etc.\n" "\n" "If you need code which can detect and parse these tables, and\n" "register MTD 'partitions' corresponding to each image detected,\n" "enable this option.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The\n" "'armflash' map driver (CONFIG_MTD_ARMFLASH) does this, for example.\n" msgstr "" "The ARM Firmware Suite allows the user to divide flash devices into\n" "multiple 'images'. Each such image has a header containing its name\n" "and offset/size etc.\n" "\n" "If you need code which can detect and parse these tables, and\n" "register MTD 'partitions' corresponding to each image detected,\n" "enable this option.\n" "\n" "You will still need the parsing functions to be called by the driver\n" "for your particular device. It won't happen automatically. The \n" "'armflash' map driver (CONFIG_MTD_ARMFLASH) does this, for example.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:155 msgid "User Modules And Translation Layers" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:159 msgid "Direct char device access to MTD devices" msgstr "" # arch/cris/arch-v10/drivers/Kconfig:695 drivers/mtd/Kconfig:161 #: drivers/mtd/Kconfig:161 #, fuzzy msgid "" "This provides a character device for each MTD device present in\n" "the system, allowing the user to read and write directly to the\n" "memory chips, and also use ioctl() to obtain information about\n" "the device, or to erase parts of it.\n" msgstr "" "This provides a character device for each MTD device present in\n" "the system, allowing the user to read and write directly to the\n" "memory chips, and also use ioctl() to obtain information about\n" "the device, or to erase parts of it.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "mtdchar.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(MTD デバイスへ直接アクセス可能なキャラクタデバイス)\n" "システム上のそれぞれの MTD デバイスに対応するキャラクタデ\n" "バイスを提供して、ユーザが直接メモリチップに読み書きするこ\n" "とを許可し、また ioctl() を使ってデバイス自体の情報を獲得\n" "したり、その一部を消去することを許可します。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:168 msgid "Caching block device access to MTD devices" msgstr "" # arch/cris/arch-v10/drivers/Kconfig:705 drivers/mtd/Kconfig:170 #: drivers/mtd/Kconfig:170 #, fuzzy msgid "" "Although most flash chips have an erase size too large to be useful\n" "as block devices, it is possible to use MTD devices which are based\n" "on RAM chips in this manner. This block device is a user of MTD\n" "devices performing that function.\n" "\n" "At the moment, it is also required for the Journalling Flash File\n" "System(s) to obtain a handle on the MTD device when it's mounted\n" "(although JFFS and JFFS2 don't actually use any of the functionality\n" "of the mtdblock device).\n" "\n" "Later, it may be extended to perform read/erase/modify/write cycles\n" "on flash chips to emulate a smaller block size. Needless to say,\n" "this is very unsafe, but could be useful for file systems which are\n" "almost never written to.\n" "\n" "You do not need this option for use with the DiskOnChip devices. For\n" "those, enable NFTL support (CONFIG_NFTL) instead.\n" msgstr "" "Although most flash chips have an erase size too large to be useful\n" "as block devices, it is possible to use MTD devices which are based\n" "on RAM chips in this manner. This block device is a user of MTD\n" "devices performing that function.\n" "\n" "At the moment, it is also required for the Journalling Flash File\n" "System(s) to obtain a handle on the MTD device when it's mounted\n" "(although JFFS and JFFS2 don't actually use any of the functionality\n" "of the mtdblock device).\n" "\n" "Later, it may be extended to perform read/erase/modify/write cycles\n" "on flash chips to emulate a smaller block size. Needless to say,\n" "this is very unsafe, but could be useful for file systems which are\n" "almost never written to.\n" "\n" "You do not need this option for use with the DiskOnChip devices. For\n" "those, enable NFTL support (CONFIG_NFTL) instead.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "mtdblock.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(MTD デバイスにブロックデバイスのアクセスをキャッシュする)\n" "フラッシュチップの大半は、イレースサイズが大き過ぎるのでブ\n" "ロックデバイスには使えませんが、RAM チップを使ってブロック\n" "単位のアクセスを行うことができます。ブロックデバイスはこの\n" "機能を実行している MTD デバイスを使用します。\n" "\n" "今のところ、Journalling Flash File System(s) をマウントす\n" "る場合には、MTD デバイスのハンドルを取得することも必要にな\n" "ります (JFFS と JFFS2 は mtdblock デバイスの機能はどれも実\n" "際には使用していません)。\n" "\n" "将来は、フラッシュチップ上の read/erase/modify/write とい\n" "うサイクルは、より小さなブロックサイズをエミュレートできる\n" "よう拡張されるかもしれません。言うまでもなく、これは非常に\n" "危険ですが、ほとんど書き込まれないファイルシステムには役立\n" "てることができます。\n" "\n" "これを選択した場合、DiskOnChip デバイスでは使えません。その\n" "代わりに、NFTL サポート (CONFIG_NFTL) を可能にしてください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:190 msgid "Readonly block device access to MTD devices" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:192 #, fuzzy msgid "" "This allows you to mount read-only file systems (such as cramfs)\n" "from an MTD device, without the overhead (and danger) of the caching\n" "driver.\n" "\n" "You do not need this option for use with the DiskOnChip devices. For\n" "those, enable NFTL support (CONFIG_NFTL) instead.\n" msgstr "" "This allows you to mount read-only file systems (such as cramfs)\n" "from an MTD device, without the overhead (and danger) of the caching\n" "driver.\n" "\n" "You do not need this option for use with the DiskOnChip devices. For\n" "those, enable NFTL support (CONFIG_NFTL) instead.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "mtdblock_ro.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(MTD デバイスに読み出し専用でブロックデバイスにアクセス)\n" "これは、MTD デバイスから読み出し専用のファイルシステム \n" "(cramfs など) をマウントすることを、キャッシュしているドラ\n" "イバのオーバヘッド (そして危険) なしで可能にします。\n" "\n" "DiskOnChip デバイスを使用しているときには、このオプションを\n" "必要としません。その代わりに、NFTL support (CONFIG_NFTL) を\n" "可能にしてください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:201 msgid "FTL (Flash Translation Layer) support" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:203 #, fuzzy msgid "" "This provides support for the original Flash Translation Layer which\n" "is part of the PCMCIA specification. It uses a kind of pseudo-\n" "file system on a flash device to emulate a block device with\n" "512-byte sectors, on top of which you put a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on PCMCIA\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" msgstr "" "This provides support for the original Flash Translation Layer which\n" "is part of the PCMCIA specification. It uses a kind of pseudo-\n" "file system on a flash device to emulate a block device with\n" "512-byte sectors, on top of which you put a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on PCMCIA\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "ftl.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(FTL (Flash Translation Layer) のサポート)\n" "これは PCMCIA 仕様書の一部であるオリジナルのフラッシュ変換\n" "層のサポートを提供します。それは、512-byte のセクタのブロッ\n" "クデバイスをエミュレートするフラッシュデバイス上で、疑似\n" "ファイルシステムを使用し、\"normal\" のファイルシステムの上\n" "に置きます。\n" "\n" "もし、ソフトウェア特許が法的に認められているところにいるな\n" "ら、このコードで使われたアルゴリズムが特許を取られることに\n" "気付くでしょう。アメリカでは、PCMCIA のハードウェア上でだ\n" "けこの機能の使用が許されています。但し GPL の条件の下では、\n" "必要があるときはコードをコピー・修正・配ると言うことは許さ\n" "れています。使わないでください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:217 msgid "NFTL (NAND Flash Translation Layer) support" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:219 #, fuzzy msgid "" "This provides support for the NAND Flash Translation Layer which is\n" "used on M-Systems' DiskOnChip devices. It uses a kind of pseudo-\n" "file system on a flash device to emulate a block device with\n" "512-byte sectors, on top of which you put a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on DiskOnChip\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" msgstr "" "This provides support for the NAND Flash Translation Layer which is\n" "used on M-Systems' DiskOnChip devices. It uses a kind of pseudo-\n" "file system on a flash device to emulate a block device with\n" "512-byte sectors, on top of which you put a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on DiskOnChip\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "nftl.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(NFTL (NAND Flash Translation Layer) のサポート)\n" "これは M-Systems' の DiskOnChip デバイス上に使われる NAND \n" "フラッシュ変換層に対するサポートを提供します。それは、\n" "512-byte のセクタのブロックデバイスをエミュレートするフラッ\n" "シュデバイス上で疑似ファイルシステムを使用し、\"normal\" ファ\n" "イルシステムの上に置きます。\n" "\n" "もし、ソフトウェア特許が法的に認められているところにいるな\n" "ら、このコードで使われたアルゴリズムが特許を取られることに\n" "気付くでしょう。アメリカでは、DiskOnChip のハードウェア上\n" "でだけこの機能の使用が許されています。但し GPL の条件の下で\n" "は、必要があるときはコードをコピー・修正・配ると言うことは\n" "許されています。使わないでください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n" #: drivers/mtd/Kconfig:233 msgid "Write support for NFTL" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:235 msgid "" "Support for writing to the NAND Flash Translation Layer, as used\n" "on the DiskOnChip.\n" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:240 msgid "INFTL (Inverse NAND Flash Translation Layer) support" msgstr "" #: drivers/mtd/Kconfig:242 #, fuzzy msgid "" "This provides support for the Inverse NAND Flash Translation\n" "Layer which is used on M-Systems' newer DiskOnChip devices. It\n" "uses a kind of pseudo-file system on a flash device to emulate\n" "a block device with 512-byte sectors, on top of which you put\n" "a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on DiskOnChip\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" msgstr "" "This provides support for the NAND Flash Translation Layer which is\n" "used on M-Systems' DiskOnChip devices. It uses a kind of pseudo-\n" "file system on a flash device to emulate a block device with\n" "512-byte sectors, on top of which you put a 'normal' file system.\n" "\n" "You may find that the algorithms used in this code are patented\n" "unless you live in the Free World where software patents aren't\n" "legal - in the USA you are only permitted to use this on DiskOnChip\n" "hardware, although under the terms of the GPL you're obviously\n" "permitted to copy, modify and distribute the code as you wish. Just\n" "not use it.\n" "\n" "This driver is also available as a module ( = code which can be\n" "inserted in and removed from the running kernel whenever you want).\n" "If you want to compile it as a module, say M here and read\n" ". The module will be called\n" "nftl.o\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(NFTL (NAND Flash Translation Layer) のサポート)\n" "これは M-Systems' の DiskOnChip デバイス上に使われる NAND \n" "フラッシュ変換層に対するサポートを提供します。それは、\n" "512-byte のセクタのブロックデバイスをエミュレートするフラッ\n" "シュデバイス上で疑似ファイルシステムを使用し、\"normal\" ファ\n" "イルシステムの上に置きます。\n" "\n" "もし、ソフトウェア特許が法的に認められているところにいるな\n" "ら、このコードで使われたアルゴリズムが特許を取られることに\n" "気付くでしょう。アメリカでは、DiskOnChip のハードウェア上\n" "でだけこの機能の使用が許されています。但し GPL の条件の下で\n" "は、必要があるときはコードをコピー・修正・配ると言うことは\n" "許されています。使わないでください。\n" "\n" "<高橋潤子>\n" "\n"