# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:2 msgid "Terratec CinergyT2/qanu USB2 DVB-T receiver" msgstr "Ricevitore DVB-T Terratec CinergyT2/qanu USB2" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:4 msgid "" "Support for \"TerraTec CinergyT2\" USB2.0 Highspeed DVB Receivers\n" "\n" "Say Y if you own such a device and want to use it.\n" "\n" msgstr "" "Supporto per ricevitori DVB ad alta velocita' \"TerraTec\n" "CinergyT2 USB2.0\"\n" "\n" "Scegliere Y se si possiede un dispositivo del genere e si\n" "vuole utilizzarlo.\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:11 msgid "sophisticated fine-tuning for CinergyT2 cards" msgstr "Configurazione sofisticata per schede CinergyT2" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:13 msgid "" "Here you can fine-tune some parameters of the CinergyT2 driver.\n" "\n" "Normally you don't need to touch this, but in exotic setups you\n" "may fine-tune your setup and adjust e.g. DMA buffer sizes for\n" "a particular application.\n" "\n" msgstr "" "Qui si possono regolare alcuni parametri del driver per CinergyT2.\n" "\n" "Normalmente non si ha bisogno di toccarli, ma in configurazioni\n" "esotiche si possono regolare le proprie impostazioni e sistemare\n" "ad esempio la dimensione del buffer DMA per una determinata\n" "applicazione.\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:22 msgid "Number of queued USB Request Blocks for Highspeed Stream Transfers" msgstr "" "Numero blocchi di richiesta USB accodati per trasferimenti ad alta velocita'" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:25 msgid "" "USB Request Blocks for Highspeed Stream transfers are scheduled in\n" "a queue for the Host Controller.\n" "\n" "Usually the default value is a safe choice.\n" "\n" "You may increase this number if you are using this device in a\n" "Server Environment with many high-traffic USB Highspeed devices\n" "sharing the same USB bus.\n" "\n" msgstr "" "I blocchi di richiesta USB per i trasferimenti in flussi ad alta\n" "velocita' vengono schedulati in una coda per il controller host.\n" "\n" "Di solito il valore predefinito e' una scelta sicura.\n" "\n" "Si puo' incrementare questo numero se si utilizza il dispositivo\n" "in ambiente server con molti dispositivi ad alta velocita' USB\n" "con molto traffico che condividono lo stesso bus USB.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:37 msgid "Size of URB Stream Buffers for Highspeed Transfers" msgstr "Dimensione buffer di flusso USB per trasferimenti ad alta velocita'" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:40 msgid "" "Should be a multiple of native buffer size of 512 bytes.\n" "Default value is a safe choice.\n" "\n" "You may increase this number if you are using this device in a\n" "Server Environment with many high-traffic USB Highspeed devices\n" "sharing the same USB bus.\n" "\n" msgstr "" "Dovrebbe essere un multiplo della dimensione nativa del buffer di\n" "512 byte. Il valore predefinito e' una scelta sicura.\n" "\n" "Si puo' incrementare questo numero se si utilizza il dispositivo\n" "in ambiente server con molti dispositivi ad alta velocita' USB\n" "con molto traffico che condividono lo stesso bus USB.\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:50 msgid "Status update interval [milliseconds]" msgstr "Intervallo di aggiornamento dello stato [millisecondi]" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:53 msgid "" "This is the interval for status readouts from the demodulator.\n" "You may try lower values if you need more responsive signal quality\n" "measurements.\n" "\n" "Please keep in mind that these updates cause traffic on the tuner\n" "control bus and thus may or may not affect receiption sensitivity.\n" "\n" "The default value should be a safe choice for common applications.\n" "\n" msgstr "" "Questo e' l'intervallo per le letture dello stato dal demodulatore.\n" "Si possono provare valori piu' bassi se occorrono misurazioni\n" "della qualita' del segnale piu' responsive.\n" "\n" "Si prega di tenere presente che questi aggiornamenti causano\n" "traffico sul bus di controllo del sintonizzatore, e quindi possono\n" "o no influenzare la sensibilita' in ricezione.\n" "\n" "Il valore predefinito dovrebbe essere una scelta sicura per le\n" "comuni applicazioni.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:65 msgid "Register the onboard IR Remote Control Receiver as Input Device" msgstr "Registra ricevitore telecomando IR integrato come dispositivo di input" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:68 msgid "" "Enable this option if you want to use the onboard Infrared Remote\n" "Control Receiver as Linux-Input device.\n" "\n" "Right now only the keycode table for the default Remote Control\n" "delivered with the device is supported, please see the driver\n" "source code to find out how to add support for other controls.\n" "\n" msgstr "" "Abilitare questa opzione se si vuole usare il ricevitore integrato del\n" "telecomando ad infrarossi come dispositivo di input Linux.\n" "\n" "Per ora e' supportata solo la tavola dei codici-tasto per il controllo\n" "remoto predefinito distribuito col dispositivo, si prega di vedere il\n" "codice sorgente del driver per vedere come aggiungere il supporto per\n" "altri controlli.\n" "\n" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:78 msgid "Infrared Remote Controller update interval [milliseconds]" msgstr "" "Intervallo aggiornamento del controller remoto a infrarossi [millisecondi]" #: drivers/media/dvb/cinergyT2/Kconfig:81 msgid "" "If you have a very fast-repeating remote control you can try lower\n" "values, for normal consumer receivers the default value should be\n" "a safe choice.\n" "\n" msgstr "" "Se si possiede un controllo remoto a ripetizione molto veloce si\n" "possono provare valori piu' bassi, per i normali ricevitori il\n" "valore predefinito dovrebbe essere una scelta sicura.\n" "\n"