# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - KernelFR # http://kernelfr.traduc.org # - Felix Sportelli # - Pierre Tane # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: KernelFR \n" "Language-Team: KernelFR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" #: drivers/fc4/Kconfig:5 msgid "Fibre Channel support" msgstr "support de Fibre Channel" #: drivers/fc4/Kconfig:8 msgid "Fibre Channel and FC4 SCSI support" msgstr "Prise en charge de Fibre Channel et FC4 SCSI" #: drivers/fc4/Kconfig:9 msgid "" "Fibre Channel is a high speed serial protocol mainly used to\n" "connect large storage devices to the computer; it is compatible with\n" "and intended to replace SCSI.\n" "\n" "This is an experimental support for storage arrays connected to your\n" "computer using optical fibre cables and the \"X3.269-199X Fibre\n" "Channel Protocol for SCSI\" specification. If you want to use this,\n" "you need to say Y here and to \"SCSI support\" as well as to the\n" "drivers for the storage array itself and for the interface adapter\n" "such as SOC or SOC+. This subsystem could even serve for IP\n" "networking, with some code extensions.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" "Fibre Channel est une norme série à grande vitesse utilisée principalement\n" "pour relier de gros périphériques de stockage à l'ordinateur;\n" "ce protocole est compatible avec SCSI et il est destiné à le remplacer\n" "à l'avenir.\n" "\n" "Il s'agit d'une prise en charge expérimentale des baies de stockage\n" "connectées à votre ordinateur par des câbles en fibre optique et conformes\n" "aux exigences de la norme \"Fibre Channel X3.269-199X pour SCSI\".\n" "Si vous souhaitez l'utiliser, répondez Y ici, tout comme aux questions\n" "ultérieures sur la \"Prise en charge de SCSI\" et sur les pilotes pour la " "baie\n" "de stockage elle-même et pour l'adaptateur-interface de type SOC or SOC+.\n" "Le sous-système peut même servir pour faire circuler des données à travers " "le\n" "réseau selon le protocole IP, moyennant des extensions de code.\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" #: drivers/fc4/Kconfig:24 msgid "FC4 drivers" msgstr "Pilotes FC4" #: drivers/fc4/Kconfig:28 msgid "Sun SOC/Sbus" msgstr "Sun SOC(Canal Série Optique)/Sbus" #: drivers/fc4/Kconfig:30 msgid "" "Serial Optical Channel is an interface card with one or two Fibre\n" "Optic ports, each of which can be connected to a disk array. Note\n" "that if you have older firmware in the card, you'll need the\n" "microcode from the Solaris driver to make it work.\n" "\n" "To compile this support as a module, choose M here: the module will\n" "be called soc.\n" msgstr "" "Serial Optical Channel est une carte d'interface avec un ou deux\n" "connecteurs pour fibre optique, chacun pouvant être relié à un\n" "espace de stockage.\n" "Veuillez noter que si la carte comprend un progiciel ancien, vous\n" "aurez besoin du microcode du pilote Solarix pour la faire fonctionner.\n" "\n" "Pour compiler ce pilote en tant que module, répondez M: le module\n" "s'appelera soc.\n" #: drivers/fc4/Kconfig:40 msgid "Sun SOC+ (aka SOCAL)" msgstr "Sun SOC+ (= SOCAL)" #: drivers/fc4/Kconfig:42 msgid "" "Serial Optical Channel Plus is an interface card with up to two\n" "Fibre Optic ports. This card supports FC Arbitrated Loop (usually\n" "A5000 or internal FC disks in E[3-6]000 machines through the\n" "Interface Board). You'll probably need the microcode from the\n" "Solaris driver to make it work.\n" "\n" "To compile this support as a module, choose M here: the module will\n" "be called socal.\n" msgstr "" "Serial Optical Channel Plus est une carte d'interface avec un ou\n" "deux connecteurs pour fibre optique.\n" "Cette carte prend en charge la norme FC Arbitrated Loop (en général\n" "pour les baies de stockage A5000 ou les disques internes FC des machines\n" "E[3-6]000, au travers de la carte d'interface).\n" "Vous aurez probablement besoin du microcode du pilote Solaris pour\n" "la faire fonctionner.\n" "\n" "Pour compiler ce pilote en tant que module, répondez M: le module\n" "s'appelera socal.\n" #: drivers/fc4/Kconfig:52 msgid "FC4 targets" msgstr "FC4 targets" #: drivers/fc4/Kconfig:56 msgid "SparcSTORAGE Array 100 and 200 series" msgstr "Séries des baies de stockage Sparc 100 et 200" #: drivers/fc4/Kconfig:58 msgid "" "If you never bought a disk array made by Sun, go with N.\n" "\n" "To compile this support as a module, choose M here: the module will\n" "be called pluto.\n" msgstr "" "Si vous n'avez jamais acheté de baies de stockage de marque Sun,\n" "répondez N.\n" "\n" "Pour compiler ce pilote en tant que module, répondez M: le module\n" "s'appelera pluto.\n" #: drivers/fc4/Kconfig:65 msgid "Sun Enterprise Network Array (A5000 and EX500)" msgstr "Baie de stockage Sun pour entreprise (A5000 and EX500)" #: drivers/fc4/Kconfig:67 msgid "" "This driver drives FC-AL disks connected through a Fibre Channel\n" "card using the drivers/fc4 layer (currently only SOCAL). The most\n" "common is either A5000 array or internal disks in E[3-6]000\n" "machines.\n" "\n" "To compile this support as a module, choose M here: the module will\n" "be called fcal.\n" msgstr "" "Ce pilote permet la prise en charge des disques FC-AL connectés via\n" "une carte Fibre Channel utilisant les couches de pilotes/couche fc4 (pour\n" "l'instant uniquement SOCAL). Il s'agit en général des baies de stockage " "A5000\n" "et des disques internes des machines E[3-6]000.\n" "\n" "Pour compiler ce pilote en tant que module, répondez M: le module\n" "s'appelera fcal.\n" #: drivers/fc4/Kconfig:77 msgid "Generic FC-AL disk driver" msgstr "Pilote pour disque générique FC-AL"