# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the KERNEL package. # Arnaldo Carvalho de Melo , 2005. # Roberto Alcantara Filho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 16:32-0400\n" "Last-Translator: Roberto Alcantara Filho \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: arch/v850/Kconfig:8 #, fuzzy msgid "uClinux/v850 (w/o MMU) Kernel Configuration" msgstr "Configuração do Kernel Linux" # arch/h8300/Kconfig.cpu:1 arch/i386/Kconfig:38 arch/ia64/Kconfig:10 # arch/m32r/Kconfig:34 arch/m68knommu/Kconfig:38 arch/parisc/Kconfig:55 # arch/s390/Kconfig:39 arch/v850/Kconfig:49 arch/x86_64/Kconfig:67 #: arch/v850/Kconfig:49 msgid "Processor type and features" msgstr "Tipo e características do Processador" # arch/m68knommu/Kconfig:230 arch/v850/Kconfig:52 #: arch/v850/Kconfig:52 msgid "Platform" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:55 msgid "GDB" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:57 msgid "RTE-V850E/MA1-CB" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:59 msgid "RTE-V850E/NB85E-CB" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:61 msgid "RTE-V850E/ME2-CB" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:63 msgid "AS85EP1" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:65 msgid "sim85e2c" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:67 msgid "sim85e2s" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:69 msgid "NA85E2C-FPGA" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:71 msgid "Anna" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:128 #, fuzzy msgid "Multi monitor ROM support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: arch/v850/Kconfig:133 msgid "Pass illegal insn trap / dbtrap to kernel" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:138 msgid "Kernel in SRAM (limits size of kernel)" msgstr "" #: arch/v850/Kconfig:143 #, fuzzy msgid "Mother-A PCI support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: arch/v850/Kconfig:188 #, fuzzy msgid "Kernel in ROM" msgstr "Kernel hacking (Opções para Desenvolvedores do Kernel)" #: arch/v850/Kconfig:204 #, fuzzy msgid "High resolution timer support" msgstr "Suporte a gerenciamento de energia" #: arch/v850/Kconfig:207 #, fuzzy msgid "Time bootup" msgstr "Provê interrupção RTC" #: arch/v850/Kconfig:211 msgid "Reset Guard" msgstr "" # arch/m68knommu/Kconfig:451 arch/v850/Kconfig:214 #: arch/v850/Kconfig:214 msgid "Allow allocating large blocks (> 1MB) of memory" msgstr "" # arch/m68knommu/Kconfig:452 arch/v850/Kconfig:215 #: arch/v850/Kconfig:215 msgid "" "Allow the slab memory allocator to keep chains for very large\n" "memory sizes - upto 32MB. You may need this if your system has\n" "a lot of RAM, and you need to able to allocate very large\n" "contiguous chunks. If unsure, say N.\n" msgstr "" # arch/i386/Kconfig:1104 arch/m32r/Kconfig:278 arch/m68knommu/Kconfig:542 # arch/sh64/Kconfig:222 arch/sh/Kconfig:701 arch/v850/Kconfig:230 #: arch/v850/Kconfig:230 msgid "Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" msgstr "Opções de barramentos (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" # arch/arm/Kconfig:280 arch/i386/Kconfig:1107 arch/ia64/Kconfig:392 # arch/m32r/Kconfig:281 arch/m68knommu/Kconfig:545 arch/ppc/Kconfig:1123 # arch/sh64/Kconfig:231 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 # arch/sparc64/Kconfig:312 arch/v850/Kconfig:233 arch/x86_64/Kconfig:415 # drivers/parisc/Kconfig:67 #: arch/v850/Kconfig:233 msgid "PCI support" msgstr "" # arch/h8300/Kconfig:52 arch/i386/Kconfig:1235 arch/m32r/Kconfig:349 # arch/m68knommu/Kconfig:561 arch/mips/Kconfig:1566 arch/parisc/Kconfig:185 # arch/sh64/Kconfig:263 arch/sh/Kconfig:761 arch/v850/Kconfig:245 #: arch/v850/Kconfig:245 msgid "Executable file formats" msgstr "Formatos de arquivos executáveis" #: arch/v850/Kconfig:265 #, fuzzy msgid "Disk device support" msgstr "Suporte a Configuração I2O"