# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux 2.6.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:08+0100\n" "Last-Translator: Linux JF \n" "Language-Team: Linux JF \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # arch/arm/Kconfig:280 arch/i386/Kconfig:1107 arch/ia64/Kconfig:392 # arch/m32r/Kconfig:281 arch/m68knommu/Kconfig:545 arch/ppc/Kconfig:1123 # arch/sh64/Kconfig:231 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 # arch/sparc64/Kconfig:312 arch/v850/Kconfig:233 arch/x86_64/Kconfig:415 # drivers/parisc/Kconfig:67 #: arch/sh/drivers/pci/Kconfig:2 msgid "PCI support" msgstr "" #: arch/sh/drivers/pci/Kconfig:3 #, fuzzy msgid "" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "(PCI bus のハードウェアサポート)\n" "あなたが持っているのが PCI マザーボードかどうか調べてくだ\n" "さい。PCI というのはバスシステムの名称で、CPU がシステム\n" "他の部分とやりとりをするための経路です。他には ISA, EISA,\n" "マイクロチャネル (MCA), VESA などがあります。もし PCI なら\n" "Y、そうでない場合には N と答えてください。\n" "\n" "PCI-HOWTO は から入\n" "手でき、どの PCI ハードウェアが Linux で動き、どれが動かな\n" "いのかなど、有益な情報が書かれています。[訳注: 日本語訳が \n" "http://www.linux.or.jp/JF/ から入手できます。]\n" "\n" "<井上, 中野 (2.2.2 更新), 武井(2.4.0更新), \n" "高橋潤子(2.4.15/2.4.19更新)>\n" "\n" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(PCI のサポート)\n" "PCI のマザーボードを使っているかどうか確認してください。PCI\n" "はバスシステムの名称です(つまり、マシンの中で CPU が他の部\n" "分と話す仕組みです)。他のバスシステムには、 ISA, EISA,\n" "Microchannel (MCA), VESA があります。PCI を使っているなら、\n" "Y としてください。そうでなければ、N としてください。\n" "\n" "どの PCI ハードウェアが Linux で動いて、どれが動かないかの\n" "貴重な情報が書かれている PCI-HOWTO は\n" "http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto にあります。\n" "\n" "<武井>\n" "\n" "#-#-#-#-# ja.po (hu) #-#-#-#-#\n" "Find out whether you have a PCI motherboard. PCI is the name of a\n" "bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. Other bus systems are ISA, EISA, MicroChannel (MCA) or\n" "VESA. If you have PCI, say Y, otherwise N.\n" "\n" "The PCI-HOWTO, available from\n" ", contains valuable\n" "information about which PCI hardware does work under Linux and which\n" "doesn't.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" "(QSpan PCI のサポート)\n" "PCI のマザーボードを使っているかどうか確認してください。PCI\n" "はバスシステムの名称です(つまり、マシンの中で CPU が他の部\n" "分と話す仕組みです)。他のバスシステムには、 ISA, EISA,\n" "Microchannel (MCA), VESA があります。PCI を使っているなら、\n" "Y としてください。そうでなければ、N としてください。\n" "\n" "どの PCI ハードウェアが Linux で動いて、どれが動かないかの\n" "貴重な情報が書かれている PCI-HOWTO は\n" "http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto にあります。\n" "\n" "<武井>\n" "\n" # arch/sh64/Kconfig:244 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:14 #: arch/sh/drivers/pci/Kconfig:14 msgid "Cache and PCI noncoherent" msgstr "" # arch/sh64/Kconfig:247 arch/sh/drivers/pci/Kconfig:17 #: arch/sh/drivers/pci/Kconfig:17 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if your platform does not have a CPU cache which\n" "remains coherent with PCI DMA. It is safest to say 'Y', although you\n" "will see better performance if you can say 'N', because the PCI DMA\n" "code will not have to flush the CPU's caches. If you have a PCI host\n" "bridge integrated with your SH CPU, refer carefully to the chip specs\n" "to see if you can say 'N' here. Otherwise, leave it as 'Y'.\n" msgstr "" "Enable this option if your platform does not have a CPU cache which\n" "remains coherent with PCI DMA. It is safest to say 'Y', although you\n" "will see better performance if you can say 'N', because the PCI DMA\n" "code will not have to flush the CPU's caches. If you have a PCI host\n" "bridge integrated with your SH CPU, refer carefully to the chip specs\n" "to see if you can say 'N' here. Otherwise, leave it as 'Y'.\n" "\n" "** このバージョンのものは未翻訳です **\n" "\n" #: arch/sh/drivers/pci/Kconfig:35 msgid "" "Selecting this option will cause the PCI auto code to leave your\n" "BAR values alone. Otherwise they will be updated automatically. If\n" "for some reason, you have a board that simply refuses to work\n" "with its resources updated beyond what they are when the device\n" "is powered up, set this to N. Everyone else will want this as Y.\n" "\n" msgstr ""