# Linux kernel Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:05+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: TLKTP \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.11\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:1 msgid "Companion Chips" msgstr "Chip compagni" #: arch/sh/cchips/Kconfig:4 msgid "VoyagerGX chip support" msgstr "Supporto per chip VoyagerGX" #: arch/sh/cchips/Kconfig:6 msgid "" "Selecting this option will support Silicon Motion, Inc. SM501.\n" "Designed to complement needs for the embedded industry, it\n" "provides video and 2D capability. To reduce system cost a\n" "wide variety of include I/O is supported, including analog RGB\n" "and digital LCD Panel interface, 8-bit parallel interface, USB,\n" "UART, IrDA, Zoom Video, AC97 or I2S, SSP, PWM, and I2C. There\n" "are additional GPIO bits that can be used to interface to\n" "external as well.\n" msgstr "" "Selezionando questa opzione si supportera' il Silicon Motion\n" "Inc. SM501. Disegnato per soddisfare le necessita' delle\n" "soluzioni embedded, fornisce vapacita' video e 2D. Un'ampia\n" "gamma di I/O viene supportata per ridurre i costi di sistema,\n" "comprendenti interfaccia per LCD digitale e RGB analogica,\n" "interfaccia parallela a 8-bit, USB, UART, IrDA, Zoom Video,\n" "AC97 o I2S, SSP, PWM, e I2C. Ci sono bit GPIO aggiuntivi che\n" "possono essere usati per interfacciarsi all'esterno.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:18 msgid "HD6446x support" msgstr "Supporto HD6446x" #: arch/sh/cchips/Kconfig:22 msgid "HD6446x options" msgstr "Opzioni HD6446x" #: arch/sh/cchips/Kconfig:27 msgid "Hitachi HD64461 companion chip support" msgstr "Supporto per chip compagno del Hitachi HD64461" #: arch/sh/cchips/Kconfig:29 msgid "" "The Hitachi HD64461 provides an interface for\n" "the SH7709 CPU, supporting a LCD controller,\n" "CRT color controller, IrDA up to 4 Mbps, and a\n" "PCMCIA controller supporting 2 slots.\n" "\n" "More information is available at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the HD64461.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "L'Hitachi HD64461 fornisce un'interfaccia per la CPU SH7709, che\n" "supporta un controller LCD, controller CRT a colori, IrDA fino a 4\n" "Mbps, e un controller PCMCIA che supporta 2 slot.\n" "\n" "Maggiori informazioni sono disponibili su\n" ".\n" "\n" "Scegliere Y se si vuole il supporto per l'HD64461.\n" "Altrimenti scegliere N.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:42 msgid "Hitachi HD64465 companion chip support" msgstr "Supporto per chip compagno del Hitachi HD64465" #: arch/sh/cchips/Kconfig:44 msgid "" "The Hitachi HD64465 provides an interface for\n" "the SH7750 CPU, supporting a LCD controller,\n" "CRT color controller, IrDA, USB, PCMCIA,\n" "keyboard controller, and a printer interface.\n" "\n" "More information is available at\n" ".\n" "\n" "Say Y if you want support for the HD64465.\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "L'Hitachi HD64465 fornisce un'interfaccia per la CPU SH7750, che\n" "supporta un controller LCD, controller CRT a colori, IrDA, USB,\n" "PCMCIA, controller tastiera e un'interfaccia stampante.\n" "\n" "Maggiori informazioni sono disponibili su\n" ".\n" "\n" "Scegliere Y se si vuole il supporto per l'HD64465.\n" "Altrimenti scegliere N.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:60 msgid "HD64461 IRQ" msgstr "IRQ del HD64461" #: arch/sh/cchips/Kconfig:63 msgid "" "The default setting of the HD64461 IRQ is 36.\n" "\n" "Do not change this unless you know what you are doing.\n" msgstr "" "L'impostazione predefinita del IRQ del HD64461 e' 36.\n" "\n" "Non cambiarla a meno che non si sappia cosa si sta facendo.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:69 msgid "HD64461 PCMCIA enabler" msgstr "Abilitatore per PCMCIA su HD64461" #: arch/sh/cchips/Kconfig:71 msgid "" "Say Y here if you want to enable PCMCIA support\n" "via the HD64461 companion chip.\n" "Otherwise, say N.\n" "\n" msgstr "" "Scegliere Y se si vuole abilitare il supporto PCMCIA attraverso il\n" "chip compagno del HD64461.\n" "Altrimenti scegliere N.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:78 msgid "HD64465 start address" msgstr "Indirizzo d'inizio del HD64465" #: arch/sh/cchips/Kconfig:81 msgid "" "The default setting of the HD64465 IO base address is 0xb0000000.\n" "\n" "Do not change this unless you know what you are doing.\n" msgstr "" "L'impostazione predefinita dell'indirizzo base IO del HD64465 e'\n" "0xb0000000.\n" "\n" "Non cambiarla a meno che non si sappia cosa si sta facendo.\n" #: arch/sh/cchips/Kconfig:87 msgid "HD64465 IRQ" msgstr "IRQ del HD64465" #: arch/sh/cchips/Kconfig:90 msgid "" "The default setting of the HD64465 IRQ is 5.\n" "\n" "Do not change this unless you know what you are doing.\n" msgstr "" "L'impostazione predefinita del IRQ del HD64465 e' 5.\n" "\n" "Non cambiarla a meno che non si sappia cosa si sta facendo.\n"