# Linux kernel 2.6.12 Kconfig .pot file # Licensed under GNU GPL v2 # # The Linux Kernel Translation Project # http://tlktp.sourceforge.net # # Translators: # - KernelFR # http://kernelfr.traduc.org # - Felix Sportelli # - Pierre Tane # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 13:06+0100\n" "Last-Translator: KernelFR \n" "Language-Team: KernelFR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version kernel 2.6.12\n" #: arch/sh/Kconfig:6 msgid "Linux/SuperH Kernel Configuration" msgstr "Configuration du noyau Linux/SuperH" #: arch/sh/Kconfig:11 msgid "" "The SuperH is a RISC processor targeted for use in embedded systems\n" "and consumer electronics; it was also used in the Sega Dreamcast\n" "gaming console. The SuperH port has a home page at\n" ".\n" msgstr "" # arch/ia64/Kconfig:54 arch/sh/Kconfig:42 arch/sh64/Kconfig:44 #: arch/sh/Kconfig:42 msgid "System type" msgstr "Type de système" # arch/sh/Kconfig:45 arch/sh64/Kconfig:47 #: arch/sh/Kconfig:45 msgid "SuperH system type" msgstr "Type de système SuperH" #: arch/sh/Kconfig:49 msgid "SolutionEngine" msgstr "SolutionEngine" #: arch/sh/Kconfig:50 msgid "" "Select SolutionEngine if configuring for a Hitachi SH7709\n" "or SH7750 evaluation board.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:55 msgid "SolutionEngine7751" msgstr "SolutionEngine7751" #: arch/sh/Kconfig:56 #, fuzzy msgid "" "Select 7751 SolutionEngine if configuring for a Hitachi SH7751\n" "evaluation board.\n" msgstr "" "Choisissez SANDPOINT si vous configurez un Motorola Sandpoint X3\n" "(de tous types).\n" #: arch/sh/Kconfig:61 msgid "SolutionEngine7300" msgstr "SolutionEngine7300" #: arch/sh/Kconfig:62 #, fuzzy msgid "" "Select 7300 SolutionEngine if configuring for a Hitachi SH7300(SH-Mobile V)\n" "evaluation board.\n" msgstr "" "Choisissez SANDPOINT si vous configurez un Motorola Sandpoint X3\n" "(de tous types).\n" #: arch/sh/Kconfig:67 #, fuzzy msgid "SolutionEngine73180" msgstr "SolutionEngine7300" #: arch/sh/Kconfig:68 #, fuzzy msgid "" "Select 73180 SolutionEngine if configuring for a Hitachi SH73180(SH-Mobile " "3)\n" "evaluation board.\n" msgstr "" "Choisissez SANDPOINT si vous configurez un Motorola Sandpoint X3\n" "(de tous types).\n" #: arch/sh/Kconfig:73 msgid "SystemH7751R" msgstr "SystemH7751R" #: arch/sh/Kconfig:74 msgid "" "Select SystemH if you are configuring for a Renesas SystemH\n" "7751R evaluation board.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:79 msgid "STB1_Harp" msgstr "STB1_Harp" #: arch/sh/Kconfig:82 msgid "STB1_Overdrive" msgstr "STB1_Overdrive" #: arch/sh/Kconfig:85 msgid "HP620" msgstr "HP620" #: arch/sh/Kconfig:86 #, fuzzy msgid "" "Select HP620 if configuring for a HP jornada HP620.\n" "More information (hardware only) at\n" ".\n" msgstr "" "Choisissez APUS si vous configurez un PowerUP Amiga\n" "Plus d'infos sur:\n" ".\n" #: arch/sh/Kconfig:92 msgid "HP680" msgstr "HP680" #: arch/sh/Kconfig:93 #, fuzzy msgid "" "Select HP680 if configuring for a HP Jornada HP680.\n" "More information (hardware only) at\n" ".\n" msgstr "" "Choisissez APUS si vous configurez un PowerUP Amiga\n" "Plus d'infos sur:\n" ".\n" #: arch/sh/Kconfig:99 msgid "HP690" msgstr "HP690" #: arch/sh/Kconfig:100 #, fuzzy msgid "" "Select HP690 if configuring for a HP Jornada HP690.\n" "More information (hardware only)\n" "at .\n" msgstr "" "Choisissez APUS si vous configurez un PowerUP Amiga\n" "Plus d'infos sur:\n" ".\n" #: arch/sh/Kconfig:106 msgid "CqREEK" msgstr "CqREEK" #: arch/sh/Kconfig:107 msgid "" "Select CqREEK if configuring for a CqREEK SH7708 or SH7750.\n" "More information at\n" ".\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:113 msgid "DMIDA" msgstr "DMIDA" #: arch/sh/Kconfig:114 #, fuzzy msgid "" "Select DMIDA if configuring for a DataMyte 4000 Industrial\n" "Digital Assistant. More information at .\n" msgstr "" "Choisissez APUS si vous configurez un PowerUP Amiga\n" "Plus d'infos sur:\n" ".\n" #: arch/sh/Kconfig:119 msgid "EC3104" msgstr "EC3104" #: arch/sh/Kconfig:120 msgid "" "Select EC3104 if configuring for a system with an Eclipse\n" "International EC3104 chip, e.g. the Harris AD2000.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:125 msgid "Saturn" msgstr "Saturn" #: arch/sh/Kconfig:126 #, fuzzy msgid "Select Saturn if configuring for a SEGA Saturn.\n" msgstr "" "Choisissez SANDPOINT si vous configurez un Motorola Sandpoint X3\n" "(de tous types).\n" #: arch/sh/Kconfig:130 msgid "Dreamcast" msgstr "Dreamcast" #: arch/sh/Kconfig:131 #, fuzzy msgid "" "Select Dreamcast if configuring for a SEGA Dreamcast.\n" "More information at\n" ". There is a\n" "Dreamcast project is at .\n" msgstr "" "Choisissez APUS si vous configurez un PowerUP Amiga\n" "Plus d'infos sur:\n" ".\n" #: arch/sh/Kconfig:138 msgid "CAT68701" msgstr "CAT68701" #: arch/sh/Kconfig:141 msgid "BigSur" msgstr "BigSur" #: arch/sh/Kconfig:144 msgid "SH2000" msgstr "SH2000" #: arch/sh/Kconfig:145 msgid "" "SH-2000 is a single-board computer based around SH7709A chip\n" "intended for embedded applications.\n" "It has an Ethernet interface (CS8900A), direct connected\n" "Compact Flash socket, three serial ports and PC-104 bus.\n" "More information at .\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:153 msgid "ADX" msgstr "ADX" #: arch/sh/Kconfig:156 msgid "MPC1211" msgstr "MPC1211" #: arch/sh/Kconfig:159 #, fuzzy msgid "SH03" msgstr "SH-3" #: arch/sh/Kconfig:160 msgid "" "CTP/PCI-SH03 is a CPU module computer that produced\n" "by Interface Corporation.\n" "It is compact and excellent in durability.\n" "It will play an active part in your factory or laboratory\n" "as a FA computer.\n" "More information at \n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:169 msgid "SecureEdge5410" msgstr "SecureEdge5410" #: arch/sh/Kconfig:170 msgid "" "Select SecureEdge5410 if configuring for a SnapGear SH board.\n" "This includes both the OEM SecureEdge products as well as the\n" "SME product line.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:176 msgid "HS7751RVOIP" msgstr "HS7751RVOIP" #: arch/sh/Kconfig:177 msgid "" "Select HS7751RVOIP if configuring for a Renesas Technology\n" "Sales VoIP board.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:182 msgid "RTS7751R2D" msgstr "RTS7751R2D" #: arch/sh/Kconfig:183 msgid "" "Select RTS7751R2D if configuring for a Renesas Technology\n" "Sales SH-Graphics board.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:188 #, fuzzy msgid "EDOSK7705" msgstr "SH7705" #: arch/sh/Kconfig:191 msgid "SH4-202 MicroDev" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:192 msgid "" "Select SH4-202 MicroDev if configuring for a SuperH MicroDev board\n" "with an SH4-202 CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:197 msgid "BareCPU" msgstr "BareCPU" #: arch/sh/Kconfig:198 msgid "" "\"Bare CPU\" aka \"unknown\" means an SH-based system which is not one\n" "of the specific ones mentioned above, which means you need to enter\n" "all sorts of stuff like CONFIG_MEMORY_START because the config\n" "system doesn't already know what it is. You get a machine vector\n" "without any platform-specific code in it, so things like the RTC may\n" "not work.\n" "\n" "This option is for the early stages of porting to a new machine.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:211 msgid "Processor family" msgstr "Famille de Processeurs" #: arch/sh/Kconfig:213 msgid "" "This option determines the CPU family to compile for. Supported\n" "targets are SH-2, SH-3, and SH-4. These options are independent of\n" "CPU functionality. As such, SH-DSP users will still want to select\n" "their respective processor family in addition to the DSP support\n" "option.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:221 msgid "SH-2" msgstr "SH-2" #: arch/sh/Kconfig:225 msgid "SH-3" msgstr "SH-3" #: arch/sh/Kconfig:228 msgid "SH-4" msgstr "SH-4" #: arch/sh/Kconfig:233 #, fuzzy msgid "Processor subtype" msgstr "Type de processeur" #: arch/sh/Kconfig:236 msgid "SH7604" msgstr "SH7604" #: arch/sh/Kconfig:238 msgid "Select SH7604 if you have SH7604\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:242 msgid "SH7300" msgstr "SH7300" #: arch/sh/Kconfig:246 msgid "SH7705" msgstr "SH7705" #: arch/sh/Kconfig:250 msgid "SH7707" msgstr "SH7707" #: arch/sh/Kconfig:252 msgid "Select SH7707 if you have a 60 Mhz SH-3 HD6417707 CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:256 msgid "SH7708" msgstr "SH7708" #: arch/sh/Kconfig:258 msgid "" "Select SH7708 if you have a 60 Mhz SH-3 HD6417708S or\n" "if you have a 100 Mhz SH-3 HD6417708R CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:263 msgid "SH7709" msgstr "SH7709" #: arch/sh/Kconfig:265 msgid "Select SH7709 if you have a 80 Mhz SH-3 HD6417709 CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:269 msgid "SH7750" msgstr "SH7750" #: arch/sh/Kconfig:271 msgid "Select SH7750 if you have a 200 Mhz SH-4 HD6417750 CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:275 msgid "SH7751/SH7751R" msgstr "SH7751/SH7751R" #: arch/sh/Kconfig:277 msgid "" "Select SH7751 if you have a 166 Mhz SH-4 HD6417751 CPU,\n" "or if you have a HD6417751R CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:282 msgid "SH7760" msgstr "SH7760" #: arch/sh/Kconfig:286 #, fuzzy msgid "SH73180" msgstr "SH7300" #: arch/sh/Kconfig:290 msgid "ST40STB1 / ST40RA" msgstr "ST40STB1 / ST40RA" #: arch/sh/Kconfig:292 msgid "" "Select ST40STB1 if you have a ST40RA CPU.\n" "This was previously called the ST40STB1, hence the option name.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:297 msgid "ST40GX1" msgstr "ST40GX1" #: arch/sh/Kconfig:299 msgid "Select ST40GX1 if you have a ST40GX1 CPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:303 #, fuzzy msgid "SH4-202" msgstr "SH-2" #: arch/sh/Kconfig:309 msgid "Enable 32KB cache size for SH7705" msgstr "" # arch/m32r/Kconfig:102 arch/sh/Kconfig:314 #: arch/sh/Kconfig:314 #, fuzzy msgid "Support for memory management hardware" msgstr "Support for ISA-bus hardware" #: arch/sh/Kconfig:317 msgid "" "Early SH processors (such as the SH7604) lack an MMU. In order to\n" "boot on these systems, this option must not be set.\n" "\n" "On other systems (such as the SH-3 and 4) where an MMU exists,\n" "turning this off will boot the kernel on these machines with the\n" "MMU implicitly switched off.\n" msgstr "" # arch/sh/Kconfig:326 arch/sh64/Kconfig:122 #: arch/sh/Kconfig:326 #, fuzzy msgid "HugeTLB page size" msgstr "Immmense taille de page TLB de l'IA-64" # arch/sh/Kconfig:331 arch/sh64/Kconfig:127 arch/sparc64/Kconfig:226 #: arch/sh/Kconfig:331 msgid "64K" msgstr "64KB" # arch/sh/Kconfig:334 arch/sh64/Kconfig:130 #: arch/sh/Kconfig:334 msgid "1MB" msgstr "1MB" # arch/ppc/Kconfig:946 arch/ppc64/Kconfig:364 arch/sh/Kconfig:339 # arch/sparc64/Kconfig:472 #: arch/sh/Kconfig:339 msgid "Default bootloader kernel arguments" msgstr "Default bootloader kernel arguments" # arch/ppc/Kconfig:949 arch/ppc64/Kconfig:368 arch/sh/Kconfig:342 # arch/sparc64/Kconfig:475 #: arch/sh/Kconfig:342 msgid "Initial kernel command string" msgstr "Initial kernel command string" # arch/sh/Kconfig:348 arch/sh64/Kconfig:148 #: arch/sh/Kconfig:348 #, fuzzy msgid "Physical memory start address" msgstr "Mémoire physique granulaire" #: arch/sh/Kconfig:351 msgid "" "Computers built with Hitachi SuperH processors always\n" "map the ROM starting at address zero. But the processor\n" "does not specify the range that RAM takes.\n" "\n" "The physical memory (RAM) start address will be automatically\n" "set to 08000000, unless you selected one of the following\n" "processor types: SolutionEngine, Overdrive, HP620, HP680, HP690,\n" "in which case the start address will be set to 0c000000.\n" "\n" "Tweak this only when porting to a new machine which is not already\n" "known by the config system. Changing it from the known correct\n" "value on any of the known systems will only lead to disaster.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:366 #, fuzzy msgid "Physical memory size" msgstr "Mémoire physique granulaire" #: arch/sh/Kconfig:372 msgid "" "This sets the default memory size assumed by your SH kernel. It can\n" "be overridden as normal by the 'mem=' argument on the kernel command\n" "line. If unsure, consult your board specifications or just leave it\n" "as 0x00400000 which was the default value before this became\n" "configurable.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:383 msgid "" "This is an option about which you will never be asked a question.\n" "Therefore, I conclude that you do not exist - go away.\n" "\n" "There is a grue here.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:391 msgid "Override default load address and memory size" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:395 #, fuzzy msgid "Compact Flash Enabler support" msgstr "Support d'omission du FlashPoint" #: arch/sh/Kconfig:397 msgid "" "Compact Flash is a small, removable mass storage device introduced\n" "in 1994 originally as a PCMCIA device. If you say `Y' here, you\n" "compile in support for Compact Flash devices directly connected to\n" "a SuperH processor. A Compact Flash FAQ is available at\n" ".\n" "\n" "If your board has \"Directly Connected\" CompactFlash at area 5 or 6,\n" "you may want to enable this option. Then, you can use CF as\n" "primary IDE drive (only tested for SanDisk).\n" "\n" "If in doubt, select 'N'.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:411 msgid "Compact Flash Connection Area" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:416 msgid "Area5" msgstr "Area5" #: arch/sh/Kconfig:417 msgid "" "If your board has \"Directly Connected\" CompactFlash, You should\n" "select the area where your CF is connected to.\n" "\n" "- \"Area5\" if CompactFlash is connected to Area 5 (0x14000000)\n" "- \"Area6\" if it is connected to Area 6 (0x18000000)\n" "\n" "\"Area6\" will work for most boards. For ADX, select \"Area5\".\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:427 msgid "Area6" msgstr "Area6" #: arch/sh/Kconfig:442 msgid "" "Selecting this option will allow the Linux kernel to emulate\n" "PC's RTC.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" # arch/sh/Kconfig:449 arch/sh64/Kconfig:102 #: arch/sh/Kconfig:449 #, fuzzy msgid "FPU support" msgstr "Support USB" #: arch/sh/Kconfig:452 msgid "" "Selecting this option will enable support for SH processors that\n" "have FPU units (ie, SH77xx).\n" "\n" "This option must be set in order to enable the FPU.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:459 msgid "DSP support" msgstr "Support DSP" #: arch/sh/Kconfig:462 msgid "" "Selecting this option will enable support for SH processors that\n" "have DSP units (ie, SH2-DSP and SH3-DSP). It is safe to say Y here\n" "by default, as the existance of the DSP will be probed at runtime.\n" "\n" "This option must be set in order to enable the DSP.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:470 msgid "ADC support" msgstr "Support ADC" #: arch/sh/Kconfig:473 msgid "" "Selecting this option will allow the Linux kernel to use SH3 on-chip\n" "ADC module.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:515 arch/mips/Kconfig:498 arch/sh/Kconfig:493 #: arch/sh/Kconfig:493 msgid "" "Say Y to upport efficient handling of discontiguous physical memory,\n" "for architectures which are either NUMA (Non-Uniform Memory Access)\n" "or have huge holes in the physical address space for other reasons.\n" "See for more.\n" msgstr "" "Répondez Y pour inclure une gestion efficace de la mémoire physique\n" "non contigue, pour les architectures de type NUMA (Non-Uniform Memory\n" "Access) ou celles qui ont de larges zones vides dans l'espace\n" "d'adressage physique pour une quelconque raison.\n" "Consultez pour plus d'information.\n" #: arch/sh/Kconfig:500 #, fuzzy msgid "Zero page offset" msgstr "Taille de la page de mémoire du noyau" #: arch/sh/Kconfig:503 msgid "This sets the default offset of zero page.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:508 msgid "Memory on LMI" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:527 #, fuzzy msgid "Link address offset for booting" msgstr "Link/load address for booting" #: arch/sh/Kconfig:529 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to set the link address offset of the zImage.\n" "This can be useful if you are on a board which has a small amount of\n" "memory.\n" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir l'adresse initiale de chargement\n" "du fichier zImage ou du fichier zImage.initrd. Ceci peut être utile\n" "si vous êtes sur une carte qui a peu de mémoire.\n" "\n" "Dites N ici, sauf si vous savez ce que vous faites.\n" #: arch/sh/Kconfig:535 msgid "Little Endian" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:536 msgid "" "Some SuperH machines can be configured for either little or big\n" "endian byte order. These modes require different kernels. Say Y if\n" "your machine is little endian, N if it's a big endian machine.\n" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:334 arch/arm26/Kconfig:150 arch/sh/Kconfig:542 # arch/sh64/Kconfig:217 #: arch/sh/Kconfig:542 msgid "Preemptible Kernel (EXPERIMENTAL)" msgstr "Noyau préemptible (EXPERIMENTAL)" #: arch/sh/Kconfig:546 msgid "Wakeup UBC on startup" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:547 msgid "" "Selecting this option will wakeup the User Break Controller (UBC) on\n" "startup. Although the UBC is left in an awake state when the processor\n" "comes up, some boot loaders misbehave by putting the UBC to sleep in a\n" "power saving state, which causes issues with things like ptrace().\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:556 msgid "Use write-through caching" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:558 msgid "" "Selecting this option will configure the caches in write-through\n" "mode, as opposed to the default write-back configuration.\n" "\n" "Since there's sill some aliasing issues on SH-4, this option will\n" "unfortunately still require the majority of flushing functions to\n" "be implemented to deal with aliasing.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:569 msgid "Operand Cache RAM (OCRAM) support" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:570 msgid "" "Selecting this option will automatically tear down the number of\n" "sets in the dcache by half, which in turn exposes a memory range.\n" "\n" "The addresses for the OC RAM base will vary according to the\n" "processor version. Consult vendor documentation for specifics.\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:580 #, fuzzy msgid "Support for Store Queues" msgstr "Support de l'USB" #: arch/sh/Kconfig:582 msgid "" "Selecting this option will enable an in-kernel API for manipulating\n" "the store queues integrated in the SH-4 processors.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:587 msgid "Symmetric multi-processing support" msgstr "Support Symétrique multi-processeurs" #: arch/sh/Kconfig:588 #, fuzzy msgid "" "This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n" "a system with only one CPU, like most personal computers, say N. If\n" "you have a system with more than one CPU, say Y.\n" "\n" "If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n" "machines, but will use only one CPU of a multiprocessor machine. If\n" "you say Y here, the kernel will run on many, but not all,\n" "singleprocessor machines. On a singleprocessor machine, the kernel\n" "will run faster if you say N here.\n" "\n" "People using multiprocessor machines who say Y here should also say\n" "Y to \"Enhanced Real Time Clock Support\", below.\n" "\n" "See also the ,\n" " and the SMP-HOWTO available\n" "at .\n" "\n" "If you don't know what to do here, say N.\n" msgstr "" "Avec cette option, le noyau supporte les systèmes avec plusieurs\n" "processeurs.\n" "Si vous n'avez qu'un seul processeur comme c'est le cas de la \n" "plupart des ordinateurs personnels, choisissez \"N\".\n" "Si vous avez plusieurs processeurs, choisissez \"Y\".\n" "\n" "Si vous répondez \"N\", le noyau fonctionnera quand même sur les \n" "machines mono- et multiprocesseurs, mais il n'utilisera qu'un seul\n" "processeur dans les deux cas.\n" "\n" "Si vous répondez \"Y\", le noyau fonctionnera sur la plupart des\n" "machines monoprocesseur, mais pas sur toutes. Sur une machine\n" "monoprocesseur, le noyau est de toute façon plus rapide si vous\n" "choisissez \"N\".\n" "\n" "Pour plus de précisions, lisez la documentation\n" ", et le\n" "SMP-HOWTO disponible à .\n" "\n" "Si vous ne savez pas quoi répondre, choisissez \"Y\".\n" # arch/arm/Kconfig:328 arch/m32r/Kconfig:250 arch/parisc/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:895 arch/sh/Kconfig:609 arch/sparc/Kconfig:109 # arch/um/Kconfig:215 #: arch/sh/Kconfig:609 msgid "Maximum number of CPUs (2-32)" msgstr "Nombre maximum de processeurs (2-32)" # arch/m32r/Kconfig:254 arch/sh/Kconfig:613 #: arch/sh/Kconfig:613 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify the maximum number of CPUs which this\n" "kernel will support. The maximum supported value is 32 and the\n" "minimum value which makes sense is 2.\n" "\n" "This is purely to save memory - each supported CPU adds\n" "approximately eight kilobytes to the kernel image.\n" msgstr "" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Ceci permet d'indiquer le nombre maximum de CPU que le noyau devra \n" "supporter.\n" "La valeur maximale supportée est 32 et la valeur minimale est 2.\n" "\n" "Cela doit sauver proprement la mémoire - chaque CPU supporté ajoute\n" "approximativement 8 ko à l'image du noyau.\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Ceci permet d'indiquer le nombre de processeurs supportés par \n" "le noyau. La valeur maximale supportée est 32 et la valeur minimale\n" "qui ait un sens est 2.\n" "\n" "Cette information sert uniquement à économiser de la mémoire\n" "car le support de chaque processeur rajoute environ 8Ko\n" "dans l'image du noyau.\n" #: arch/sh/Kconfig:622 #, fuzzy msgid "Support VoIP Codec section" msgstr "Support d'une précision étendue" #: arch/sh/Kconfig:624 msgid "Selecting this option will support CODEC section.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:628 msgid "RTS7751R2D Rev. 1.1 board support" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:630 msgid "Selecting this option will support version rev. 1.1.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:637 msgid "" "This option will cause the PCLK value to be probed at run-time. It\n" "will display a notification if the probed value has greater than a\n" "1% variance of the hardcoded CONFIG_SH_PCLK_FREQ.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:643 #, fuzzy msgid "Peripheral clock frequency (in Hz)" msgstr "Fréquence de l'horloge du CPU (/1KHz)" #: arch/sh/Kconfig:650 msgid "" "This option is used to specify the peripheral clock frequency. This\n" "option must be set for each processor in order for the kernel to\n" "function reliably. If no sane default exists, we use a default from\n" "the legacy i8254. Any discrepancies will be reported on boot time\n" "with an auto-probed frequency which should be considered the proper\n" "value for your hardware.\n" msgstr "" # arch/arm/Kconfig:494 arch/i386/kernel/cpu/cpufreq/Kconfig:5 # arch/sh/Kconfig:658 arch/x86_64/kernel/cpufreq/Kconfig:5 # drivers/cpufreq/Kconfig:2 #: arch/sh/Kconfig:658 msgid "CPU Frequency scaling" msgstr "Ajustement de la fréquence du processeur" #: arch/sh/Kconfig:663 #, fuzzy msgid "SuperH CPU Frequency driver" msgstr "" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Ajustement de la fréquence du processeur\n" "#-#-#-#-# merged.po2 #-#-#-#-#\n" "Graduation de fréquence du CPU" #: arch/sh/Kconfig:666 #, fuzzy msgid "" "This adds the cpufreq driver for SuperH. At present, only\n" "the SH-4 is supported.\n" "\n" "For details, take a look at .\n" "\n" "If unsure, say N.\n" msgstr "" "Ceci ajoute le pilote CPUFreq pour les processeurs AMD Mobile K7.\n" "\n" "Pour les détails, lisez .\n" "\n" "En cas de doute, répondez N.\n" # arch/sh/Kconfig:681 arch/sh64/Kconfig:207 #: arch/sh/Kconfig:681 msgid "Heartbeat LED" msgstr "" # arch/m68k/Kconfig:415 arch/ppc/Kconfig:1073 arch/sh/Kconfig:683 #: arch/sh/Kconfig:683 msgid "" "Use the power-on LED on your machine as a load meter. The exact\n" "behavior is platform-dependent, but normally the flash frequency is\n" "a hyperbolic function of the 5-minute load average.\n" msgstr "" "Utilise la DEL de votre machine en tant que mesure de a charge. Le \n" "comportement précis dépend de la platte forme mais, normalement, la\n" "fréquense du flash dépend d'une fonction hyperbolique dans une moyenne\n" "de charge de 5 minutes.\n" #: arch/sh/Kconfig:689 msgid "EPSON RTC-9701JE support" msgstr "Support pour RTC-9701 JE de l'EPSON" #: arch/sh/Kconfig:691 msgid "Selecting this option will support EPSON RTC-9701JE.\n" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:701 msgid "Bus options (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" msgstr "Options des BUS (PCI, PCMCIA, EISA, MCA, ISA)" #: arch/sh/Kconfig:713 msgid "" "Find out whether you have ISA slots on your motherboard. ISA is the\n" "name of a bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff\n" "inside your box. Other bus systems are PCI, EISA, MicroChannel\n" "(MCA) or VESA. ISA is an older system, now being displaced by PCI;\n" "newer boards don't support it. If you have ISA, say Y, otherwise N.\n" msgstr "" "Vérifiez si votre Carte-mère possède des connecteurs ISA. ISA est le\n" "nom d'un bus système, qui défini la façon dont les appels entre les\n" "éléments de la machine se font. Les autres bus systèmes sont PCI,\n" "EISA, MicroChannel (MCA) ou VESA. ISA est un ancien système, maintenant\n" "remplacé par le bus PCI;les nouvelles Carte-mères ne le supporte plus.\n" "Si vous avez de l'ISA, répondez Y, autrement N.\n" #: arch/sh/Kconfig:722 msgid "" "The Extended Industry Standard Architecture (EISA) bus was\n" "developed as an open alternative to the IBM MicroChannel bus.\n" "\n" "The EISA bus provided some of the features of the IBM MicroChannel\n" "bus while maintaining backward compatibility with cards made for\n" "the older ISA bus. The EISA bus saw limited use between 1988 and\n" "1995 when it was made obsolete by the PCI bus.\n" "\n" "Say Y here if you are building a kernel for an EISA-based machine.\n" "\n" "Otherwise, say N.\n" msgstr "" "L'Architecture Standard Industrielle Etendue bus (Extended Industry\n" "Standard Architecture (EISA)) a été développé comme une alternative\n" "ouverte du bus \"IBM MicroChannel\".\n" "\n" "Le bus EISA fournit certains dispositids du bus \"IBM MicroChannel\"\n" "tout en maintenant la compatibilité antérieure avec des cartes faites\n" "pour l'ancien bus ISA. Le bus EISA a vu son utilisation limitée dans\n" "la période de 1988 à 1995 puis est devenue obsolète par le bus PCI.\n" "\n" "Répondez Y ici si vous faites un Noyau pour machine basé sur EISA.\n" "Autrement,répondez N.\n" #: arch/sh/Kconfig:737 msgid "" "MicroChannel Architecture is found in some IBM PS/2 machines and\n" "laptops. It is a bus system similar to PCI or ISA. See\n" " (and especially the web page given\n" "there) before attempting to build an MCA bus kernel.\n" msgstr "" "L'Architecture MicroChannel est trouvée sur quelques machines \"IBM PS/2\"\n" "et portables. C'est un bus système similaire au bus PCI ou ISA. Voir\n" "linux/Documentation/mca.txt (et plus particulièrement Web citée)\n" "avant d'envisager la construction d'un Noyau supportant le bus MCA.\n" #: arch/sh/Kconfig:747 msgid "Maple Bus support" msgstr "Support du bus Maple" #: arch/sh/Kconfig:761 msgid "Executable file formats" msgstr "Format de Fichier Executable" #: arch/sh/Kconfig:767 #, fuzzy msgid "SH initrd options" msgstr "Options de sécurité" #: arch/sh/Kconfig:771 msgid "Embed root filesystem ramdisk into the kernel" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:774 msgid "Filename of gziped ramdisk image" msgstr "" #: arch/sh/Kconfig:777 msgid "" "This is the filename of the ramdisk image to be built into the\n" "kernel. Relative pathnames are relative to arch/sh/ramdisk/.\n" "The ramdisk image is not part of the kernel distribution; you must\n" "provide one yourself.\n" msgstr ""