# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the KERNEL package. # Arnaldo Carvalho de Melo , 2005. # Roberto Alcantara Filho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-26 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 16:32-0400\n" "Last-Translator: Roberto Alcantara Filho \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: arch/ppc64/Kconfig:61 #, fuzzy msgid "Platform support" msgstr "Suporte a Configuração I2O" # arch/m32r/Kconfig:37 arch/ppc64/Kconfig:64 #: arch/ppc64/Kconfig:64 msgid "Platform Type" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:68 msgid "IBM Legacy iSeries" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:93 arch/ppc64/Kconfig:71 arch/ppc/8260_io/Kconfig:63 # arch/sh64/Kconfig:51 #: arch/ppc64/Kconfig:71 msgid "Generic" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:77 msgid " IBM pSeries & new iSeries" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:82 msgid " Apple G5 based machines" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:88 msgid " Maple 970FX Evaluation Board" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:92 msgid "" "This option enables support for the Maple 970FX Evaluation Board.\n" "For more informations, refer to \n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:112 msgid "Support for VMX (Altivec) vector unit" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:118 msgid "Support for shared-processor logical partitions" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:120 msgid "" "Enabling this option will make the kernel run more efficiently\n" "on logically-partitioned pSeries systems which use shared\n" "processors, that is, which share physical processors between\n" "two or more partitions.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:147 msgid "Support for early boot text console" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:149 msgid "" "Say Y here to see progress messages from the boot firmware in text\n" "mode. Requires an Open Firmware compatible video card.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:154 msgid "Optimize for POWER4" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:156 msgid "" "Cause the compiler to optimize for POWER4 processors. The resulting\n" "binary will not work on POWER3 or RS64 processors when compiled with\n" "binutils 2.15 or later.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:162 msgid "Enable IOMMU virtual merging (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:165 msgid "" "Cause IO segments sent to a device for DMA to be merged virtually\n" "by the IOMMU when they happen to have been allocated contiguously.\n" "This doesn't add pressure to the IOMMU allocator. However, some\n" "drivers don't support getting large merged segments coming back\n" "from *_map_sg(). Say Y if you know the drivers you are using are\n" "properly handling this case.\n" msgstr "" # arch/alpha/Kconfig:483 arch/i386/Kconfig:462 arch/ia64/Kconfig:239 # arch/m32r/Kconfig:222 arch/parisc/Kconfig:128 arch/ppc64/Kconfig:174 # arch/ppc/Kconfig:868 arch/s390/Kconfig:56 arch/sh/Kconfig:587 # arch/sparc64/Kconfig:125 arch/x86_64/Kconfig:196 #: arch/ppc64/Kconfig:174 msgid "Symmetric multi-processing support" msgstr "Suporte a multi-processamento simétrico." #: arch/ppc64/Kconfig:175 msgid "" "This enables support for systems with more than one CPU. If you have\n" "a system with only one CPU, say N. If you have a system with more\n" "than one CPU, say Y.\n" "\n" "If you say N here, the kernel will run on single and multiprocessor\n" "machines, but will use only one CPU of a multiprocessor machine. If\n" "you say Y here, the kernel will run on single-processor machines.\n" "On a single-processor machine, the kernel will run faster if you say\n" "N here.\n" "\n" "If you don't know what to do here, say Y.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:189 #, fuzzy msgid "Maximum number of CPUs (2-128)" msgstr "Número máximo de CPUs (2-255)" #: arch/ppc64/Kconfig:195 #, fuzzy msgid "Hardware multithreading" msgstr "Configuração do Hardware" #: arch/ppc64/Kconfig:197 msgid "" "This option enables hardware multithreading on RS64 cpus.\n" "pSeries systems p620 and p660 have such a cpu type.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:202 msgid "Discontiguous Memory Support" msgstr "" # arch/ia64/Kconfig:173 arch/ppc64/Kconfig:206 drivers/acpi/Kconfig:162 #: arch/ppc64/Kconfig:206 msgid "NUMA support" msgstr "" # arch/i386/Kconfig:505 arch/ppc64/Kconfig:210 arch/x86_64/Kconfig:238 #: arch/ppc64/Kconfig:210 msgid "SMT (Hyperthreading) scheduler support" msgstr "Suporte a scheduler SMT (Hyperthreading)" #: arch/ppc64/Kconfig:213 msgid "" "SMT scheduler support improves the CPU scheduler's decision making\n" "when dealing with POWER5 cpus at a cost of slightly increased\n" "overhead in some places. If unsure say N here.\n" msgstr "" # arch/cris/Kconfig:66 arch/h8300/Kconfig.cpu:181 arch/i386/Kconfig:515 # arch/ia64/Kconfig:288 arch/m32r/Kconfig:205 arch/mips/Kconfig:1457 # arch/parisc/Kconfig:162 arch/ppc64/Kconfig:219 arch/ppc/Kconfig:901 # arch/s390/Kconfig:272 arch/sparc64/Kconfig:148 arch/x86_64/Kconfig:211 #: arch/ppc64/Kconfig:219 msgid "Preemptible Kernel" msgstr "Kernel Preemptível" # arch/ppc64/Kconfig:220 arch/ppc/Kconfig:902 #: arch/ppc64/Kconfig:220 #, fuzzy msgid "" "This option reduces the latency of the kernel when reacting to\n" "real-time or interactive events by allowing a low priority process to\n" "be preempted even if it is in kernel mode executing a system call.\n" "\n" "Say Y here if you are building a kernel for a desktop, embedded\n" "or real-time system. Say N if you are unsure.\n" msgstr "" "Esta opção reduz a latência do kernel quando reagindo a eventos\n" "de tempo real ou interativos, permitindo que processos de baixa\n" "prioridade sejam antecipados sempre que eles estiverem executando\n" "uma chamada de sistema. \n" "Isto permite que as aplicações rodem com mais eficiência sempre que\n" "o sistema estiver livre.\n" "\n" "Responda Y aqui se você estiver montando um kernel pra uma estação\n" "de trabalho, sistema embarcado ou sistema de tempo -real. Responda N\n" "se você não tiver certeza.\n" # arch/i386/Kconfig:527 arch/ppc64/Kconfig:229 arch/x86_64/Kconfig:227 #: arch/ppc64/Kconfig:229 #, fuzzy msgid "Preempt The Big Kernel Lock" msgstr "Kernel Preemptível" # arch/i386/Kconfig:530 arch/ppc64/Kconfig:232 arch/x86_64/Kconfig:230 #: arch/ppc64/Kconfig:232 msgid "" "This option reduces the latency of the kernel by making the\n" "big kernel lock preemptible.\n" "\n" "Say Y here if you are building a kernel for a desktop system.\n" "Say N if you are unsure.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:240 msgid "PCI Extended Error Handling (EEH)" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:263 msgid "Proc interface to RTAS" msgstr "" # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 # arch/ppc64/Kconfig:268 # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 #: arch/ppc64/Kconfig:268 #, fuzzy msgid "Firmware flash interface" msgstr "Drivers de Dispositivos" #: arch/ppc64/Kconfig:272 msgid "Scanlog dump interface" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:276 #, fuzzy msgid "LPAR Configuration Data" msgstr "Configuração do Logo" #: arch/ppc64/Kconfig:278 msgid "" "Provide system capacity information via human readable\n" "= pairs through a /proc/ppc64/lparcfg interface.\n" msgstr "" # arch/i386/Kconfig:926 arch/ppc64/Kconfig:283 arch/x86_64/Kconfig:368 #: arch/ppc64/Kconfig:283 msgid "Enable seccomp to safely compute untrusted bytecode" msgstr "" # arch/i386/Kconfig:929 arch/ppc64/Kconfig:286 arch/x86_64/Kconfig:371 #: arch/ppc64/Kconfig:286 msgid "" "This kernel feature is useful for number crunching applications\n" "that may need to compute untrusted bytecode during their\n" "execution. By using pipes or other transports made available to\n" "the process as file descriptors supporting the read/write\n" "syscalls, it's possible to isolate those applications in\n" "their own address space using seccomp. Once seccomp is\n" "enabled via /proc//seccomp, it cannot be disabled\n" "and the task is only allowed to execute a few safe syscalls\n" "defined by each seccomp mode.\n" "\n" "If unsure, say Y. Only embedded should say N here.\n" msgstr "" # arch/arm26/Kconfig:96 arch/cris/Kconfig:33 arch/m68k/Kconfig:362 # arch/ppc64/Kconfig:305 init/Kconfig:68 #: arch/ppc64/Kconfig:305 msgid "General setup" msgstr "Configurações Gerais" # arch/ppc64/Kconfig:309 arch/ppc/Kconfig:1097 #: arch/ppc64/Kconfig:309 msgid "" "Find out whether you have ISA slots on your motherboard. ISA is the\n" "name of a bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff\n" "inside your box. If you have an Apple machine, say N here; if you\n" "have an IBM RS/6000 or pSeries machine or a PReP machine, say Y. If\n" "you have an embedded board, consult your board documentation.\n" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:328 arch/ppc/Kconfig:1127 #: arch/ppc64/Kconfig:328 msgid "" "Find out whether your system includes a PCI bus. PCI is the name of\n" "a bus system, i.e. the way the CPU talks to the other stuff inside\n" "your box. If you say Y here, the kernel will include drivers and\n" "infrastructure code to support PCI bus devices.\n" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:343 arch/s390/Kconfig:87 #: arch/ppc64/Kconfig:343 msgid "Support for hot-pluggable CPUs" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:346 msgid "" "Say Y here to be able to turn CPUs off and on.\n" "\n" "Say N if you are unsure.\n" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:356 arch/ppc/Kconfig:916 #: arch/ppc64/Kconfig:356 msgid "Support for Open Firmware device tree in /proc" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:358 arch/ppc/Kconfig:918 #: arch/ppc64/Kconfig:358 msgid "" "This option adds a device-tree directory under /proc which contains\n" "an image of the device tree that the kernel copies from Open\n" "Firmware. If unsure, say Y here.\n" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:364 arch/ppc/Kconfig:946 arch/sh/Kconfig:339 # arch/sparc64/Kconfig:472 #: arch/ppc64/Kconfig:364 msgid "Default bootloader kernel arguments" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:368 arch/ppc/Kconfig:949 arch/sh/Kconfig:342 # arch/sparc64/Kconfig:475 #: arch/ppc64/Kconfig:368 msgid "Initial kernel command string" msgstr "" # arch/ppc64/Kconfig:371 arch/ppc/Kconfig:952 #: arch/ppc64/Kconfig:371 msgid "" "On some platforms, there is currently no way for the boot loader to\n" "pass arguments to the kernel. For these platforms, you can supply\n" "some command-line options at build time by entering them here. In\n" "most cases you will need to specify the root device here.\n" msgstr "" # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 # arch/ppc64/Kconfig:383 # drivers/ieee1394/Kconfig:68, drivers/Kconfig:3 #: arch/ppc64/Kconfig:383 #, fuzzy msgid "iSeries device drivers" msgstr "Drivers de Dispositivos" #: arch/ppc64/Kconfig:387 #, fuzzy msgid "iSeries Virtual Console Support" msgstr "Suporte a módulos carregáveis" #: arch/ppc64/Kconfig:390 #, fuzzy msgid "iSeries Virtual I/O disk support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: arch/ppc64/Kconfig:391 msgid "" "If you are running on an iSeries system and you want to use\n" "virtual disks created and managed by OS/400, say Y.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:396 #, fuzzy msgid "iSeries Virtual I/O CD support" msgstr "Suporte genérico à x86" #: arch/ppc64/Kconfig:397 msgid "" "If you are running Linux on an IBM iSeries system and you want to\n" "read a CD drive owned by OS/400, say Y here.\n" msgstr "" #: arch/ppc64/Kconfig:402 #, fuzzy msgid "iSeries Virtual Tape Support" msgstr "Suporte a módulos carregáveis" #: arch/ppc64/Kconfig:403 msgid "" "If you are running Linux on an iSeries system and you want Linux\n" "to read and/or write a tape drive owned by OS/400, say Y here.\n" msgstr ""